Al registrarme en catti japonés, ¿debo solicitar primero un intérprete o un traductor?
El nombre completo de Catti es Examen de Calificación Profesional de Traducción, que está diseñado para adaptarse a las necesidades de la economía de mercado socialista y la adhesión de mi país a la Organización Mundial del Comercio, fortalecer la construcción de la traducción profesional de idiomas extranjeros de mi país. equipo de talentos, y servir mejor a la apertura de mi país al mundo exterior y los intercambios internacionales. Este certificado reconoce la capacidad de traducción bilingüe de un intérprete o traductor participante. Tiene validez a nivel nacional y es una de las condiciones necesarias para la contratación de puestos profesionales y técnicos en traducción.
El Examen de Cualificación Profesional de Traducción es una reforma importante del sistema de evaluación de títulos profesionales de traducción de China. El Examen de Calificación Profesional de Traducción incorpora los principios de ciencia, objetividad, equidad e imparcialidad. Los candidatos no están sujetos a calificaciones académicas, calificaciones ni restricciones profesionales. Los empleadores pueden contratar personal que haya obtenido certificados en todos los niveles y cumpla con las calificaciones para puestos profesionales de traducción según sea necesario.