¿"Disfrutar del vino" o "apreciar el aire"?
Apreciando el cielo/entrando en el vino - Li Bai de la dinastía Tang
¿Has visto alguna vez cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hasta el mar para no regresar jamás?
¿No viste que el espejo en la cabecera de la cama (salón alto) es triste y blanco, y la luz de la mañana es como nubes azules (seda) convirtiéndose en nieve?
Oh, deja que una persona espiritual se arriesgue donde quiera, no dejes que Jin Yong vaya a la luna vacío.
Nací con talento (Nací con talento), ¡haz girar mil monedas de plata y recupéralo todo! .
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .
Maestro Cen, Dan Qiusheng. (Sigue bebiendo, sigue bebiendo)
¡Déjame cantarte una canción! , por favor sírvemelo (escucha).
¿Son suficientemente caras las campanas, los tambores, el jade y la seda (jade)? Ojalá no tuviera que despertarme después de una larga sesión de borrachera.
En la antigüedad, todos los santos y santas morían (solos), y sólo los grandes bebedores podían ser famosos a lo largo de los siglos.
En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .
Regalalas al niño, y dáselas al niño a cambio de buen vino, para compartir contigo el dolor eterno.
Los poemas anteriores entre paréntesis son la versión del libro de texto y la parte que se muestra directamente es el texto original de la controversia existente.
Entonces, ¿por qué es controvertido un poema tan popular? Todos sabemos que Li Bai fue un poeta de la dinastía Tang hace unos 1.200 años, y muchos de sus manuscritos se perdieron hace mucho tiempo. La primera versión confiable de este poema "Entrando al vino" (o "Apreciando el cielo") es un manuscrito antiguo de Dunhuang, con nombre en código P2544, S2049 y P2567, y fue desenterrado alrededor de 1900. Entre ellos, se considera que los manuscritos P2544 y S2049 tienen muchos errores y omisiones, probablemente debido a la baja alfabetización cultural de los redactores. Por lo tanto, el manuscrito P2567, que casi no tiene errores en lógica literaria, se ha convertido en la versión más confiable, que es la. Original controvertido mencionado anteriormente.
El título de esta versión de este poema es "Aprecia el vacío y el silencio". La mayor diferencia con la versión actual es que "Nací para ser útil" se ha convertido en "Nací para tener talento". ", "las personas sobrias y los sabios del pasado" "Todos han sido olvidados" se ha convertido en "Todos los sabios han perecido desde la antigüedad". Además, en la versión antigua falta la frase "No dejes de beber". De hecho, ha habido controversia en los círculos académicos sobre el momento de escribir este poema. Algunos eruditos creen que fue escrito durante el período Kaiyuan debido a las palabras afirmativas: "Dado que Dios tiene talentos, ¡que encuentren empleo!". Sin embargo, el momento en que el Maestro Cen, Dan Qiusheng y Li Bai mencionados en el poema se conocieron fue a las tres. Hace años, alrededor de Tianbao, es decir, la época en que Li Bai fue "pagado", por lo que la autodesprecio y el desánimo en el manuscrito P2567 "Nací para ser un talento" parecen estar más en línea con esa época. Fue precisamente debido a su frustración en su carrera oficial que Li Bai sintió que no tenía un lugar para mostrar sus talentos, por lo que "todos los antiguos sabios murieron, sólo el borracho fue famoso a lo largo de los siglos": ¿Cuál es el significado de ser un ¿sabio? ¡Bien podría ser un alcohólico borracho! Parece que también se puede conocer la intención original de Li Bai al escribir este poema. Quería beber y emborracharse, pero la taza estaba vacía.
Estaba bebiendo vigorosamente, pero cuando se acabó el vino, persuadió a su maestro: "Mira, el agua del río Amarillo está entrando, el tiempo vuela, y el musgo por la mañana y la nieve en el atardecer." Frente al rápido río Amarillo, ¿cuál es la esperanza de vida de una persona en estos breves cientos de años? ¿De qué sirve ser santo? Una vez que mueras, eventualmente serás olvidado. ¡También podría ser un feliz fanático de la bebida! Si tienes miedo de no tener dinero para beber, ¡ven y cambia mis caballos de cinco flores y mi pelaje dorado por vino!
Desde este punto de vista, el nombre Yongkong es más adecuado para esta versión que Jiang. Después de todo, "Jiang" proviene de la dinastía Han Yuefu y originalmente era solo una canción que persuadía a la gente a beber, y no estaba claramente traducida. Aunque parece encajar en la escena de la bebida, siempre parece que falta algo.
Entonces, ¿por qué “entrar vino” tiene dos versiones, la antigua y la moderna? Según antiguos registros de la dinastía Tang, resulta que Li Bai confió sus poemas a amigos tres veces durante su vida, pidiéndoles que compusieran poemas en su nombre.
La primera vez fue en el decimotercer año de Tianbao (754 d.C.), Li Bai le pidió a su amigo Hao Wei que lo ayudara a escribir una obra completa. El resultado fue que "después del caos, todos los capítulos y. Se rompieron las frases". En otras palabras, el texto original de los poemas de Li Bai básicamente se ha perdido. Más tarde, Hao Wei coleccionó accidentalmente las obras de Li Bai en Jiangzhou a finales de la dinastía Yuan antes de hacer una serie de la "Colección Li Hanlin".
La segunda vez fue en el segundo año de Ganyuan (759 d.C.). En Jiangxia, Li Bai le dio su manuscrito a un hombre llamado Qian Gong. Sin embargo, desde entonces no ha habido constancia del incidente y no parece haber salido nada del mismo.
La tercera vez fue en el primer año de Baoying (762 d.C. Li Bai se lo confió a Li antes de su muerte). Li, el tío de Li Bai, es relativamente confiable. Pero después de recibir el manuscrito, también estuvo "fuera de la tierra durante ocho años" debido a algunas cosas en las Llanuras Centrales. "Lo que escribí en ese momento probablemente sería un fracaso".
Más tarde, el 90% de "La colección de la cabaña con techo de paja" fue plagiado de otros, y la obra original de "La colección de la cabaña con techo de paja" se perdió posteriormente.
En tales circunstancias, cuando la gente de la dinastía Song escribió la "Colección Linghe", sólo pudieron recolectar copias fragmentarias de los poemas de Li de entre la gente. Por tanto, no es que el autor de "La colección de héroes cruzando el río" haya revisado deliberadamente los poemas de Li, sino los fragmentos que descubrió. Además, cuando la industria de la imprenta estaba subdesarrollada en la antigüedad, todos los poemas se copiaban a mano, pero el nivel cultural de las personas que copiaban los poemas no era alto y se producían muchos errores (como P2544 y S2049 del Manuscrito de Dunhuang). por lo que hubo que revisarlos para hacer los poemas más fluidos y lógicos.
Además de las razones anteriores, algunas personas han analizado que la razón por la que la gente de la dinastía Song revisó la versión antigua de "Enter the Wine" también está relacionada con la diferencia en la rima entre la poesía Song y las generaciones anteriores. . Por ejemplo, la versión antigua de "por favor, sírveme" se cambió más tarde a "por favor, sírveme en los oídos" porque las reglas de rima cambiaron y se agregaron dos palabras.
Aunque esta versión de Jiang revisada por la dinastía Song no es tan emocionante como el antiguo manuscrito "Todos los sabios y sabios de la antigüedad están muertos", también ha cambiado el estado de ánimo alegre de "Dios -Dados talentos, que se utilicen". Aunque esta energía positiva puede no coincidir con el estado de ánimo del autor en ese momento, sigue siendo una inspiración para las generaciones futuras.