Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre Bagua - Apreciando las flores del ciruelo (Mao Zedong)

Apreciando las flores del ciruelo (Mao Zedong)

Valoración del contenido:

"Up to the City" escribe principalmente sobre la figura orgullosa, fría, abierta y hermosa de Mei Hua.

La primera frase de "El viento y la lluvia devuelven la primavera, y la nieve voladora da la bienvenida a la primavera" describe los cambios de estaciones, lo cual es a la vez simple y natural, pero también contiene filosofía. La primera frase sólo dice "vuelve la primavera" y la segunda frase dice "llega la primavera". Las flores de ciruelo en el viento y la lluvia envían la primavera a casa, y las flores de ciruelo en la nieve dan la bienvenida al solsticio de primavera. Cuando la primavera se aleja con el viento y la lluvia, las flores de los ciruelos se han marchitado, pero cuando la primavera llega con la nieve, las flores de los ciruelos están floreciendo.

"Viento y lluvia" y "nieve voladora" se refieren al revisionismo mencionado en ese momento, la ola internacional anti-China y la grave situación en China en ese momento, que desencadenaron la fuerte vitalidad de la ciruela. flores y ciruelos contra el viento y la nieve.

"Hay cientos de pies de hielo en el acantilado y hay hermosas flores" está escrito como "nieve voladora", que es una forma de resaltar el ambiente de hielo y nieve cuando florecen los ciruelos. floreciente. Es muy valioso que florezcan los ciruelos en la temporada de "cien pies de hielo". Las flores de ciruelo no solo florecen en un ambiente tan frío, sino que también son muy hermosas.

La palabra "Qiao" se usa correctamente, que no solo expresa la belleza de las flores de ciruelo, sino que también simboliza los sentimientos firmes y hermosos de los productores chinos de ***, así como el coraje para luchar. contra el revisionismo y todas las fuerzas dinámicas. Las imágenes de la flor del ciruelo en las obras del autor son completamente nuevas, no sólo a los ojos del poeta, sino también a los ojos del propio poeta y del * * productor chino.

El gorrión rosado rinde homenaje a la desinteresada flor del ciruelo.

La primera frase escribe la palabra "Qiao". Hermosas flores de ciruelo florecen en el frío invierno. Es el mensajero de la primavera, presagiando la llegada de la primavera. Cuando llegó la primavera, ella ya se había caído. Esta es la dedicatoria de las flores de ciruelo, por lo que el autor dijo que las flores de ciruelo son "bonitas pero no compiten por la primavera, sólo anuncian la primavera".

La palabra "Qiao" encarna vitalidad y vitalidad. Es el ojo poético de esta palabra y la presentación externa del espíritu de la flor del ciruelo en la nueva era. La palabra "Qiao" también es un puente entre las partes superior e inferior, haciendo que toda la palabra parezca natural.

La frase "Cuando las flores florecen, ella está en el medio" describe el aspecto cómodo y feliz de las flores de ciruelo cuando llega la primavera. Está escrito que las flores no sólo tienen hermosas figuras, sino también elevados reinos espirituales.

La palabra "Risa" describe la calidad humilde y refinada de las flores de ciruelo en la nueva era. El espíritu de mente abierta sublima enormemente el ámbito artístico de la palabra. La imagen de las flores del ciruelo en la nueva era simboliza el gran espíritu de los * * * productores de esforzarse hacia adelante y disfrutar de las elevadas virtudes y la dedicación desinteresada que hay detrás.

Datos ampliados

"Bu Shuan Yong Mei" del moderno Mao Zedong

Lea el poema "Yong Mei" de Lu You y utilícelo al revés.

La primavera se va con el viento y la lluvia; vuelve con la nieve. Aunque todavía hay carámbanos colgando de los acantilados a kilómetros de distancia. Hay una dulce flor en él.

Qiao no lucha por la primavera, solo anuncia la primavera. Se ríe entre los arbustos cuando florecen las flores.

Traducción:

Después de leer "Yong Mei" de Lu You, escribí esta palabra en su significado original.

El viento y la lluvia despiden la primavera, y la nieve voladora vuelve a darle la bienvenida a la primavera. Nuevamente es la estación en la que los acantilados se cubren de carámbanos, pero todavía hay hermosas flores.

Se ve bien pero no roba la belleza de la primavera, solo informa las novedades de la primavera. Cuando las montañas y los campos se llenan de flores, las flores de ciruelo sonríen entre las flores.

