La "ciruela Yijian" de repente se hizo popular en Europa y Estados Unidos. ¿Pueden los extranjeros entender el significado de esta letra?
En Youtube, el MV "Jian Mei" subido hace cinco años tiene 3,27 millones de visitas y 6,5438 millones de me gusta, lo que básicamente puede sumar cientos de miles de visitas en una noche. Recientemente, la canción se ha vuelto muy popular en el extranjero, incluso ocupando el segundo lugar en las listas musicales de Finlandia, y también entre los tres primeros en Noruega, Suecia y Nueva Zelanda. Esto es realmente sin precedentes para las canciones chinas. ¡Muchas personas también se sorprenden de que esta canción se haya convertido en un éxito de la noche a la mañana!
Debido a diferentes orígenes culturales y restricciones de idioma, en el pasado era relativamente difícil que las canciones chinas se hicieran populares en el extranjero. Debido a que las palabras de las canciones chinas son la esencia, los extranjeros no pueden entender el significado de nuestras canciones. Por eso les resulta difícil entendernos en China. El significado profundo de la canción. Pero, ¿por qué se hizo popular el "corte de ciruela"? Resultó ser por esta letra: Los copos de nieve vuelan y silban con el viento del norte. Y supongo que todos podemos tararear esta letra.
Más tarde, un blogger extranjero en Douyin estudió deliberadamente el significado de esta palabra después de escucharla. Simplemente tradujo la letra al inglés: La nieve cayó y el viento sopló. Cuando alguien se queja de algo, si crees que es normal, puedes responder con una sonrisa. Parece que nos sentimos conectados con la explicación de este blogger, porque su explicación también le dio nueva vida a la letra.
La nieve caía copiosamente y el viento soplaba con fuerza. No te quejes de todo en la vida, sólo sé tú mismo.