Traducción y apreciación de Li Qingzhao de "El orgullo del pescador": ¿Qué poemas antiguos hay?
Traducción
Cuando el agua se encuentra con el cielo, la mañana está brumosa y sombría. La Vía Láctea gira y miles de velas flotan como una lanzadera. El alma del sueño parecía haber regresado al cielo y el emperador envió un mensaje para invitarlo. Pregunte cortésmente: por favor dígame dónde terminará.
Informé al emperador que el viaje estaba muy lejos, y lamenté que ya era tarde al atardecer. Aprende a escribir poesía y aquellos que tengan versos maravillosos estarán llenos de elogios. A noventa mil millas en el cielo, el roc vuela alto. ¡viento! No te detengas y envíes mi canoa directamente a la isla Penglai.
Apreciación de las obras 1
Esta canción "The Pride of the Fisherman" tiene un estilo único en el vocabulario de Li Qingzhao y siempre ha atraído mucha atención. Los siguientes son los puntos clave del Sr. Xu Peijun, director de la Sociedad China de Poesía, en su apreciación de esta palabra.
Este poema es poderoso y poderoso. Es una obra alternativa del elegante poeta Li Qingzhao. Tiene un estilo evidentemente audaz y es la única obra maestra romántica entre los poemas de Li.
Al comienzo de esta palabra, muestra una vasta y magnífica imagen del mar y el cielo. Este tipo de reino abierto y generoso es poco común en la poesía Tang, las Cinco Dinastías y la Song. Al describir el cielo, las nubes, la niebla, la Vía Láctea y miles de velas, la escena es muy espectacular y varios verbos están incrustados con precisión en ella, por lo que la escena es vívida y dinámica. Las dos palabras "nudo" y "conexión" combinan naturalmente el cielo colgante, las olas tormentosas y las nubes difusas para formar un reino ilimitado. Las dos palabras "girar" y "bailar" transmiten vívidamente los sentimientos del poeta en medio de la confusión. La llamada "La Vía Láctea está girando" significa que el letrista miró hacia el cielo desde la cabina llena de baches y la Vía Láctea en el cielo parecía estar girando. "La danza de las mil velas" cuenta la historia de un fuerte viento que sopla en el mar e innumerables barcos volando con el viento y las olas. El barco se balancea y baila, la Vía Láctea gira y está llena de realidad de vida e ilusión de sueños, lo que sienta las bases de toda la historia.
Debido a que esta palabra es "sueño", hay tres oraciones "como si" a continuación. El autor de estas tres frases vio al Emperador del Cielo en su sueño. La palabra "alma de ensueño" es la clave de toda la palabra. Después de que el poeta navegó por el mar, un rayo del alma del sueño pareció ascender al cielo y ver al Dios misericordioso. En el mundo de fantasía, el poeta creó un Dios gentil y considerado. "Pregúntame frecuentemente adónde ir", aunque es sólo una pregunta sumamente sencilla, está llena de sentimientos profundos y contiene hermosos ideales.
En general, palabras duplicadas, la primera parte suele describir el paisaje y la segunda parte expresa emociones, formando un nudo propio. Al cruzar la película, o al hacer un trazo, o mediante la pulsación de la película, la pluma se rompe, el significado permanece inalterado, pero es relativamente independiente. Esta palabra va de la mano con los capítulos anteriores y siguientes. Al final de la última película, se escribieron dos frases sobre el problema del Emperador del Cielo y las otras dos frases fueron escritas por el guionista. Entre las preguntas y las respuestas, el tono fue coherente y no hubo pausas. Se le puede llamar "marco cruzado". La palabra "bao" en la frase "Informé a mil millas de distancia" y la palabra "wen" en el trabajo anterior son un puente que abarca dos partes. "El camino es largo" refleja la dolorosa experiencia de soledad e impotencia del poeta en sus últimos años, pero también tiene sus raíces. Combinando su propia experiencia de vida, el poeta describió la intrépida expedición de larga distancia de Qu Yuan en "Li Sao", pidiendo sólo el largo cielo y no el anochecer para encontrar al Emperador del Cielo. No dudó en "buscar arriba y abajo". y solo usó las dos palabras "largo camino" y "anochecer". La palabra resume el pensamiento y el proceso de "buscar de arriba a abajo", y el lenguaje es simple, natural y ambiguo. Su significado está relacionado con "Hay frases asombrosas en el aprendizaje de poesía". Es la depresión del poeta cuando revela su talento frente al Emperador del Cielo, se encuentra con la desgracia y lucha duramente. Escribir la palabra "人" revela una fuerte insatisfacción con la realidad. En realidad, a un poeta le resulta difícil encontrarse con un amigo cercano, por lo que no le queda más remedio que apelar. Sólo a través de esta forma de fantasía puede expresar su resentimiento a su gusto, que es el destino de los literatos tradicionales chinos. Aunque Li Qingzhao era una mujer, como escritora destacada que nació en el momento equivocado, también tenía sentimientos similares.
"Noventa mil Li Fengpeng Juzheng" fue eliminado del diálogo, pero permaneció en la línea principal. Decir "Peng" contrasta aún más con los fuertes vientos. De la realidad a la nada, la imagen se vuelve cada vez más poderosa y el reino se vuelve cada vez más magnífico. En el momento en que el roc se elevó, el poeta de repente gritó: "¡El viento va a parar y el barco se llevará las tres montañas!". Ser majestuoso e inquebrantable es un gran problema. "Pengzhou" se refiere a un barco tan ligero como la hierba, y la ligereza del barco es muy valorada. "Tres Montañas" se refiere a Penglai, Fangzhang y Yingzhou en el Mar de Bohai.
