Apreciación de los antiguos poemas de Liang Si
Texto original
Pensamientos tranquilos
Autor: Li Shangyin
Cuando te fuiste, la marea primaveral vagaba por las barandillas ahora cuelga el rocío; en las ramas.
Siempre extrañaré los buenos viejos tiempos. Este día pasó anteayer.
Tu lugar en el norte está tan lejos como la primavera; llegué demasiado tarde a Nanling y el mensajero llegó demasiado tarde.
Lejos en el mundo, he adivinado repetidas veces sueños; sospecho que eres un recién llegado y te has olvidado de tu viejo amigo.
Anotar...
1 Alféizar de ventana: barandilla. Descanso de la cigarra: La cigarra se detiene, lo que significa que es tarde en la noche.
②Beidou: hace referencia al lugar donde se encuentran los invitados. Nanling: actual condado de Nanling, provincia de Anhui. Se refiere al lugar de hospitalidad del autor. Significado: Se refiere al mensajero que entrega el libro.
3 Profesión onírica: Sueño de adivinación. Nuevos conocimientos: nuevos amigos.
4 Yonghuai: Pensamiento largo.
⑤ Yi: Significa que antes de que se restablezca el umbral hoy, la estación ha cambiado de primavera a otoño.
6 Beidou: hace referencia al lugar donde se encuentran los invitados. Nanling: sureste de Anhui hoy. Interpretación de los sueños: pregunte sobre los sueños.
Traducción de rimas
Cuando te fuiste, la marea primaveral inundó las rejas; ahora, las cigarras de otoño están por todas partes en las ramas sin rocío.
Siempre extrañaré esa maravillosa estación; hoy, asomado al umbral, no me di cuenta de que el tiempo había pasado.
Tu residencia en el norte está tan lejos como la primavera; pensé que el mensajero llegó demasiado tarde a Nanling.
Lejos del mundo, he adivinado mis sueños muchas veces; sospecho que he hecho nuevos amigos y olvidado los viejos.
Comentarios y Análisis
Este es un triste pensamiento del poeta en una noche de principios de otoño.
La primera parte trata sobre el entorno en el que surgen las preocupaciones. Los turistas se han ido, el agua de la piscina ha nivelado las barandillas, las cigarras han dejado de hacer ruido y las ramas están cubiertas de rocío. ¡La imagen de la noche de otoño en Shuige es genial! Sin embargo, la victoria de este poema radica no sólo en la vívida descripción del paisaje, sino también en los sutiles cambios en los sentimientos psicológicos del poeta. Por ejemplo, "rápido" y "umbral de boping" son dos cosas no relacionadas. ¿Por qué describirlos juntos? Un escrutinio cuidadoso tiene sentido. En medio del ajetreo y el bullicio, la persona promedio no notaría detalles como el crecimiento del estanque por la noche. Sólo cuando los invitados se tomen unas largas vacaciones y se sienten solos, de repente se darán cuenta: ¡Oye, cómo es que las olas del agua frente a ti se han elevado tanto sin saberlo! Del mismo modo, el chirrido de las cigarras y las gotas de rocío son cosas comunes en la vida. Sólo cuando de repente te calmes y te sientas aburrido notarás los cambios en el fenómeno. Por lo tanto, este pareado refleja en realidad el estado de ánimo especial del poeta, del ruido al silencio, allanando el camino para la melancolía.
Al comienzo del segundo pareado, el estilo de escritura del poeta cambió de "cool" a "yongsi", es decir, pensamiento prolongado. Esta sección, por ahora. Cambio de tiempo, diacronía, diacronía. La figura del poeta permaneció mucho tiempo entre los pilares del pabellón del agua, contemplando durante mucho tiempo, y sus pensamientos eran altibajos. Aunque los lectores aún no saben lo que están pensando, ya están infectados por el sentimiento de tristeza.
La segunda mitad del poema entra en el contenido ideológico. La Osa Mayor, debido a que se encuentra en la cima del cenit y las estrellas giran a su alrededor, era utilizada a menudo por los antiguos como metáfora del monarca, en referencia a Chang'an, la ciudad capital donde vivía el emperador. He Chun, es decir, He Nian, dos años. Nanling, ahora condado de Fanchang, provincia de Anhui, perteneció a Xuanzhou durante la dinastía Tang. Espera, espera. Han pasado dos años desde que dejé Chang'an, pero no he regresado de lejos. Los enviados enviados a Nanling no trajeron las noticias esperadas. En tal situación, no es de extrañar que el poeta se sienta abandonado por el fin del mundo. A menudo utiliza los sueños para predecir la buena y la mala suerte, e incluso sospecha que la persona con la que contacta ha hecho un nuevo amigo en lugar de sentir nostalgia. Dado que el contexto de la escritura es difícil de determinar, los eventos descritos en el poema no son muy buenos. Sin embargo, sabemos que Li Shangyin tuvo una vida difícil.
Sólo sirvió como funcionario menor en Corea del Norte durante dos breves períodos y pasó el resto de su tiempo vagando por tierras extranjeras y viviendo bajo el cuidado de otros. Este poema fue escrito en el camino en otro otoño, recordando a Chang'an y nunca regresando. Buscar una nueva salida es infructuoso, es difícil de expresar y no hay lugar para ello. Eso es simplemente por tristeza y depresión. El tema "pensar con calma" es un juego de palabras: no solo significa que "pensar" nace de la "calma", también significa que pensar es triste. Según este entendimiento, "cool" y "thinking" son consistentes en todo momento. Para apreciar mejor la poesía Tang, preste atención a los Trescientos poemas Tang de Guo Xuexi Gutang. com.
El estilo lírico de este poema es relativamente directo, no tan elegante como otros poemas del autor, pero todavía hay puntos sutiles en los que puedes expresar tus sentimientos sin provocar diarrea. El estilo del lenguaje es escaso y sin pretensiones. También es diferente del estilo exquisito habitual de Li Shangyin, que expresa apropiadamente el sentimiento frío y desolado. Los grandes escritores son buenos para darle forma a las cosas y no apegarse a un estilo fijo, como puedes ver aquí.