"Ma Shuo" "¿Realmente no existe el mal de los caballos? Realmente no entiendo a los caballos." El uso de "Qi" en chino.
Obviamente, ya sea en la edición de 1994 o en la edición de 2001, la comprensión del libro de texto de la oración anterior "Realmente no existe ningún caballo malvado" es consistente. El único La diferencia es que el primero analiza específicamente el uso de "qi", mientras que el segundo no tiene otros comentarios sobre "qi". Esto hace que la gente se pregunte: ¿Hay algún problema con la versión de 1994 de las notas? ¿Explicación? Hay un punto en las "Sugerencias de enseñanza" de la edición de 2001 del "Libro de texto del maestro" (página 220): "Los caballos no son malos y la gente no los conoce. Ambos" qi "se usan para enfatizar. En cuanto a Qué tono enfatizar, no hay explicación. "Lo entendí con solo mirar el tono". Al mirar el libro "Chino antiguo" editado por el Sr. Wang Li, podemos ver que "qi" se usa al principio o. en medio de una oración, desempeña dos funciones para fortalecer el tono: (1) representa un modo eufemístico. En oraciones declarativas o interrogativas, significa "probablemente" o "tengo miedo"; en oraciones imperativas, simplemente representa; un modo eufemístico, que es aproximadamente equivalente al modo eufemístico expresado por las partículas modales "ba" o "ah" en las oraciones chinas modernas (2) Enfatice el tono retórico del uso de "Qi" en el libro "Chino antiguo". editado por el Sr. Guo Xiliang es aproximadamente el siguiente: (1) Generalmente significa especulación y sospecha, y significa "probablemente, probablemente" (2) en oraciones imperativas, desempeña el papel de fortalecer el estado de ánimo de las oraciones imperativas; , y tiene el significado de amonestación, expectativa, orden, etc.; (3) Se utiliza en preguntas retóricas para fortalecer el tono retórico. Para resumir las opiniones de los dos maestros anteriores, el "qi" como partícula modal tiene tres funciones. : (1) Generalmente expresa especulación y puede traducirse como "probablemente" o "miedo"; (2) Fortalecer el tono imperativo en la retención; (3) Fortalecer el tono retórico en las preguntas retóricas. Encontré la comprensión de los dos "qi" anteriores. El método para usar caracteres chinos es determinar primero cuál es la oración y luego comprender qué tono enfatiza el "qi". En cuanto a la frase anterior "Realmente no existe el mal de los caballos", la versión de 1994 y la versión de 2001 tienen el mismo entendimiento, lo que significa "¿Realmente no existe el caballo?". Dado que se trata de una pregunta retórica, este "qi" indudablemente desempeña un papel en el fortalecimiento del tono de la pregunta retórica, y definitivamente no es el tono de la pregunta retórica señalada en 1994. Porque la palabra "qi" en sí misma no significa una pregunta retórica, simplemente enfatiza un cierto tono. En esta oración, la palabra "malvado" al final de la oración indica el tono retórico. "Mal" se usa generalmente al final de una oración como una partícula modal que expresa preguntas y, a veces, también puede expresar un tono retórico. Se puede decir que el significado de esta oración no se verá afectado si se elimina la palabra "qi". "¿Realmente no existe Ma Xie?" Sigue siendo una pregunta retórica. El uso de "qi" al comienzo de la oración sólo agrava el tono retórico. Por lo tanto, también podríamos hacer los siguientes comentarios sobre este "qi": para fortalecer el tono retórico, se puede traducir como "querer"
Luego la frase clave "Él realmente no sabe nada de caballos", la razón por la que se llama "Clave" es porque esta oración tiene un impacto importante en la comprensión de la idea principal del texto completo. Hemos visto diferentes interpretaciones de esta frase en las ediciones de 1994 y 2001 de los libros de texto.
A juzgar por el uso de "Qi", existe de hecho un uso común de "expresar especulación", que se introdujo anteriormente. Puede ser por esto que se anotó "Qi" en la edición de 1994 del libro de texto. No parece haber objeciones a este entendimiento porque es "razonable y bien fundamentado". Sin embargo, hemos pasado por alto una cuestión más importante: para aprender chino antiguo, es necesario comprender el sentido del lenguaje y el tono de lectura basándose en la lectura repetida, y luego captar los pensamientos y sentimientos del texto completo y comprender el propósito principal del texto. artículo. Nunca “se quede estancado en las palabras” e ignore el “panorama general de todo el texto”. La "ignorancia de los caballos" del "hombre que come caballos" en el artículo es especulación, eso es seguro. Si analizas un poco este artículo, no es difícil de ver. Todo el texto de "Ma Shuo" gira en torno a la "ignorancia de los caballos por parte de los devoradores de caballos". Por "ignorancia", un caballo de mil millas no es un caballo de mil millas. El autor utiliza esto para criticar el fenómeno social de los gobernantes feudales que destruyen y entierran talentos. Aunque el primer párrafo explica la relación entre Bole y Chollima, tiene el propósito de exponer más adelante al "caballo ignorante" del "comedor de caballos". En segundo lugar, se revela que la razón fundamental para enterrar un caballo de mil millas es que los devoradores de caballos "no conocen a los caballos" ("Los devoradores de caballos no saben qué tan lejos están, por eso se comen los caballos. Aunque tienen la habilidad de un caballo de mil millas, no están llenos y su fuerza no es suficiente, por eso son hermosos y quieren. No puedes conseguir un caballo cuando lo necesitas, así que ruegas por él "), fuertemente condenando la ignorancia de los "comedores de caballos". El tercer párrafo describe la absurda estupidez del "Devorador de Caballos". "La política no se basa en la forma, los alimentos no se pueden utilizar en todo su potencial y la gestión no puede ser inteligente". Es "La estrategia es inminente, diciendo '¡No hay ningún caballo en el mundo!'", y luego usa el autor. la palabra "ay" para expresar su emoción: "Realmente no tiene caballos". Esta es la refutación del autor al "comedor de caballos", y también se usa para hacer preguntas a los lectores para prepararse para la siguiente oración, y luego termina el texto con "realmente no sabe de caballos". Obviamente, esta "respuesta" no es una "suposición", sino una respuesta muy definitiva. Debe ser "los comedores de caballos no conocen a los caballos". Sólo así podrá ser coherente con el tono y la tendencia del lenguaje mencionados anteriormente y revelar verdaderamente el centro del texto completo: "No conozco el caballo". Es difícil para nosotros imaginar que si se entiende que esta oración significa "Me temo que no conocen un caballo de mil millas", entonces ¿por qué el autor insiste en "No conozco un caballo" sobre el alienígena de principio a fin? En las capas de preparación, la simpatía del autor por el caballo de las mil millas y su ira y burla por el "devorador de caballos" se revelan cada vez más claramente a los lectores, y su naturaleza de "ignorancia de los caballos" queda cada vez más expuesta. ¿Cómo podría terminar con un tono de especulación discreta? Si seguimos la edición de 1994, no sólo no podremos entender correctamente la esencia del texto completo, sino que nuestra comprensión del artículo también se verá muy debilitada. Por lo tanto, se puede decir con certeza que esta interpretación es errónea y que se debe seguir la interpretación de la edición de 2001 del libro de texto.
