"Aún se puede decir la procrastinación de Xi. ¡No se puede decir que eres una mujer!"
“La ansiedad de un erudito todavía se puede superar, pero la ansiedad de una mujer no se puede discutir”. Proviene de Mencio y es un poema del Libro de los Cantares, la primera colección de poesía de la antigua China. "Dream" es una balada popular antigua que cuenta con franqueza los cambios emocionales y las experiencias profundas de una mujer. Es un retrato vívido de imágenes de amor y deja información valiosa sobre las costumbres y sentimientos de la época para las generaciones futuras.
Este poema está dividido en seis capítulos, cada capítulo tiene diez frases. El primer capítulo narra que su matrimonio fue determinado por su primer amor; el segundo capítulo describe su enamoramiento, rompiendo los grilletes de las palabras del casamentero y casándose para autoprotección; en el tercer capítulo, le cuenta a un grupo de jóvenes; y gente hermosa e inocente Las niñas no deben entregarse al amor, y señala la desigualdad entre hombres y mujeres. El Capítulo 4 expresa resentimiento hacia la autoprotección, señalando que esto no es culpa de las mujeres, sino la obstinación de la autoprotección; 5 continúa describiendo su matrimonio, el trabajo y el abuso posteriores, así como el ridículo y la desgracia autoinfligida de su hermano; el Capítulo Seis describe el amor de la infancia y la partida de hoy, denuncia la hipocresía y el engaño de la autoprotección y expresa firmemente los sentimientos. de autoprotección.
Permítanos llevarlo de regreso a los textos que ha aprendido antes: "Meng Meng", "Meng Meng" y "Baopuzi". Cuando los ladrones vienen a comerciar con seda, acuden a mí.
Enviar un niño a Shenqi, como a Dunqiu. Cuando era gánster, no tenía buena prensa.
El hijo no está enojado, y el otoño es la época. Vuelve a la aduana al otro lado del muro.
Lloré al no ver la reapertura. Al ver a Fuguan, me llené de risa.
Eh, amigo, el cuerpo no es responsable. Usa tu auto para sobornarme para que me mude.
Las hojas de morera están frondosas antes de caer. ¡No hay moras en el nido!
Soy mujer, ¡así que no hay nada de qué preocuparse! Es justo decir que los académicos están preocupados.
¡No se puede decir que una mujer esté preocupada! Las moras se han caído, se han puesto amarillas y se han caído.
Autocompasión, lamentable niño de tres años. La sopa Qishui se convierte gradualmente en una falda de cortina.
Las mujeres también son infelices y los eruditos hacen lo mejor que pueden. Los eruditos también son extremadamente inútiles, con sólo dos o tres virtudes.
Ser mujer con tres años es agotador. Si te quedas despierto toda la noche, habrá una dinastía.
Sé fiel a tu palabra, en cuanto a la violencia. Mi hermano no lo sabía, pero sonrió.
Si te calmas y piensas en ello, inclinarás la cabeza y sentirás lástima de ti mismo. Estar juntos siempre me hace quejarme.
El Qi tiene un banco, la disciplina tiene un plato. En el banquete en General's Corner hubo charlas y risas.
Te lo juro, ni se te ocurra. Al contrario, no pienso en eso, ¡ya me da vergüenza!
Para aquellos a los que les duele la cabeza porque no saben el significado, miren la traducción aquí: Un granjero sencillo y honesto, sosteniendo tela a cambio de seda. De hecho, no se trata realmente de una transformación diaosi. Encuentre una oportunidad para hablar sobre el matrimonio. Adiós a Lang, adiós al río Qishui y llegué a Dunqiu. No es que quiera perderme la ceremonia y no tienes la cortesía de una casamentera. No pierdas los estribos. Ven y cásate cuando llegue el otoño.
Sube por la pared rota y mírala desde la distancia. Lejos, otra vez entre las nubes, mi amante no tiene lágrimas. Mi amante volvió a entrar, hablando y riendo alegremente. Si acudes a la adivinación para buscar la inmortalidad, serás feliz y no habrá malos augurios. Ven en tu coche y llévate mi dote.
Cuando las hojas de la morera no han caído, se cubren de ramas verdes. Silencio, silencio, esas tórtolas, no os comáis las moras que tenéis en la boca. Oh, jovencitas, no seáis reacias a dejar ir a los hombres. Si un hombre se enamora de ti, es muy fácil perderlo. Si una mujer ama a un hombre, es difícil deshacerse de él.
Las hojas de morera han caído, se vuelven amarillas y demacradas. Desde que me casé con un miembro de su familia, he sufrido pobreza durante tres años. Qi Shui me llevó a casa y el agua que salpicaba la cortina del auto estaba mojada. No hay nada malo en que yo sea esposa, pero tu hombre es demasiado astuto. Caprichoso y rebelde, cambia de opinión y hace trucos.
