Texto original y agradecimiento a Shang Xiping, despedida de Chen Sheren
Autor: Wu Yong
Texto original:
Cruza la silla, cruza la formación y dirígete a Xiangzhou. Conduce un caballo y disfruta del alto otoño. El hibisco permanece intacto y la flauta llena las nubes. Si una persona quiere hacerse famosa, debe avanzar con valentía.
El polluelo de fénix tiene frío, la quilla está podrida, la casa de bolas de masa está a oscuras y el Lumen está en silencio. Ver a la gente es tan borroso como el agua. El ajedrez se ha movido y también debemos mejorar nuestra forma de pensar. No hables demasiado sólo para ganar el campeonato.
Notas:
Silla de montar: Todavía quiero reclutar un caballo. Se refiere al caballo que montan los viajeros.
Lucha horizontal: empuñando una lanza en posición horizontal. Se refiere a unirse al ejército o practicar artes marciales.
Xiangzhou: Xiangyang, el distrito de Xiangyang está situado en el noroeste de Hubei, en el borde de la cuenca de Nanyang en el curso superior del río Han. Hubei hoy
Simple: montar, abrir
Lotus: Otro nombre para loto.
Feng Chu: El número de Pang Tong durante el período de los Tres Reinos.
Dragón: se refiere al dragón agazapado, es decir, Zhuge Liang.
Montaña Lumeng: El nombre provincial de la Montaña Lumeng. En el condado de Xiangyang, provincia de Hubei. Al final de la dinastía Han, Pang Degong y su esposa escalaron el monte Lumen y nunca regresaron a recolectar hierbas. Posteriormente se utilizó para referirse al lugar donde vivían los ermitaños. Meng Haoran, un poeta pastoral de la dinastía Tang, vivió aquí recluido.
Fenghou: adora al señor. "Política de los Estados Combatientes·Zhao Ce II": "A todos sus familiares, padre y hermanos se les puede conceder el título de marqués". "Registros históricos·Biografía del general Wei": "Es suficiente que un esclavo nazca sin ser regañado". , entonces, ¿por qué debería concederse el título de marqués?"
Agradecimiento:
Esta es una frase para publicar en Moments. Se desconoce la identidad de Chen She en el título, pero puede ser amigo del autor. Sheren, nombre formal.
Las primeras tres oraciones escriben directamente sobre el maestro Chen yendo a Xiangyang para asumir el cargo. Vale la pena señalar que el "golpe a horcajadas y cruzadas" es muy llamativo al principio. Utilizado para describir a Chen Sheren, no es difícil ver que se trata de una imagen "horizontal" de la participación en la guerra. Especialmente en las dos oraciones, "conquista" y "guerra" se usan para describir "silla de montar" y "zhi" respectivamente, creando una atmósfera de lucha muy fuerte. Esto se debe a que Xiangzhou a donde fue Chen Sheren es ahora la ciudad de Xiangfan en la provincia de Hubei. En la dinastía Song, era la prefectura de Xiangyang, cerca de la frontera entre las dinastías Song y Jin. Cuando el Sr. Chen va a Xiangyang, va al frente. Este es también el aliento y los deseos del autor para sus amigos. Entonces, en las siguientes dos oraciones, deseo que la otra parte galope en el campo de batalla y ataque al enemigo cuando el clima otoñal esté despejado, la hierba crezca y los caballos estén gordos. Parece que la partida del maestro Chen fue en otoño, por lo que el autor lo bendijo y lo animó de esta manera. "Pisar" significa pisotear. Esto representa de manera muy clara y destacada el espíritu heroico de Chen Sheren al galopar en el campo de batalla. La frase "Furong" explica además que el autor alentó al Sr. Chen a asumir el cargo en Xiangzhou porque el enemigo lo estaba acosando y la defensa fronteriza era estricta. Según la "Historia de la dinastía Song", en el verano y abril del décimo año de Jiading, el pueblo Jin se separó. En mayo invadieron Xiangyang y Zaoyang. Aquí, "Hibiscus no está doblado" se utiliza para expresar el tiempo. Los meses de verano de mayo y junio son la estación en la que las flores de loto están en plena floración, por lo que se dice que es "absoluta". "Flauta" se refiere al sonido parecido a una trompeta en el campamento militar. Hablar de guerra es como decir "la guerra ha comenzado". "Seyun" significa "nube de guerra", en referencia a la situación de guerra. "Seyun" no se preocupará. Aquí se utilizan técnicas antropomórficas para expresar la tensión de la situación de batalla y la crisis provocada por el acoso enemigo. La última frase hace eco del comienzo, alentando a Chen Sheren en un tono directo: Cuando el país está en crisis, es un buen momento para que los hombres maten al enemigo, sirvan al país y hagan contribuciones.
