¿Qué quieres decir con "Preferiría dormir en la nieve durante miles de millas, porque después de que terminen los tres ejércitos, me sonrojaré"?
La Larga Marcha de Qilu se escribió a finales de septiembre de 1935 y se finalizó en junio de 2010. Los primeros siete capítulos fueron escritos por soldados del Ejército Rojo después de cruzar las montañas Minshan y poco antes del final de la Gran Marcha. Como líder del Ejército Rojo, Mao Zedong resistió innumerables pruebas. Ahora, al acercarse el amanecer y la victoria a la vista, escribió con entusiasmo este magnífico poema.
Apreciación:
Esta es una epopeya revolucionaria que cuenta la historia de la Gran Marcha de 25.000 millas, un evento histórico que conmocionó al mundo. No solo utiliza un lápiz conciso para resumir detalladamente el proceso de batalla del Ejército Rojo para tomar la frontera y matar al enemigo, sino que también expresa artística y vívidamente el espíritu indomable, heroico y tenaz de valentía y optimismo revolucionario de los soldados del Ejército Rojo con Pasión revolucionaria.
"El Ejército Rojo no teme las dificultades en las expediciones, y sólo se necesita tiempo para conquistar miles de ríos y montañas". El primer pareado va directo al grano, alabando el espíritu revolucionario del Ejército Rojo de no hacerlo. tener miedo a las dificultades, valentía y tenacidad. Ésta es la idea central de todo el poema y el tono artístico de todo el poema. Es el comienzo del espíritu de todo el poema y la conclusión de la concepción artística de todo el poema.
La palabra “sin miedo” es la mirada poética de todo el poema. “Sólo esperando el ocio” fortalece y reitera el “sin miedo”; “La Difícil Expedición” recorre este extraordinario proceso histórico, mientras que “Diez” Miles de ríos y miles de montañas" Esboza las connotaciones internas y externas de "dificultad". Este pareado es como una piedra que cae, rueda hacia abajo, afecta todo el artículo y envuelve todo el poema. "Just Waiting for Leisure" es ligero y sencillo, y muestra el estilo de comandante en jefe del poeta de tratar el oro como una escalera al cielo y lidiar con los enemigos de la sociedad. "Only" fortalece la firmeza del tono y transmite un fuerte tono emocional. Destaca y enfatiza el espíritu revolucionario del Ejército Rojo que desafía las dificultades y demuestra el estilo de ejército de hierro del Ejército Rojo de ser tranquilo, confiado e invencible a la luz de espadas y sombras. El primer verso es el líder de todo el poema, y los siguientes tres versos están estrechamente relacionados con el primer verso.
A partir del primer pareado, todo el poema desarrolla dos ideas y construye dos tiempos y espacios. Una es la realidad objetiva: "la expedición es difícil" y la "montaña de dinero" está llena de peligros; la otra es la psicología subjetiva: "sin miedo" y "simplemente ociosa". Esto constituye un fuerte contraste, crea un vasto espacio físico y un magnífico espacio psicológico en todo el poema, y establece el tono audaz y amplio de todo el poema.
Las cuatro frases "Zhuan Lian" y "Jing Lian" describen la victoria del Ejército Rojo sobre las dificultades de las montañas y el agua respectivamente, y son heredadas de "Qianshan" y "Wanshui" anteriores. . Basándose en la ruta de la Gran Marcha del Ejército Rojo, el poeta seleccionó cuatro topónimos con significado típico, todos los cuales eran desastres naturales famosos, y resumió muy bien los "miles de montañas y ríos" experimentados por el Ejército Rojo durante la Gran Marcha. En comparación con otros poemas, el uso de nombres de lugares en los poemas está más concentrado en este artículo y la distancia espacial mostrada también es mayor. Lo que es particularmente distintivo es que las cuatro palabras enumeradas anteriormente enfatizan que el Ejército Rojo marcha muy rápido y su impulso es imparable. El Ejército Rojo en la imagen tiene un fuerte sentido de movimiento en este poema, el poeta gira en torno al "Rojo". Expedición del Ejército" La idea central de "no tener miedo a las dificultades" enfatiza el desprecio del Ejército Rojo por las dificultades, que es una manifestación del mundo interior de los comandantes y soldados del Ejército Rojo. Por lo tanto, la descripción del Ejército Rojo está oculta y los logros del Ejército Rojo se contrastan con montañas y ríos. Los dos verbos "teng" y "caminar" hacen que las montañas abandonen la quietud, lo que es una expresión explícita del espíritu del Ejército Rojo. En términos generales, es difícil utilizar nombres de lugares para escribir poemas y es fácil fallar si hay demasiados nombres de lugares. Sin embargo, Mao Zedong lo utilizó con mucho éxito, no sólo porque tenía el talento poético para derrotar todo por escrito, sino también porque tenía el espíritu poético para expresar su grandeza en su corazón.
