"Las mariposas vuelan entre las flores, las libélulas vuelan sobre el agua." ¿Qué poema usa Du Fu?
1. El texto original específico es el siguiente:
¿Dos canciones de Qujiang? Du Fu en la dinastía Tang
Una flor se fue volando, pero era primavera y el viento era muy triste. Además, mira las flores y los ojos, no te canses ni te lastimes los labios.
Las esmeraldas anidan en el pequeño salón junto al río y los unicornios se encuentran en el borde del jardín. Si miras de cerca la física, debes divertirte, comer, beber y divertirte, entonces, ¿por qué no tomar este camino con un cuerpo glorioso?
Usar ropa primaveral todos los días y volver a casa borracho todos los días. La deuda de alcohol es común y la vida dura 70 años.
La mariposa penetrante se puede ver profundamente y la libélula vuela tranquilamente con el agua. El panorama de dejar mensajes es fluido y no incompatible con las recompensas temporales.
2. La traducción es la siguiente:
Cuando cae un pétalo, la gente siente que la primavera se ha desvanecido. Hoy, el viento arrastra miles de flores al suelo. ¿Cómo no preocupar a la gente? Y viendo las flores caer volando ante mis ojos, ya no me canso de beber demasiado vino.
Los pájaros azules construyen nidos en los edificios del río Qujiang, y los unicornios de piedra que alguna vez vivieron en el cielo ahora yacen en el suelo. Estudia cuidadosamente el ascenso y la caída de las cosas, es decir, come, bebe y diviértete a tiempo. ¿Por qué deberías permitir que los honores vanos te limiten?
Cuando regresé de la corte, empeñé mi ropa de primavera todos los días. Con el dinero que recibí, fui a Jiangtou a comprar vino todos los días. Es algo común y trivial tener deudas de alcohol en todas partes. En la antigüedad era raro que la gente viviera hasta los 70 años.
Pero vi mariposas moviéndose profundamente entre las flores y libélulas volando tranquilamente sobre el agua, golpeando el agua de vez en cuando. Envía un mensaje a Chunguang y déjame quedarme en Chunguang. Aunque es una recompensa temporal, ¡no la violes!