Apreciación de la poesía Tang por Liang Siyou. El río frente a mi casa está muy alto.
Siempre extrañaré los buenos viejos tiempos. Este día pasó anteayer.
Tu lugar en el norte está tan lejos como la primavera; llegué demasiado tarde a Nanling y el mensajero llegó demasiado tarde.
Lejos en el mundo, he adivinado repetidas veces sueños; sospecho que eres un recién llegado y te has olvidado de tu viejo amigo.
Prefacio
La obra "Liang Si" del poeta Li Shangyin de la dinastía Tang es un poema sobre la nostalgia del otoño debido al paso del tiempo. Revela que el autor esperaba una carta de un amigo, pero quedó decepcionado. Finalmente, sospechó que la otra persona hacía nuevos amigos por miedo a ser abandonada. En el fresco otoño, el poeta recordó la escena de la partida de su amigo, expresando su anhelo infinito y aludiendo a su ansiedad por no poder expresar su ambición. Todo el poema utiliza palabras concisas, que significan gentileza, frescura y elegancia, y emociones profundas.
Anotar...
1 Alféizar de ventana: barandilla.
(2) La cigarra se detiene: La cigarra se detiene, lo que significa tarde en la noche.
3 Yonghuai: Pensamiento largo.
④Yi: Significa que antes de que hoy se restablezca el umbral, la estación ha cambiado de primavera a otoño. Transferencia del tiempo: paso del tiempo.
⑤Beidou: hace referencia al lugar donde se encuentran los invitados.
⑥Nanling: actual condado de Nanling, provincia de Anhui. Se refiere al lugar de hospitalidad del autor. Significado: Se refiere al mensajero que entrega el libro. Alojamiento: Gratis.
⑦Interpretación de los sueños: interpretación de los sueños. Números: Muchas veces.
8 Nuevos conocimientos: Nuevos amigos.
Traducción
Tan pronto como te fuiste, el agua del manantial se elevó y parecía estar al nivel de la barandilla. Las cigarras dejaron de chirriar y las ramas se cubrieron de rocío. Extraño profundamente estar de pie contra la barandilla durante mucho tiempo en este momento. El Beidou está tan lejos como ha pasado la primavera y el enviado de Nanling llega tarde. En el fin del mundo, he adivinado sueños muchas veces y sospecho que has hecho nuevos amigos y olvidado los viejos.
Haz un comentario de agradecimiento
Este es un pensamiento triste del poeta en una noche de principios de otoño.
La primera parte trata sobre el entorno en el que surgen las preocupaciones. Los turistas se han ido, el agua de la piscina ha nivelado las barandillas, las cigarras han dejado de hacer ruido y las ramas están cubiertas de rocío. ¡La imagen de la noche de otoño en Shuige es genial! Sin embargo, la victoria de este poema radica no sólo en la vívida descripción del paisaje, sino también en los sutiles cambios en los sentimientos psicológicos del poeta. Por ejemplo, "rápido" y "umbral de boping" son dos cosas no relacionadas. ¿Por qué describirlos juntos? Un escrutinio cuidadoso tiene sentido. En medio del ajetreo y el bullicio, la persona promedio no notaría detalles como el estanque que crece por la noche. Sólo cuando los invitados se tomen unas largas vacaciones y se sienten solos se darán cuenta de repente: ¡Oye, cómo es que las olas del agua frente a ti se han elevado tanto sin saberlo! Del mismo modo, el chirrido de las cigarras y las gotas de rocío son cosas comunes en la vida. Sólo cuando de repente te calmes y te sientas aburrido notarás los cambios en el fenómeno. Por lo tanto, este pareado refleja en realidad el estado de ánimo especial del poeta, del ruido al silencio, allanando el camino para la melancolía.
Al comienzo del segundo pareado, el estilo de escritura del poeta cambió de "cool" a "yongsi", es decir, pensamiento prolongado. Esta sección, por ahora. Cambio de tiempo, diacronía, diacronía. La figura del poeta permaneció mucho tiempo entre los pilares del pabellón del agua, contemplando durante mucho tiempo, y sus pensamientos eran altibajos. Aunque el lector aún no sabe lo que está pensando, ya se ha contagiado del sentimiento de tristeza.
La segunda mitad del poema entra en el contenido ideológico. La Osa Mayor, debido a que se encuentra en la cima del cenit y las estrellas giran a su alrededor, era utilizada a menudo por los antiguos como metáfora del monarca, en referencia a Chang'an, la ciudad capital donde vivía el emperador. He Chun, es decir, He Nian, dos años. Nanling, ahora condado de Fanchang, provincia de Anhui, perteneció a Xuanzhou durante la dinastía Tang. Espera, espera. Han pasado dos años desde que dejé Chang'an, pero no he regresado de lejos. Los enviados enviados a Nanling no trajeron las noticias esperadas. En tal situación, no es de extrañar que el poeta se sienta abandonado por el fin del mundo. A menudo utiliza los sueños para predecir la buena y la mala suerte, e incluso sospecha que la persona con la que contacta no ha hecho un viejo amigo, sino un. uno nuevo. Dado que el escenario de la escritura es difícil de determinar, los eventos descritos en el poema no son muy buenos. Sin embargo, sabemos que Li Shangyin tuvo una vida difícil. Sólo sirvió como funcionario menor en Corea del Norte durante dos breves períodos y pasó el resto de su tiempo vagando por tierras extranjeras y viviendo bajo el cuidado de otros. Este poema fue escrito en el camino en otro otoño, recordando a Chang'an y nunca regresando. Buscar una nueva salida es infructuoso, es difícil de expresar y no hay lugar para ello. Eso es simplemente por tristeza y depresión.
El tema "pensar con calma" es un juego de palabras: significa no sólo que "pensar" nace de la "calma", sino también que pensar es triste. Según este entendimiento, "cool" y "thinking" son consistentes en todo momento.
El lirismo de este poema adopta una forma directa de expresar el corazón. No es tan elegante como los poemas ordinarios del autor, pero todavía hay cosas ocultas en la confesión de su corazón, que no son infinitas. El estilo del lenguaje es escaso y sin pretensiones. También es diferente del estilo exquisito habitual de Li Shangyin, que expresa apropiadamente el sentimiento frío y desolado. El estilo del lenguaje es brillante, no pulido ni artificial. Cuando lo recito con atención, surge espontáneamente un sentimiento de tristeza. Los grandes escritores son buenos para darle forma a las cosas y no apegarse a un estilo fijo, como puedes ver aquí.