Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre Bagua - ¿Por qué la versión cinematográfica de "Lo que el viento se llevó" se llama "Lo que el viento se llevó"?

¿Por qué la versión cinematográfica de "Lo que el viento se llevó" se llama "Lo que el viento se llevó"?

En primer lugar, la traducción al chino de la película es diferente del trabajo original e incluso del título original de la versión en inglés de la película, por lo que no existen problemas legales como la protección de derechos de autor.

En segundo lugar, el autor tituló este libro "Lo que el viento se llevó", que se centra en la línea principal de la historia, es decir, durante la guerra, la vida de las personas iba a la deriva y no tenía un lugar fijo donde ¡vivir!

Esta película llamada "Lo que el viento se llevó" se centra en la heroína Scarlett (interpretada por Vivien Leigh). Scarlett es definitivamente el personaje más importante de la obra, y también es una forma común y lógica de nombrar las películas directa o indirectamente en honor al protagonista (por ejemplo, la secuela de "Lo que el viento se llevó" se llama Scarlett, y el original en inglés La versión también se llama así. Por supuesto que no. Se recomienda verla, arruinará la sensación del trabajo original...).

Además, el nombre de la película también afectará la calidad. Taquillas. Dijiste que se llama "¿Irás a verla?" y "Lo que el viento se llevó" es una película buena y convincente. ! !

Por supuesto, lo mejor es contar con transliteración y traducción libre, y luego utilizar un nombre llamativo. Por supuesto, es casi imposible.

Hasta donde yo sé, solo hay uno:——nombre original

上篇: ¿Qué significan las palabras de Yafu en el kit de Xiang Yu al final del Banquete de Hongmen? 下篇: Lista de marcas de lámparas LED del fabricante de lámparas LED
Artículos populares