Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre Bagua - Anotación de agradecimiento al "Edicto de Du Fu, censor de Zuoge"

Anotación de agradecimiento al "Edicto de Du Fu, censor de Zuoge"

Se emitió una orden de censura a Du Fu en la oficina de Zuoyuan.

Era: Tang Autor:

Hay escalones rojos en el mismo escalón, la suboficina de la oficina está separada de usted.

Por la mañana seguía la entrada honoraria del emperador en palacio, y por la noche el cadáver era teñido con el aroma del horno.

Las canas aumentan, lamento las flores marchitas de la primavera, miro al cielo y envidio los pájaros que vuelan.

Probablemente no haya nada malo en la gloriosa dinastía de maestros, pero los monumentos conmemorativos del emperador son escasos.

Apreciación de las obras

Notas:

1. Tendencia: caminar rápidamente en pequeños pasos para mostrar respeto a la corte.

2. Un solo trazo: los escalones pintados con pintura roja frente al palacio.

3. Frase de Zicao: En ese momento, era la vacante correcta, perteneciente a la provincia de Zhongshu, y el lado derecho del templo se llamaba Youzhou, también conocida como provincia de Zihui. Wei Zi: Esto se refiere a la constelación, porque su forma es la de un abanico de pantalla, por lo que es una metáfora. Wei: Soy Wei. Cao: Ministerio de Personal. límite: límite.

4. Oye: pasa "Q". Llenar las vacantes y complementar los artículos son advertencias, lo que significa compensar las deficiencias del emperador mediante la sátira.

Breve análisis:

Este poema está dedicado a Du Fu y se lo dejamos para que él lo recoja. Superficialmente es un elogio a los sabios, pero en realidad significa: Viendo esta situación, ¿qué más puedo decir?

Tú y yo fuimos a la corte al mismo tiempo, pertenecientes a dos yamen, parados en ambos lados. Por la mañana iba a la corte con el apoyo del emperador y por la noche regresaba con el incienso del incensario imperial. Mi cabello es gris, lamento que las flores se hayan marchitado, miro al cielo y envidio a los pájaros. Ahora que el emperador es sabio y no se arrepiente, naturalmente siente que hay menos memoria para las amonestaciones.

La "Colección de Du Fu" en el título del poema es Du Fu. Cen participó en la visita de Du Fu a Alemania en el segundo año de su reinado (757-758) y en sus asuntos políticos a principios de 757-758. El derecho de Cen Ren para cubrir la vacante pertenece a la provincia de Zhongshu y está ubicado a la derecha; el derecho de Du Ren para recolectar huesos pertenece a la provincia de Menxia y está ubicado a la izquierda, por eso se llama "Provincia de Zuo". Tanto "recoger objetos perdidos" como "llenar los huecos" se utilizan para reprender a los funcionarios. Cen y Du son amigos y colegas de poesía, y esta es una obra que cantaron juntos.

Las primeras cuatro frases describen las condiciones de vida de ser un funcionario junto con Du Fu. En la superficie, el poeta parece estar haciendo alarde de la gloria y la riqueza de los funcionarios, pero levantar el telón de "gloria y riqueza" nos permite ver el otro lado: cuán vacía, aburrida, rígida y anticuada es la vida de los funcionarios. Los funcionarios de la RPDC lo son. ¿No? Todos los días, siempre "trotan" hacia la cancha de manera seria y cautelosa, enumerando todo lo que hay en el pasillo uno por uno. Pero ¿qué grandes hazañas realizaron el monarca y sus súbditos? ¿Determinar qué significa promover ventajas y eliminar desventajas para garantizar la seguridad nacional? No, el poeta nos dijo específicamente que temprano en la mañana entraban a la corte con etiqueta majestuosa, y por la noche, la única ganancia era "regresar" con un poco de "fragancia real". Las dos palabras "amanecer" y "atardecer" ilustran esta vida vulgar y aburrida, día tras día, todos los días. Para un poeta que está decidido a hacer contribuciones al país, ¿cómo no sentir un sincero disgusto?

En cinco o seis frases, el poeta expresó sus verdaderos sentimientos y confió su dolor e indignación internos a su viejo amigo. "Una cabeza gris estará triste por una flor caída, y una nube azul estará celosa de un pájaro alegre". Estas dos frases, centradas en la palabra "triste", resumen la actitud y los sentimientos del poeta hacia la vida oficial. El poeta no sólo lamentó que sus buenos años fueron desperdiciados en la vida aburrida de "el cielo está lleno de hojas fragantes hoy y por la tarde", sino que también quedó impresionado por la situación de marionetas de "los funcionarios subieron juntos los escalones bermellón y estaban separados por el muro morado". Por lo tanto, cuando miro las flores caídas en el jardín, me siento triste, y cuando miro a los pájaros en el cielo, siento envidia. Si lo conectamos con los antecedentes realistas del país que quedó devastado después de la rebelión de Anshi en ese momento, y comparamos la situación actual del tribunal descrita en las cuatro oraciones anteriores, sentiremos más claramente que la oración "envejeciendo juntos, preocuparse por el país y la gente" expresa la actualidad del poeta y su experiencia de vida con infinita emoción.

