¿De dónde viene "Un viento repentino hace volar un charco de agua de manantial"? ¿Quién es el autor?
Fuente
Proviene de "¿Visiting Kinmen? The Wind Rises" de Feng Yansi, un poeta de la dinastía Tang del Sur.
Texto original:
"¿Visitas a Kinmen? Sopla un viento repentino"
Feng Yansi de la dinastía Tang del Sur
Un viento repentino explota un charco de agua de manantial. En el camino donde huelen los patos mandarines, tengo en la mano un pistilo de albaricoque rojo.
El pato de pelea se apoya solo en la barandilla, y el jaspe se rasca la cabeza y cae de lado. Espero verte todo el día y levanto la cabeza para escuchar a las urracas alegrarse.
Traducción
La brisa primaveral sopló de repente, agitando el agua del manantial en el estanque.
Introducción
"¿Visitas a Kinmen? Se levanta el viento" es una obra de Feng Yansi, un poeta de la dinastía Tang del Sur durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos. La primera parte de este poema describe el paisaje, destacando la estación, el entorno y las actividades de las personas; la segunda parte es lírica, señalando la causa de la tristeza. Todo el poema expresa la depresión de la joven al escribir sobre su aburrimiento en primavera.
Apreciación
"El viento de repente levantó y arrugó un charco de agua de manantial". La brisa primaveral golpeó de repente, provocando ligeras ondas en el agua, como si arrugara un charco de agua. agua de manantial. La palabra "arruga" se usa de manera muy vívida, no solo mostrando la escena brillante en el agua, que es dinámica y poética, sino que también expresa vívidamente las emociones en los corazones de los personajes; "Arrugas" originalmente se refiere a las líneas causadas por la piel flácida. Aquí se usa para referirse al estado de ánimo de la joven, que es tan incómodo como la fluctuación del agua de manantial.
Li _, el líder de la dinastía Tang del Sur, preguntó una vez a Feng Yansi: "¿Qué tiene que ver 'El viento agita repentinamente un charco de agua de manantial' con Aiqing? ¿Quería elogiar este pozo?" -frase escrita. Feng Yansi respondió: "No es tan bueno como el de Su Majestad". La llovizna sueña con regresar al pollo lejano, y el pequeño edificio atraviesa el frío jade sheng "es mejor".
"Estas dos frases son líneas famosas que se han cantado a través de los siglos. El rey y sus ministros se aprecian mucho, ¡¿pero a Dios no le importa?!