Las primeras cuatro frases de tres caracteres de la siguiente película describen personajes famosos de la historia de Xiangyang. Feng Chu, también conocido como Pang Tong, nació en Xiangyang a finales de la dinastía Han. Su tío lo llamó Feng Chu. El considerado Sima Hui lo llamó la corona de los eruditos del Reino del Sur, en referencia a Zhuge Liang. Una vez vivió en Xiangyang y Sima Hui lo llamó Wolong. "Dumplings" es donde Jin y Deng cortan sus dumplings. El "Libro de Jin · Biografía de Deng Xia" registra: El dragón lunar en el agua en el norte de la ciudad de Xiangyang a menudo daña a las personas, por lo que Deng Xia desenvainó su espada y lo mató varias veces. "Lumen" está ubicado en el sureste de la ciudad de Xiangfan, donde una vez vivió recluido el poeta Meng Haoran de la dinastía Tang. Estas cuatro frases, por un lado, muestran que Xiangyang es un lugar prometedor donde han aparecido muchas celebridades, por otro lado, muestran que se ha convertido en una reliquia histórica; Pang Tong y Zhuge Liang han estado muertos durante mucho tiempo y sus huesos se han podrido. Las ruinas como Burnt Bamboo y Lumen también se han deteriorado y son diferentes del pasado. Para los cuatro personajes históricos, los dos primeros escribieron sus nombres directamente, mientras que los dos últimos hicieron referencia a reliquias. Las técnicas de escritura son diversas. La frase "leer palabras" tiene un ligero nudo. "Leer" significa contar, contar y pertenecer. En definitiva, los personajes históricos han pasado a ser cosa del pasado, desapareciendo como ampollas. La metáfora de "etéreo" es novedosa y vívida. La implicación: ahora te toca a ti expresar tus talentos. La frase "cabeza de ajedrez" va seguida de la frase "furong no está roto", lo que significa que desde que comenzó la guerra, debe haber trucos inteligentes para lidiar con el enemigo y hacerlo incapaz de moverse. "Cabeza de ajedrez" tiene un doble significado. Uno es la "cabeza de la bandera", la parte superior de la bandera, y la persona que sostiene la bandera frente al equipo se refiere al ejército, jugar al ajedrez con un dedo significa luchar; "Levantar alto" es un truco inteligente. "El jugador de ajedrez superior tiene las manos y los pies atados" originalmente se refiere al jugador de ajedrez superior. Más tarde, se usó para describir habilidades superiores, lo que hacía imposible que el oponente mostrara sus propias habilidades. La última frase es una advertencia sincera: no seas como aquellos que suben a la cima confiando en palabras inteligentes y conversaciones simplistas. La implicación es ridiculizar a quienes abogan por la negociación pacífica y roban la paz. "Lengua ancha", palabras ingeniosas y palabras cortantes, las palabras "poesía, elegancia, distancia": "las mujeres tienen lenguas largas y rangos fuertes".
Lo que se expresa entre líneas no es la tristeza general de Separación, pero La separación de la masculinidad fuerte. Combinado con la grave situación del enfrentamiento entre Song y Jin en ese momento y la intrusión del pueblo Jin combinado con las figuras famosas de la historia de Xiangyang, anima a los amigos; Espero que trabaje duro, mate enemigos, sirva al país y haga contribuciones. Por supuesto, esta es también la ambición y la ambición del propio poeta.
Todo el poema no tiene la tristeza de una despedida, pero está lleno de una especie de heroísmo y ambición de un hombre en su carrera, el estilo es rico, el lenguaje es sincero y simple, especialmente la siguiente estructura, que es un aforismo significativo; .