"Las cinco crestas hacen olas y Wumeng toma Niwan". Debido al espíritu de "no temer las dificultades de las expediciones", las cinco crestas "serpenteantes" entre Jiangxi, Hunan y Guangxi son como Las finas olas en el río a los pies del Ejército Rojo "Majestic", la vasta montaña Wumeng es como pequeñas "bolas de barro" rodando bajo los pies del Ejército Rojo. Estos dos poemas tienen el impulso de "Es tan alto como la ciudad del cielo, y las montañas llegan hasta el rincón del mar" de Wang Wei (Zhong Nanshan), y de "Existe el Reino de Wu en el este y Chu en el sur". "Puedo ver el cielo y la tierra flotando sin cesar" (subiendo a la Torre Yueyang) y "Un trozo de nube y niebla se eleva desde el valle de Yunmeng, y las olas sacuden la ciudad de Yueyang" (. Poemas de Wang Wei, Meng Haoran, Du Fu, etc., o describir la montaña Zhongnan en su conjunto Su majestuoso impulso o una vista de pájaro del río Han, describiendo su majestuoso flujo de agua y su vasta cuenca o describiendo la inmensidad, apertura y espíritu inclusivo del lago Dongting; Los dos poemas de Mao Zedong no solo expresan la vasta y magnífica atmósfera, sino que también la describen con montañas y ríos. El poeta es condescendiente, como un gigante parado en la cima de la montaña Kunlun, con los ojos fijos en la cima de las montañas Kunlun. Tiene una vista panorámica de toda la montaña Wuling y la montaña Wumeng. Es enorme, el impulso es tan audaz y las emociones son tan audaces. Resulta que el Ejército Rojo está escalando montañas y montañas, y la montaña Wuling y Wumeng. Las montañas están paralizadas, pero el movimiento de la montaña Wuling y la montaña Wumeng. Esta técnica de expresión artística de "A" escribiendo "B", mostrando y ocultando, convirtiendo la estática en movimiento, enriquece enormemente la connotación del poema y realza lo expresivo.
"Las arenas doradas y el agua son cálidas contra las nubes y los acantilados, pero las barandillas horizontales del Puente Dadu son frías". Rápidos, olas que salpican y neblina de agua humeante y el puente Luding sobre el río Dadu con solo trece cables de hierro. Las fuerzas enemigas que intentaron impedir que nuestro Ejército Rojo cruzara el río fueron derrotadas. en el río Jinsha y el río Dadu.
