Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre Bagua - ¿De dónde viene la frase "Tuve una niña mientras crecía"? Continúa este antiguo poema.

¿De dónde viene la frase "Tuve una niña mientras crecía"? Continúa este antiguo poema.

¿De dónde viene la frase “tuve una niña cuando era niño”? a: "Canción del dolor eterno" del poeta chino de la dinastía Tang, Bai Juyi.

Descripción general del proyecto

"Canción del dolor eterno" es un largo poema narrativo de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang en China.

Este poema es la obra maestra del autor y fue escrito en el año 806 d.C. (el primer año de Yuanhe). Todo el poema describe vívidamente la tragedia amorosa entre Tang Xuanzong y Yang Guifei. El poeta creó historias conmovedoras con la ayuda de personajes históricos y leyendas, y reprodujo la verdad de la vida real a través de las imágenes artísticas que creó, que han infectado a los lectores durante miles de años. El tema de este poema es "Canción del dolor eterno".

Obra original

Canción del dolor eterno

(Dinastía Tang) Bai Juyi

El emperador chino ansiaba sacudir la belleza de un Imperio Después de gobernar durante muchos años, buscado, nunca encontrado.

Hasta que una niña de la familia Yang, apenas adulta, creció en la habitación interior, nadie la conocía.

Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza.

Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.

Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa.

Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa.

En una noche de primavera, las cálidas cortinas de hibisco cubrían su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza.

Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador abandonó su audiencia temprana.

Perdiendo todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche.

Había otras damas en su corte, tres mil de las cuales eran todas bellezas deslumbrantes, pero su amor por las tres mil se concentraba en una sola persona.

Golden House se vistió elegante para pasar la noche y, cuando las mesas de la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente.

Hermanas y hermanos están en este país mientras ella ilumina y honra su línea familiar.

Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio.

...Rosas altas en el Palacio Li, entrando en las nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas.

Canciones suaves y bailes lentos, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca pudieron mirarla.

Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudiendo el cielo y la tierra, rompiendo la melodía de la falda arcoíris y el abrigo de plumas.

La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se cierne sobre el polvo, con miles de carruajes y caballos marchando hacia el suroeste.

La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste.

Los hombres del ejército se detuvieron, y nadie se movía, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieron pisotear aquellas cejas de polilla.

Las preciosas horquillas cayeron al suelo, y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas.

El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.

Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en el hueco del camino del campanario, atravesaron una hilera de nubes.

A los pies del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.

Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo.

Mientras contemplaba la desolada luna desde su palacio temporal, escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho.

El cielo y la tierra vuelven a ser redondos, el carro del dragón regresa a casa y el emperador nunca se marcha.

Ese recuerdo y dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .

Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital.

El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.

Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? ?

Los melocotoneros y ciruelos están en flor, y con el viento primaveral, tras la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo.

Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer.

Bai Fuxin, discípulo de Li Yuan, y los eunucos en su patio de pimientos. .

Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir...

El sonido de campanas y tambores sonaría lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían .

Los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina y el jade se ha enfriado. ¿Quién los sigue * * *?

La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.

En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración.

El pueblo quedó conmovido por la constante meditación del emperador, y rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.

Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscando por todas partes, arriba y abajo.

Arriba buscó el vacío verde, y abajo, el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.

Entonces escuchó la descripción de una isla mágica en el mar, que formaba parte del Mundo Invisible.

Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.

Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores.

Así que llegó a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a esta persona perfecta.

La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores.

Retiró la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y luego encendió la pantalla.

Como caminaba con tanta prisa, sus adornos embarrados para el cabello colgaban hacia un lado, y cuando caminaba por la plataforma, su sombrero de flores también se soltaba.

El viento agitaba la túnica del hada, como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.

Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.

Pero sus ojos brillaron de amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.

Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas.

Pero cuando se giró y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, solo había niebla y polvo.