Después de muchos años de casada, ahora es mujer y ha estado haciendo las tareas del hogar con diligencia. Levantarse temprano y acostarse tarde nunca ha sido demasiado difícil. Inesperadamente, una vez completado el negocio familiar, poco a poco se volvieron crueles conmigo. Mis hermanos no sabían de mi situación y todos se reían de mí. Cálmate, piensa detenidamente y tira las lágrimas tú solo.
En aquel entonces, prometí envejecer juntos, pero ahora me preocupa envejecer. Qishui eventualmente tiene su orilla, y aunque el pantano es ancho, tiene un final. Mirando hacia atrás en el pasado, había más alegría cuando era joven y había más ternura en la risa. Las palabras del juramento del otro todavía estaban en mis oídos, pero no esperaba que se volvieran uno contra el otro y se convirtieran en enemigos.
No pienses en volver a la alianza. Ahora que se acabó, ¡detente!
Amigos pacientes, continúen leyendo, les compartiré una apreciación detallada de este poema: "Feng Wei Mang" es una antigua balada popular, un largo poema sobre una mujer divorciada que cuenta la tragedia de su matrimonio. La heroína del poema recuerda con gran tristeza la dulzura de su vida amorosa y el dolor de haber sido abusada y abandonada por su marido después del matrimonio. El poema consta de seis capítulos, cada capítulo contiene diez líneas. El primer capítulo narra que su matrimonio fue determinado por su primer amor; el segundo capítulo describe su enamoramiento, rompiendo los grilletes de las palabras del casamentero y casándose para autoprotección; en el tercer capítulo, le cuenta a un grupo de jóvenes; y gente hermosa e inocente Las niñas no deben entregarse al amor, y señala la desigualdad entre hombres y mujeres. El Capítulo 4 expresa resentimiento hacia la autoprotección, señalando que esto no es culpa de las mujeres, sino la obstinación de la autoprotección; 5 continúa describiendo su matrimonio, el trabajo y el abuso posteriores, así como el ridículo y la desgracia autoinfligida de su hermano; el Capítulo Seis describe el amor de la infancia y la partida de hoy, denuncia la hipocresía y el engaño de la autoprotección y expresa firmemente los sentimientos. de autoprotección. Este poema expresa el arrepentimiento y la actitud decidida de la esposa abandonada a través de su autonarración, y refleja profundamente la opresión y destrucción de las mujeres en el amor y el matrimonio por parte de la sociedad antigua.
Aunque el poema es principalmente lírico y la historia narrativa no es completa y detallada, refleja verdaderamente la experiencia y el destino de la heroína, con una narrativa lírica integrada en él, a veces acompañada de elegías. En estos aspectos, este poema ha poseído inicialmente algunas características de la poesía narrativa china. Estas características influyeron más o menos en la poesía narrativa de los siguientes dos mil años, y parecen verse en "El pavo real vuela al sudeste", "La canción del dolor eterno" y "Los dos dolores del moderno Yao Xie".
La estructura del poema "Sueño" se ajusta a su argumento y a los apasionamientos y vaivenes de emociones del autor al narrarlo. Cada capítulo tiene seis capítulos y diez frases, pero a diferencia de otros capítulos del Libro de los Cantares, está escrito de forma natural en el orden de desarrollo del destino de los personajes. Principalmente Fu, también se utiliza Bixing. Más que dar narrativa y mejorar el lirismo, es mejor fortalecer la narrativa y el lirismo.
En los dos primeros capítulos, la biografía del poema dice: "Marido salvaje". Describe el proceso de un hombre que le propone matrimonio a la heroína e incluso se casa. Fue en un mercado, un hombre le confesó su amor a la heroína con el fin de comprar seda. A veces se ríe y otras veces pierde los estribos, utilizando tácticas tanto suaves como duras. Pero esta sencilla mujer no podía ver su verdadera naturaleza, por lo que pensó que alguien debía ser una casamentera y finalmente fijó la fecha de la boda en otoño. Desde entonces, la mujer ha estado pensando en "esperar volver a la aduana del otro lado del muro", pero no ve al hombre regresar a la aduana, por lo que rompe a llorar al ver el regreso del; Las costumbres son como ver a la persona que amas y no puedes evitar sonreír. También utilizó la adivinación para predecir la suerte de los matrimonios. El hombre le dio un auto para casarse con ella y ella tomó todas sus pertenencias para casarse con ella. Estos dos capítulos son vívidos y vívidos, y la autoimagen del poeta como una niña inocente también se retrata vívidamente. Fang Yurun comentó sobre este párrafo: "Si no lo ve, se preocupará. Si lo ve, será feliz. Si su marido no puede tolerarse a sí mismo, su mujer nunca lo olvidará (" El Libro de los Cantares·El Hombre Primitivo") La palabra "estúpido". Señale la profundidad del amor de esta mujer.