De hecho, se trata de la batalla en la que el Ejército Rojo cruzó hábilmente el río Jinsha y sobrevoló el puente Luding. A principios de mayo de 1935, las principales tropas del Ejército Rojo de Trabajadores y Campesinos de China llegaron al río Jinsha en el condado de Luquan, provincia de Yunnan. A excepción de algunos ferries, a ambos lados hay acantilados. Para cruzar el río Jinsha es necesario controlar los ferries y barcos. Cerca de Jiaopingdu, el Ejército Rojo capturó dos barcos enemigos, atacó a las fuerzas enemigas del otro lado y avanzó con éxito hasta las proximidades del puente de cable de hierro del río Dadu en el condado de Luding. Ambos lados del río Dadu están rodeados de altas montañas y aguas rápidas, que son incluso más peligrosas que el río Jinsha. Para evitar el avance del Ejército Rojo, el enemigo no sólo reforzó la defensa del puente de cable de hierro del río Dadu, sino que también destruyó las tablas de madera colocadas sobre el puente. 22 soldados del Ejército Rojo desafiaron las pesadas balas disparadas por los enemigos del otro lado, treparon por la cuerda de hierro del puente y se agarraron, eliminando a los enemigos defensores. "Water Beats the Cloud Cliff" describe la escarpada situación geográfica del río Jinsha, que se caracteriza por un rápido flujo de agua, rocas escarpadas y olas altas, y representa la escena de "olas turbulentas rompiendo en la orilla". La "calidez" en "Yunya Nuan" es diferente de la "calidez" en la oración "El clima de hoy es cálido y el viento del este sopla flores de albaricoque" ("Like Pink Showing Sisters" de Shen Qianyun), y también es diferente de El "calor" en "El palacio nocturno de Wugong está goteando lluvia y las cortinas goteando". Tiene las siguientes connotaciones: primero, describe la sensación del Ejército Rojo hirviendo debido al rugido, balanceo, oleada y colisión del agua. rocas y olas; en segundo lugar, expresa la felicidad del Ejército Rojo porque ha conquistado los peligros naturales del río Jinsha. El ambiente muestra la escena entusiasta del Ejército Rojo regocijándose y gritando victoria. El "frío" en "tiesuohan" no solo se usa para describir la frialdad de la cuerda de hierro. Es diferente de la palabra "frío" que se usa para describir la temperatura en la oración "después de la nieve en las montañas Tianshan, el mar está". hace frío y es difícil tocar la flauta" ("Ejército del Norte" de Li Yi) "Frío" también se utiliza en la frase "Un trabajador de seda negra, un viento frío en el bosque de pinos" ("Youqin" de Liu Changqing). Aunque las dos frases en el pareado del cuello solo describen los peligros del río y el puente, y no describen en detalle cómo el Ejército Rojo cruzó hábilmente el río Jinsha y capturó el puente Luding desde el frente, la imagen heroica del Ejército Rojo La tenacidad, la valentía y la tenacidad muestran el bloqueo desde el costado. Los que sean derrotados perecerán.
Los antónimos de "cálido" y "frío" en el pareado del cuello son dos puntos de acupuntura emocional cuidadosamente diseñados por el poeta. La palabra "cálido" es cálida y alegre, expresa la emoción de superar las dificultades; la palabra "frío" es fría y áspera, y transmite el regusto después de una escapada por los pelos. Los dos adjetivos son cambio espiritual y fisión emocional. Están llenos de infinitos significados, muestran un interés infinito más allá de ellos, se balancean y ondulan, y tienen una sensación de relajación.
"Me gustan miles de kilómetros de nieve en las montañas. Después de que pasen los tres ejércitos, mis ojos se abrirán". Esta es la respuesta al primer pareado. Dice "sin miedo" al principio y "más feliz" al final, lo que fortalece el tema y sublima la idea principal del poema. "Más felicidad" se hereda de arriba, así como la moderación emocional de arriba. El Ejército Rojo cruzó Wuling, Wumeng, Jinsha y Dadu y rompió el estrecho cerco del enemigo. Es naturalmente gratificante. El Ejército Rojo cruzó las montañas Minshan y entró en el norte de Shaanxi, y no está muy lejos para capturar la División de la Asamblea General. Básicamente se ha logrado el propósito de la transferencia estratégica, lo que naturalmente es mejor que la alegría anterior. "Spring Breeze on the Face" habla de la risa de los tres ejércitos, la risa de la próxima victoria final, lo que resalta aún más el optimismo de todo el poema.
La "Larga Marcha de Qilu" tiene un vasto ámbito, una vasta atmósfera, una concepción artística audaz, un impulso majestuoso, emociones desenfrenadas y una concepción fantástica. Es una perla brillante en el vasto mar de la poesía y una epopeya poco común en la historia de la literatura china que ensalza importantes acontecimientos históricos.