Fondo creativo famoso

Este poema fue escrito en 1961 y publicado por primera vez en "Poemas del presidente Mao" publicado por la Editorial de Literatura Popular en febrero de 1963.

En diciembre de 1961, Mao Zedong estaba en Guangzhou planeando la próxima conferencia de trabajo ampliada del Comité Central. En ese momento, el entorno internacional que enfrentaba China era el bloqueo de Europa y los Estados Unidos, y la Unión Soviética nos daba la espalda; el entorno interno al que nos enfrentábamos eran dificultades y desastres económicos. Ante las dificultades y la presión, Mao Zedong quería expresar la actitud y el espíritu de lucha de los miembros del partido ***, por lo que planeó escribir un poema.

Comentarios famosos

"Lectura y oda a las flores de ciruelo: el presidente Mao canta flores de ciruelo" del poeta moderno Zang Kejia tiene un estilo completamente diferente. En el ambiente cubierto de nieve, ella es hermosa y enérgica, y es la primera en informar la noticia de la primavera al mundo. La tierra ha vuelto a la primavera y las flores están en plena floración. Ella les sonríe y disfruta felizmente de esta hermosa primavera con todos.

"Oda a las flores de ciruelo" es un himno a las flores de ciruelo. La imagen y el estilo de las flores de ciruelo nos permiten imaginar las nobles cualidades de un revolucionario que se adhiere a la verdad y es valiente y bueno en la lucha. Las palabras están bien escritas y las frases son hermosas. Hace que la gente lo lea una y otra vez, y cuanto más mastica, más interesante se vuelve.

Alusiones poéticas

Este poema sobre las cosas es un modelo de escritura con pensamiento inverso. El "significado opuesto" en el prefacio es una excelente manera para que los lectores entren en el ámbito artístico de los poemas de ciruela.

Lu You abogó por la Expedición al Norte en ese momento, pero el emperador no confiaba en él. La facción rendidora de la corte imperial salió a atacarlo. Estaba tan triste y triste que escribió "Buji Yongmei".

Lu You expresó en su propio estado que se apegará a su patriotismo hasta la muerte y nunca cederá ante las fuerzas del mal. Pero la palabra "mei" en los poemas de Lu You es tan solitaria que hace que todos sientan envidia. No había sol, pero el viento estropeó la lluvia. Aunque finalmente fue "convertida en barro y molida hasta convertirla en cenizas", siempre mantuvo su fragancia inherente, mientras que la palabra "ciruela" en los poemas de Mao Zedong era todo lo contrario.

"Plum Blossom" de Lu You es la imagen de un patriota solitario, mientras que "Plum Blossom" de Mao Zedong es la imagen de un gran capitalista de mierda. Es una persona que representa al grupo proletario avanzado. Las "Flores de ciruelo" de Lu You crecieron junto al puente roto fuera de la posada, sosteniéndose en el viento cortante y la lluvia, mientras que las "Flores de ciruelo" de Mao Zedong crecieron orgullosamente, acompañadas de nieve voladora, cuando los acantilados estaban congelados.

Las "flores de ciruelo" de Lu You florecen solitarias, preocupándose sola en el anochecer, sintiéndose deprimidas y tristes, mientras que las "flores de ciruelo" de Mao Zedong florecen con orgullo y optimismo cuando llega la primavera. Las "flores del ciruelo" escritas por Lu You no tienen intención de competir por la primavera. Mantienen la armonía con el mundo, mientras que las "flores del ciruelo" escritas por Mao Zedong "solo anuncian la primavera" y quieren darle la bienvenida al mundo y hacerla desinteresada. contribuciones.

"Plum Blossoms" de Lu You y "Everyone Envy Others" son narcisistas e indefensas, mientras que "Plum Blossoms" de Mao Zedong sonríe entre las flores que florecen por todas las montañas y campos, y siempre estará con las flores. . "Plum Blossom" de Lu You terminó con "caer en el barro y triturar polvo" y fue olvidado, mientras que "Plum Blossom" de Mao Zedong marcó el comienzo de la primavera cuando las flores florecen y se logra la inmortalidad.

上篇: Coche de interpretación de sueños quemado_Coche de interpretación de sueños quemado. 下篇: Suzhou Fortune Teller_Oficina de Suzhou Fortune Teller
Artículos populares