Los "Poemas recopilados" de Zhu mencionan el tercer capítulo "Bixing" y el cuarto capítulo "Bixing", lo que significa que estos dos capítulos son principalmente líricos y todos los poemas se basan en moreras, del. la juventud y la belleza del poeta hasta su decadencia, y al mismo tiempo revela el proceso de la admiración de los hombres por ella hasta el disgusto. "Las hojas de morera florecerán antes de caer". Las hojas de morera húmedas y brillantes se utilizan para describir el hermoso rostro de una mujer. "Las moras han caído, pero el amarillo ha caído." El amarillo marchito de las hojas de las moreras se utiliza para describir el demacrado y el abandono de las mujeres. "Después de desplumar palomas, no quedan granos de moras; si eres mujer, no tendrás preocupaciones con los literatos, y luego dirás: "No comas moras de palomas para revivir la siguiente frase" ("Poemas recopilados "). Las moras son dulces. Sí, te emborracharás si comes demasiado; el amor es hermoso, pero las personas que están obsesionadas con el amor aún pueden ser engañadas. Una vez que una mujer se enamora, no puede deshacerse de él. ¡Qué lenguaje doloroso ! Desde hojas de morera verdes hasta hojas de morera amarillas, no solo muestra la edad de las mujeres desde la prosperidad hasta la decadencia, sino que también implica el paso del tiempo. Generalmente se cree que las mujeres se casan durante tres años, pero hay otra. explicación: "Tres años es mucho". "El número 'tres' es un número imaginario y hay muchas palabras. En realidad, no son tres años". (El "Libro de las canciones" de Cheng Junying) en realidad se refiere a la relación entre marido y mujer que se desmoronó gradualmente en el pasado. unos años y finalmente se separaron. La mujer no tuvo más remedio que subirse nuevamente al auto y cruzar el agua helada para regresar con su familia. Lo pensó una y otra vez, y no había nada malo, sólo las "dos o tres virtudes" del hombre.
Aquí, una mujer recuerda su vida matrimonial en un tono reflexivo, busca las razones de su abandono y finalmente aprende una lección: en una sociedad centrada en el hombre, sólo hay mujeres enamoradas y personas con el corazón roto.
El quinto capítulo del poema describe la situación antes y después de ser abandonado por Fu. Las seis primeras frases continúan el capítulo anterior “Autocompasión, lástima a los tres años”, compensando el sufrimiento de ser mujer durante muchos años. Se levanta temprano, se acuesta tarde y trabaja duro. Una vez que su vida cambió para mejor, su marido se volvió violento y cruel. La palabra "violencia" puede hacer que la gente piense en el rostro feroz del marido y en el abuso de la heroína. Las últimas cuatro frases describen cómo sus hermanos la ridiculizaron después de regresar a la casa de sus padres. "Shi Zhuan" explica esta nube: "Gai siguió a una persona sin ser odiado por su hermano, por lo que lo abandonó y regresó a casa sin la simpatía de sus hermanos. Era inevitable que lo criticaran, pero él solo estaba de luto". sobre la heroína " "Lascivo" no es suficiente; pero otras palabras pueden ayudar a los lectores a comprender la presión mental a la que se encontraba en ese momento y los conflictos internos resultantes.
El sexto capítulo, "Fu y Bixing", está narrado de forma lírica. Hablaban y reían cuando estaban enamorados. Los hombres "juran" que envejecerán juntos. Pero ya estaba resentido incluso antes de envejecer, y era irreversible. Aquí se utilizan dos metáforas: siempre hay un banco de agua en la vasta sopa; el vasto y continuo pantano es también una zona marginal; La implicación es: ¿Por qué mi dolor no termina? "Shi Zhuan" señala que "esta prosperidad" es en realidad más próspera que China. El poeta utilizó estas dos metáforas para expresar con fuerza su resentimiento y contar el dolor interminable del abandono de su esposa. Para librarse de estos dolores, decidió cortar los lazos afectivos con el hombre: "¡Es inútil siquiera pensar en ello!". De ahora en adelante, no quiero que cambie de opinión. Olvídalo, olvídalo. ¿Pero realmente podrá hacerlo? Fang Yurun pensó: "Aunque las palabras han sido dichas, ¿cómo puede el corazón olvidarlas?" (Libro de Canciones Original) Sí, a juzgar por el carácter siempre amoroso de esta mujer, es imposible para ella romper emocionalmente con el hombre. Esto es lo que hoy en día se suele llamar un personaje trágico.