Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre Bagua - ¿Por qué no coco se traduce como "sin tonterías"? Sin cortes, sin peros, sin cocos es un dicho común entre los niños. Cortar aquí significa cortar en línea. Por lo general, cuando alguien se alinea, eso es lo que dicen los detractores. No hacer cola, sin peros tiene sentido, es "no hacer cola, sin peros". Pero no hay rima de coco ni rima a continuación, por lo que no tiene ningún significado práctico.

¿Por qué no coco se traduce como "sin tonterías"? Sin cortes, sin peros, sin cocos es un dicho común entre los niños. Cortar aquí significa cortar en línea. Por lo general, cuando alguien se alinea, eso es lo que dicen los detractores. No hacer cola, sin peros tiene sentido, es "no hacer cola, sin peros". Pero no hay rima de coco ni rima a continuación, por lo que no tiene ningún significado práctico.

上篇: King of Ren 2: ¡la obsesión de TeamNinja! Sobre la combinación de cultura de monstruos y mecanismo de combate. 下篇: Tamaño de la cabeza de la teja de coco
Artículos populares