¿Por qué World of Warcraft se traduce a World of Warcraft en China?
Muchos juegos desarrollados en el extranjero, como League of Legends, Crossfire, Dungeon y Fighter, están traducidos literalmente de sus nombres en inglés. Sin embargo, también hay algunos juegos que no son traducciones literales. Los nombres de los juegos están muy bien traducidos y son muy aceptados por los jugadores. Por ejemplo:
El nombre original de "Overwatch" es "Overwatch"
Portada: observación, toma de portada
Si se traduce literalmente, tendrá sin sabor. El servidor de Taiwán lo traduce como "Ataque especial de lucha", que es demasiado común. Keep+hope, dos verbos que básicamente resumen el contenido del juego, y "vanguard", sabrás que debes cargar en cuanto lo escuches. Para un juego de disparos multijugador, este nombre combina el contenido del juego y también está en línea con la versión original en inglés.
2. El nombre original de Minecraft es "Minecraft".
Mi: mi; mi, mi; explotación
Artesanía:; barco; hecho a mano
Como producto infantil Un juego de sandbox creativo y personalizado, como una traducción no puede mostrar realmente las características de este juego. El nombre "Minecraft" se combina hábilmente con el tema del juego y es simple y fácil de recordar. Se puede decir que esta traducción es a la vez estándar y clásica.