Apreciación de la "Orden del Gobernador" en "Poemas antiguos de Zuuge"
Hay escalones rojos en el mismo escalón, la suboficina de la oficina está separada de usted.
Por la mañana seguía la entrada honoraria del emperador en palacio, y por la noche el cadáver era teñido con el aroma del horno.
Las canas aumentan, lamento las flores marchitas de la primavera, miro al cielo y envidio los pájaros que vuelan.
Probablemente no haya nada malo en la gloriosa dinastía de maestros, pero los monumentos conmemorativos del emperador son escasos.
Haz un comentario agradecido
El poeta lamenta los problemas de su carrera. El uso de la ironía en el poema es nominalmente para elogiar a la corte por no ser sarcástico, pero en realidad es implícitamente sarcástico. Hubo muchos casos en Su Zongchao y tanto Cen Shen como Du Fu estaban insatisfechos. Sólo porque no los toman en serio, tengo que escribir muchas amonestaciones. Expresa la mentalidad compleja de una generación de literatos que tienen un estatus humilde y están decepcionados con el país.
El complemento de Du Fu en el poema es Du Fu. Cen participó en Du Shi a principios del 757-758 d.C. (desde su llegada a Alemania hasta el primer año). El derecho de Cen Ren para cubrir la vacante pertenece a la provincia de Zhongshu y está ubicado en la parte derecha; el derecho de Du Ren para recolectar huesos pertenece a la provincia de Menxia y está ubicado en la parte izquierda, por eso se llama provincia de Zuo. Coleccionar y reparar son disciplinas. Cen y Du son amigos y colegas de poesía, y esta es una obra que cantaron juntos.
Las primeras cuatro frases describen las condiciones de vida de ser un funcionario junto con Du Fu. En la superficie, el poeta parece estar mostrando la gloria de los funcionarios; sin embargo, levantar el telón de la gloria y la riqueza permite a los lectores ver el otro lado: cuán vacía, aburrida, rígida y anticuada es la vida oficial. Siempre entran corriendo al patio (trote) con seriedad y miedo todos los días y enumeran las cosas en el templo una por una. Sin embargo, los funcionarios y ministros no hicieron nada significativo ni formularon ninguna política para promover el bien y eliminar el mal para garantizar la seguridad del país. El poeta dice específicamente a los lectores que temprano en la mañana entraban a la corte con majestuosas ceremonias de etiqueta, y por la noche, la única ganancia era regresar a casa con un poco de olor a incienso real. El amanecer y el anochecer presagian esta vida vulgar y aburrida, día tras día, día tras día. No puedo evitar sentir un sincero disgusto por los poetas que están decididos a hacer contribuciones al país.
En cinco o seis frases, el poeta expresó sus verdaderos sentimientos y confió su dolor e indignación internos a su viejo amigo. Las canas aumentan, lamento el marchitamiento de las flores primaverales, miro al cielo y envidio los pájaros que vuelan. En estas dos frases, la palabra "triste" es el centro, que resume la actitud y los sentimientos del poeta ante la vida oficial. El poeta se sintió triste por la vida aburrida de "Morning Fragrance and Dusk Leaves Fragrance" que desperdiciaron sus buenos años en la guerra entre el gobierno y la oposición, y también se sintió triste por la situación de títeres de los funcionarios estadounidenses subiendo los escalones de laca roja. juntos, separados por paredes moradas. Por lo tanto, cuando miro las flores caídas en el jardín, me siento triste, y cuando miro a los pájaros en el cielo, siento envidia. Si se compara con los antecedentes realistas del país que quedó devastado después de la rebelión de Anshi en ese momento, y con la situación actual del tribunal descrita en las cuatro oraciones anteriores, los lectores sentirán más claramente que una cara canosa puede estar triste. porque una flor caída, o una nube azul pueden envidiar a un pájaro ligero. La ira y la tristeza expresan las infinitas emociones del poeta sobre los acontecimientos actuales y las experiencias de la vida.
Las dos últimas líneas de este poema son el clímax de todo el poema. Las deficiencias se refieren a deficiencias y fallas. Algunas personas dicen que estas dos frases son halagadoras para el tribunal. Si este fuera el caso, el poeta no tendría que lamentarse de las flores que caen, ni envidiar a los pájaros que vuelan, ni siquiera preocuparse por sus canas. Este es el Imperio Celeste, y sin duda el poeta se llena de justa indignación y pretende ser irónico cuando se lee junto con la siguiente frase, es a la vez irónica y reveladora; Sólo un gobernante tonto puede jactarse de su propia santidad, pensando que no tiene nada que perder ni nada que aceptar. Por eso, el poeta que llenó el vacío no pudo llenarlo cuando lo vio. Casi no hubo peticiones, una palabra rara que reflejaba la decepción del poeta con la dinastía Tang, que estaba blanqueando la paz y evadiendo asuntos importantes. Esto es como Du Fu, quien también era un amonestador en ese momento. Sintió que nunca había ocupado su puesto ("El Muro de la Provincia"), entonces, ¿por qué usó un seudónimo para equivocarse ("Dos)? Poemas de Qujiang"). Entonces Du Fu leyó el poema de Cen Shen, lo entendió y respondió: "Un viejo amigo recibió una palabra amable y se la dio al hombre de cabello blanco". ("Respuesta al suplemento") Vio el subtexto en el poema de Cen.
Este poema adopta un estilo de escritura tortuoso y oscuro, combinando elogios y críticas. Expresa sentimientos sobre las experiencias de la vida y expresa una profunda insatisfacción con los asuntos nacionales. Usar la ironía de canciones elegantes para expresar preocupaciones y resentimientos internos hace que la gente piense mucho.