Pero el problema fundamental no se ha resuelto. ¿Cómo se debe interpretar la palabra "qi" en esta oración? Al analizar la oración "无马xie", de la palabra "xie" inferimos que la palabra "qi" en esta oración juega un papel en el fortalecimiento del tono retórico. De manera similar, también podemos encontrar un gran avance en la palabra "ye" en "Él realmente no lo sabe". En otras palabras, siempre que entendamos el uso de "ye" en esta oración, el uso de "qi" lo será. resolverse fácilmente. La palabra "ye" se usa generalmente para juzgar el final de una oración. Este es su uso básico. Este uso básico también deriva de otros usos, uno de los cuales expresa afirmación o incredulidad de juicios o palabras anteriores. La palabra "vosotros" en "Él no sabe caballos" cae en este uso. Algunas personas analizan que esta frase es la respuesta a la anterior: ¿Realmente no existe el caballo de las mil millas? (Este es el "problema") La implicación es que no existe el caballo de mil millas, pero lo hay. De hecho, no entienden Chollima (esta es una respuesta). No hay duda de que la palabra "ye" aquí juega un papel decisivo en "No conozco el caballo". La conclusión es concisa y clara, sin vacilaciones ni dilaciones, tal como lo ha sido el final de la música. hecho en él, porque "No conozco el caballo" Ni que decir tiene la conclusión. De esto se puede inferir que la palabra "qi" al comienzo de la oración enfatiza la certeza e indubitabilidad de "No conozco el caballo". En este sentido, la palabra "qi" juega un papel importante al afirmar y enfatizar "el no conocer al caballo". Si desea traducirlo, puede traducirlo como "en realidad" o "en realidad". Aunque "Qi" no se menciona en el sistema "Chino antiguo" editado por Wang Li y Guo, esto no significa que no tenga este uso. Dado que los maestros han discutido que el "qi" puede expresar el estado de ánimo especulativo, fortalecer el estado de ánimo retórico y el estado de ánimo imperativo, entonces también debe usarse para fortalecer el estado de ánimo afirmativo. Aquí no pretendo menospreciar los resultados de la investigación de los maestros. Sólo espero que más colegas lo discutan y las críticas y correcciones de todos son bienvenidas.
Al final del artículo, se sugiere que en la edición de 2001 del libro de texto, la palabra "qi" se explique detalladamente y no de manera vaga.
Debido a que "qi" es una partícula modal al principio o en la mitad de una oración, su uso ha aparecido dos veces en libros de texto anteriores y también se explica en el libro de texto. Una es la Lección 26 del segundo volumen de la edición de 2001. Hay una frase en ella: "No puedo escatimar esfuerzos en mi vida, pero no puedo destruir ni un cabello en una montaña. ¿Parece un río de tierra y rocas? ?" Acerca de "Qi" en el libro de texto La anotación es la siguiente: Agregado antes de "tales"... él "puede fortalecer el tono retórico; otro lugar es la lección 23 del cuarto volumen en 2001, en la que "Quiero" hacer las paces con la tierra de quinientas millas. Puedo Anling Anling", la comprensión de "qi" en el artículo es "la partícula modal expresada en la oración", que es el uso de "fortalecer el modo imperativo en oraciones imperativas". Resumido anteriormente, dado que el uso de "qi" se ha utilizado en libros de texto anteriores, lo he analizado más de una vez, ¿por qué la palabra "qi" está oculta en "Ma Shuo" para permitir a los profesores evitar desvíos y permitir a los académicos? Para aprender el mismo contenido de forma más sistemática y regular, sugiero marcar claramente el uso de estos dos "qi".
Después de escribir este artículo, me di cuenta profundamente de que al aprender chino clásico, las palabras, oraciones y textos deberían ser útiles. estar conectados orgánicamente y se debe dar una consideración integral "las palabras no tienen oraciones" y "las oraciones no tienen texto" Sólo si se consideran estos tres de manera integral no se pueden cometer errores.