"Este es el origen de la frase de Li Qingzhao "El camino es largo y el camino es largo y el sol se está poniendo". Esta frase significa que el mundo no es libre, especialmente las mujeres en la era feudal. Incluso si hay frases sorprendentes en estudiando poesía ("Allí" significa "vacío"), pero todavía queda "un largo camino por recorrer" y no puedo encontrar el reino de la comprensión. Las últimas frases dicen: Verás, el Dapeng ya está por encima del viento de noventa mil millas; el fuerte viento sigue soplando, soplando mi El velero voló hacia las tres islas de Penglai "Happy Travel" dijo que Dapeng "no se levantó en noventa mil millas", elevándose, nueve es un número imaginario. )!
¿Cómo podría Li Qingzhao ser una escritora elegante? En una sociedad feudal, las mujeres vivían bajo diversas limitaciones. Incluso una escritora muy cultivada y talentosa como Li Qingzhao no podía escapar de este destino. , lo que sin duda la haría sentir cansada y asfixiada. Escribió dos poemas sobre Linjiang Xian, ambos comenzando con el modismo de Ouyang Xiu "Qué profundo es el patio", probablemente para expresar su aburrimiento. Esta palabra expresa plenamente su deseo de liberación y una amplia espiritualidad. reino El deseo de libertad y la búsqueda de la luz Sin embargo, este deseo no se pudo realizar en la vida real de su época, por lo que tuvo que confiar en el país de las hadas ilusorio en sus sueños para encontrar una salida. , era realmente raro que una mujer se sintiera incómoda con el destino dispuesto por la sociedad y exigiera audazmente romper los grilletes y anhelar la libertad. Históricamente, era raro entre las mujeres de la sociedad feudal. El poema tiene una concepción artística amplia y una rica imaginación. De hecho, es una obra maestra romántica escrita por un escritor elegante. Este logro se destaca sin duda por la experiencia de vida real del autor. Determinado por los pensamientos y sentimientos de anhelo por este tipo de vida. Definitivamente no es algo que pueda escribir una persona que no tiene experiencia en la vida real y es pretenciosa.
Fuente
Li Qingzhao, pescador Orgullo: Cuando el cielo se encuentra con las nubes y la niebla. , el cielo se encuentra con las nubes y la niebla, y la Vía Láctea quiere girar con la danza de miles de velas, como si el alma del sueño perteneciera al emperador Dónde informé la larga noche y supe. poesía Nueve mil Li Fengpeng es un movimiento positivo
Palabras clave: Notas
El orgullo del pescador: marca Ci
Galaxia: Vía Láctea. Reimpreso: "Los Poemas del Pasado" llama "Shu"
La residencia del Emperador
Tianyu: Palabras del Emperador del Cielo
Cuidado: Cuidado.
Informé la longitud del camino al atardecer, entre los cuales implica el significado de "Li Sao" de Qu Yuan: "El camino es largo y largo, y buscaré arriba y abajo". Cuando se pone el sol, "Li Sao" de Qu Yuan significa: "Si quieres conservar este espíritu, desaparecerá al anochecer".
Hay una frase asombrosa al estudiar poesía: la frase de Du Fu. Está muy implícito: "Si no lo dices, nunca pararás".
Wanli: "Zhuangzi Xiaoyaoyou". Se dice que Dapeng vuela miles de millas con el viento: un gran Peng. pájaro en mitos y leyendas antiguos.
Pengzhou: Como un barco volcado por el viento. Los antiguos usaban la raíz de peng para dejarse llevar por el viento, lo que significa volar. Golpe: golpe. Tres Montañas: Según "Registros Históricos", hay tres montañas de hadas en Bohai: Penglai, Fangzhang y Yingzhou. Se dice que allí viven dioses y puedes verlo, pero cuando vas en barco, el viento se lo lleva tan pronto como te acercas y nadie puede alcanzarlo. Penglai, también conocido como Penghu.
Antecedentes creativos
Esta palabra fue escrita después del viaje de Li Qingzhao al sur. Según el "Prefacio de la Estela", en la primavera de 1130 (el cuarto año de Jianyan por el emperador Gaozong de la dinastía Song), Li Qingzhao navegaba por el mar y experimentó el riesgo del viento y las olas. En esta palabra lo que está escrito es el mar, el paseo en barco, el personaje es el Emperador del Cielo y el propio poeta, todo relacionado con los sentimientos adquiridos en esta vida real. Según la "Cronología concisa de Li Qingzhao" de Chen Zumei, esta palabra fue escrita en 1130 (el cuarto año de Jianyan).
Acerca del autor
Li Qingzhao (13 de marzo de 1084 ~ 12 de mayo de 1155) era un nativo de Zhangqiu, Jinan, Shandong. En la dinastía Song (el turno de las dinastías Song del Sur y del Norte), las poetas representadas por Wanyue Ci eran conocidas como "las mujeres más talentosas de todos los tiempos". En la letra, escribe más sobre su vida tranquila en la etapa inicial, sus experiencias de vida y su estado de ánimo sentimental en la etapa posterior. En términos de forma, hace buen uso del dibujo lineal, es único en su estilo y utiliza un lenguaje hermoso.
En términos de la teoría de Ci, enfatiza la armonía, la elegancia y la rectitud, propone la teoría de que Ci es "diferente de la misma familia" y se opone al método de escribir Ci en poesía. No quedan muchos que puedan escribir poesía. Algunos de los capítulos tienen sentido de la época, alaban la historia y utilizan palabras generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Están "Yi'an Jushiji" y "Yi'an's Ci", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una colección de poemas escritos por Yu. Hoy hay una reseña de las obras completas de Li Qingzhao.