Yu Qian, un poeta inmigrante que interpreta los sueños.
Texto original:
Salmo de piedra caliza
[Dinastía Ming] Yu Qian
Miles de martillos cincelaron montañas profundas ,
p>Cuando comenzó el incendio, quedó inactivo.
No tengo miedo de ser hecho pedazos.
Deja tu inocencia en el mundo.
Traducción:
Las piedras extraídas de las montañas profundas después de miles de martillos son comunes para quemar el fuego. Mientras puedas mantener tu inocencia en el mundo, no tendrás miedo incluso si está rota. Todo el poema expresa las cualidades del poeta de no tener miedo a las dificultades, tener el coraje de sacrificarse, no tener miedo a la colusión, no tener miedo a las fuerzas del mal y su noble sentimiento de ser honesto y recto en el camino de la vida.
Notas:
Himno de la Lima: Oda a la Lima.
Yin: nombre del género de poesía antigua. (una forma de poesía antigua)
Golpe: golpear, tallar.
Miles, diez mil: se refiere al número de impactos, que en realidad no es 110.000, es una exageración.
Si no tienes nada que hacer: las mismas reglas de siempre. Si: como si; ocioso: ordinario, relajado
Inocencia: se refiere a la noble integridad moral. Mil Golpes: Innumerables golpes de martillo.
Humano: Humano.
Martillo: Golpe.
Breve análisis:
Este es un poema sobre levantar cosas en el aire para expresar las propias ambiciones. El autor utiliza la cal como metáfora para expresar su cualidad fuerte e inquebrantable y sus pensamientos y sentimientos de luchar contra las fuerzas del mal hasta el final.
La cal extraída miles de veces de las montañas parece algo normal cuando se quema. Incluso si está roto, ¿a qué le tienes miedo? Sólo para dejar un pedazo de inocencia en el mundo.