Tres poemas con flores de osmanthus
1. El osmanthus de aroma dulce cae cuando la gente está inactiva, la noche es tranquila y las montañas primaverales están vacías. ——Dinastía Tang "Birdsong Stream": Wang Wei
Traducción: En el valle tranquilo, solo las flores primaverales de osmanthus caen silenciosamente y las montañas primaverales están vacías en la noche tranquila.
2. Los cuervos se posan en los árboles blancos del atrio, y el frío rocío moja silenciosamente el dulce y perfumado osmanthus. ——"Mirando la luna en la decimoquinta noche y enviándola por correo al Dr. Du" Dinastía Tang: Wang Jian
Traducción: Urracas y cuervos posados en los árboles blancos como la nieve en el suelo del patio , y el rocío del otoño moja silenciosamente el osmanthus perfumado en el patio.
3. Puede que Su'e no esté libre de arrepentimientos, el sapo de jade está frío y el osmanthus perfumado está solo. ——Dinastía Song "Luna de Medio Otoño": Yan Shu
Traducción: Es posible que Chang'e en el Palacio de la Luna no se arrepienta ahora. Después de todo, los únicos que la acompañan son el frío Palacio de la Luna y el. árbol de laurel solitario.
Información ampliada:
En los antiguos poemas chinos sobre flores, también hay un número considerable de poemas sobre osmanthus. Osmanthus ha sido amado por los chinos desde la antigüedad y se considera una flor tradicional.
Otros poemas con osmanthus:
1. Quería comprar osmanthus y beberlo conmigo, pero al final era diferente. ——Dinastía Song "Tang Duoling·Lu Ye Man Tingzhou": Liu Guo
Traducción: Quiero comprar osmanthus perfumado e ir a pasear en bote con buen vino. Pero ya no tenía el espíritu heroico de su juventud.
2. Las nueces se envuelven en un relleno de osmanthus perfumado y el arroz glutinoso se lava como perlas de un pozo. ——Dinastía Qing "Shangyuan Zhuzhi Ci": Fu Zeng
Traducción: El relleno dulce de osmanthus se envuelve con nueces y se usa agua de pozo para lavar el arroz perlado.
3. Utilice mensajes para fomentar comidas adicionales. Osmanthus fragrans ahorra tiempo y se amortiza. Es claramente como mechones de madera de agar, tan triste que es difícil de pintar. ——"Bien en el Reino Medio · Dale la mano al viento occidental y nunca te seques con lágrimas" Dinastía Qing: Nalan Xingde
Traducción: Con las atentas palabras del "yo", debes trabajar duro para come más y no dejes que tu cuerpo pierda peso. Acordamos que volverás el año que viene cuando florezca el osmanthus de dulce aroma. Tu retrato es claramente visible en las volutas de humo de madera de agar, pero la tristeza en tu corazón no se puede describir de ninguna manera.