¿Cuál es la diferencia entre casarse... y casarse...?
Primero, ¿con quién casarse? (EE.UU)? 【¿completo? ¿metro? r? D tu](inglés)[bi mar? ¿td? ]
Interpretación: casarse con alguien, casarse con alguien; casarse...
Frases:
¿Casarse con alguien? Casarse con alguien. Énfasis en el país; casarse con alguien.
¿Casarse con un extranjero? Casarse con un extranjero
¿Me casaré con Susan? Quiero que Susan se case.
Ejemplo:
¿Yo? ¿Lo quiero? ¿Sí? ¿casarse? ¿Dónde ir? tú. ¿Quieres? ¿Sí? ¿casarse? ¿Dónde ir? Yo
Quiero casarme contigo. ¿Quieres casarte conmigo?
Diccionario Collins Inglés-Chino
¿Nosotros? Siendo fabricado. ¿respuesta? ¿Lista? ¿de? ¿En la parte superior? ¿Diez? ¿hombre? ¿a nosotros? No quieren. ¿Dónde ir? ¿Sí? ¿casarse? Respetuosamente. ?
Hemos enumerado los 10 tipos de hombres con los que menos queremos casarnos.
Diccionario Collins inglés-chino
En segundo lugar, ¿cuál es el propósito del matrimonio? (Estados Unidos)【ɡet? ¿metro? rid tu]
Interpretación: casarse
Frases:
¿Casarse con alguien? Casarse con alguien. Casarse con alguien. Alguien está casado
¿Casado con alguien? Casarse con alguien.
¿Casarte conmigo? Cásate conmigo
Ejemplo:
¿Dónde? ¿conseguir? ¿casarse? ¿Dónde ir? ¿respuesta? Hombre. ?
No quiero casarme con un hombre.
Youdao (servicio de búsqueda de NetEase)
¿De qué se trata Kazuo Hirai? ¿Dónde ir? ¿conseguir? ¿casarse? ¿Dónde ir? ¿Mika? ¿respuesta? ¿soltero? Madre. ?
Quiero casarme con una madre soltera, Xiang Mei, pero Kazuo Hirai está muy triste.
Youdao (servicio de búsqueda de NetEase)
¿Y qué? ¿recordar? Y tú. ¿No necesariamente? ¿Dónde ir? ¿conseguir? ¿casarse? ¿Dónde ir? Vivir feliz para siempre. ?
Entonces, recuerda, no es necesario casarte para vivir una vida feliz.
Con quién casarse ≠ con quién casarse
Hace un momento dijimos que casarse significa casarse, pero "con quién casarse" no debe pensarse en "Con.. ." debería Traducido como con... El problema aquí es que la preposición se usa incorrectamente. La preposición debería ser con, casado con, o casado con, o simplemente un B casado, lo que puede significar que A y B están casados.
Entonces, ¿cuándo podré casarme? Veamos juntos una oración de ejemplo.
Christine está casada y tiene un hijo.
Usar this en esta oración es correcto. Puedes traducir la respuesta sin leerla primero.
Si se traduce como casarse con un niño, es posible que tengamos que aprender más gramática.
Christine está casada y tiene un hijo.
En el proceso de aprendizaje, descubrir problemas es una buena señal, y tomar la iniciativa de aprender después de descubrir problemas también es muy valioso. Para dar un ejemplo negativo, mi inglés era pobre cuando era niño y era demasiado vago para memorizar palabras. Esto me hizo muy difícil aprender inglés más tarde y mis calificaciones fueron desastrosas. Para tomar prestada una frase de mi profesor de química de la escuela secundaria, obtuvo puntuaciones más altas que yo al responder preguntas con los ojos cerrados. No fue hasta que fui a la universidad que mejoré. Paso tres o cuatro horas todos los días memorizando palabras y sentando las bases. Al principio fue difícil, pero luego se hizo más fácil aprender. La gramática inglesa se puede cultivar mediante la lectura diaria, lo que facilita su aprendizaje. Las personas que toman la iniciativa de aprender definitivamente obtendrán algo mientras persistan.