Las dos últimas líneas de este poema son el clímax de todo el poema. Las deficiencias se refieren a deficiencias y fallas. Algunas personas dicen que estas dos frases son halagadoras para la corte imperial. Si este es el caso, ¿por qué el poeta debería "llorar las flores que caen", "envidiar los pájaros que vuelan" o incluso preocuparse por sus canas? Obviamente, este "pero esto es el cielo, nada puede salir mal" es la indignación y la ironía del poeta cuando se lee junto con las siguientes frases, es a la vez irónico y revelador; Sólo un gobernante tonto puede jactarse de su sabiduría, pensando que no tiene nada que perder ni nada que aceptar. Por eso, como poeta que "compensa la falta", no puede "arreglar" la falta "Casi nunca solicita" y la palabra "raro" refleja la decepción del poeta con la dinastía Tang, que blanqueó la paz y evadió la paz. importante.

Esto concuerda con el hecho de que Du Fu, quien también era amonestador en ese momento, consideró que "no había palabras para ocupar su puesto" ("En el muro de la provincia") y "para qué molestarlo con nombres falsos". " ("Dos poemas de Qujiang"). Entonces Du Fu leyó el poema de Cen Shen, lo entendió y respondió: "Un viejo amigo recibió una palabra amable y se la dio solo al hombre de cabello blanco". ("Suplemento de respuesta") Vio el "subtexto" en el poema de Cen Shen.

Este poema utiliza un estilo de escritura tortuoso y oscuro, con comentarios despectivos, agujas ocultas, elogios superficiales, profundo afecto por las experiencias de la vida e insatisfacción con los acontecimientos nacionales. Usar la ironía de canciones elegantes para expresar preocupaciones y resentimientos internos hace que la gente piense mucho.

Los funcionarios subimos juntos los escalones bermellones, separados por paredes de color púrpura. Nuestra procesión entró en palacio al amanecer, dejando incienso real al anochecer. Una cabeza gris llorará una flor caída y una nube azul envidiará un pájaro alegre. Pero este es el reino de los cielos, donde nada sale mal y casi no hay peticiones.

(Los últimos cuatro asuntos sirios contra Corea del Norte, el siguiente es mixto. Cen está vacante, pertenece a la provincia de Zhongshu y es de derecha. Dewey, miembro del gobierno provincial, es nombrado "Separado por la pared púrpura". Bai se refiere a sí mismo, Qingyun se refiere a Du. Hay pocas advertencias, por lo que no tiene nada de malo y la ironía es muy apropiada)

① Nota: " Más de un paso". Du Yubiao: "Bi'er de un solo golpe". ② Poema de Shen Quanqi. : "Divide Cao Zhi en Li Jue". Jin Shutian Wenzhi: Wei Zi, la sede del Emperador del Cielo. "Principiante": la dinastía Tang transformó Zhongshu en una provincia, llamada provincia de Wei Zi. "Flores y Árboles": Flor de cobertura morada, el nombre común es cosquillas. Esto se ha cultivado en la provincia Tang durante mucho tiempo. Wei Wei. (3) "Libro de Tang·Yi Wei Zheng": En las cinco batallas de la reunión, todos fueron capturados con espadas y listados en los corredores este y oeste. Poema de Shen Quanqi: "Nueve cielos están en el mismo cielo y tres otoños están bendecidos con bosques prohibidos". Cui Rongshi: "El cielo está dividido en dos partes y la cara está cubierta de plumas" (4) Poema de He Xun. : "Qingxuan es más auspicioso y es causado por la fragancia". ⑤ Poema de Tao Qian: "El cabello blanco está cubierto por la lluvia". Poema de Jiang Yan: "¿Se quedarán las flores en Inglaterra?" Aquellos que dejan que la naturaleza siga su curso seguramente llegarán a la cima". Poema de Lu Ji: "Mirando a los pájaros en el cielo, te envidio por extender tus alas y volar". ⑦ "La biografía de Han Shi Dan": "Se equivocó la Sagrada Dinastía." "Poesía": "Hay un error en la posición". ⑧ "Han Shu·Los eruditos": "Wang Shi es el señor de Changyi. Para prisión. El mensajero preguntó: "¿Por qué el ¿Muere el maestro? ”

Organización: zhl201609

上篇: ¿Qué significa decir "el tigre blanco cubre al dragón verde, y hay personas que reemplazan a los pobres"? 下篇: Adivinación en el condado de Zhangye_El lugar donde la adivinación es precisa en el condado de Zhangye
Artículos populares