Expresó su amor por el anciano y le envió una caja de conchas y una horquilla de oro a través de su enviado especial.

Pero se guardó una rama de la horquilla y un lado de la caja, y se rompió el oro de la horquilla, y se rompió la cáscara de la caja.

“Nuestras almas se pertenecen la una a la otra”, dijo, “al igual que este oro y esta concha”. En algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos.

Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole el juramento que sólo sus dos corazones conocían.

El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche.

Esperamos volar en el cielo, dos pájaros se hacen uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol...

La tierra durará para siempre, el cielo durará para siempre ;Un día ambos terminarán, y esta tristeza interminable durará para siempre.

Notas de oración

Emperador Han: Originalmente se refiere a Liu Che, el emperador de la dinastía Han. Esto se refiere a Li Longji, emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Las creaciones literarias del pueblo Tang a menudo se llaman Tang en chino.

Color pesado: Amo a las mujeres.

Yu Yu: Si controlas el espacio, podrás gobernar el mundo.

Belleza: Cuerpo bonito.

Liu Gong Dai Dai: hace referencia a todas las concubinas del palacio.

Grasa condensada: Describe la piel como blanca, tierna y húmeda, como grasa solidificada.

Camarero: doncella de palacio.

Cortinas Lotus: cortinas bordadas con flores de loto. Describe las sutilezas de esta narrativa.

Noche de Primavera: Noche de bodas.

Qué lástima: monísima y envidiable.

Seda y Bambú Condensados: Cuerdas e instrumentos de viento acompañan melodías relajantes.

Sexto Ejército: hace referencia al ejército del emperador.

Wan Zhuan: describe la mirada triste y persistente de una hermosa mujer antes de su muerte.

Tierra consignada: desechada en el suelo.

Xinma: Significa azotar al caballo sin querer para que avance.

Tristeza: aparición del anochecer.

Alquimista: Persona con poderes mágicos. Esto se refiere a los sacerdotes taoístas.

Pobreza: exhaustos, buscando para todos lados.

Cielo azul: cielo.

Exquisito: Precioso y exquisito.

Elegancia: ligera y suave.

Buping: Parece, casi.

Mei: Mangas.

Foco (dì): mirada.

Seres humanos.

Pájaro de dos alas: Nombre de un pájaro legendario. Se dice que puede volar con un solo ojo y un ala.

Ramas de conexión: dos troncos de árbol abrazándose. Los antiguos solían utilizar estas dos cosas para describir a los amantes que se aman y nunca se separarán.

Odio: Arrepentimiento.

Traducción vernácula

El emperador Ming de la dinastía Tang prefería las mujeres hermosas. Después de convertirse en emperador, buscó bellezas durante muchos años, pero no encontró nada.

La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer y es muy hermosa. Se crió en un tocador y los de afuera no sabían que era absolutamente hermosa.

Nacida con belleza, su belleza era difícil de ocultar en el mundo, y no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en la concubina de Tang.

Ella miró hacia atrás y sonrió, tan encantadora que todas las demás concubinas quedaron eclipsadas.

Cuando la primavera estaba fría, el emperador la bañó en el estanque Huaqing y el agua tibia del manantial lavó su piel.

La doncella la ayudó, se volvió tan suave como un hibisco y comenzó a ganarse el favor del emperador.

Las patillas son como nubes, el rostro como flores y la cabeza luce escalones dorados. Calienta la tienda de loto y pasa la noche de primavera con el emperador.

El amor sólo odia las cortas noches de primavera, dormir hasta que el sol esté alto. El rey amaba tanto la apacible ciudad natal de sus hijos que nunca volvió a acudir a la corte.

Estoy demasiado ocupado y no tengo tiempo para atenderte. El emperador viaja en primavera y duerme por la noche.

Hay nada menos que 3.000 concubinas en el harén, pero ella es la única que goza del favor del emperador.

La casa dorada esconde la belleza, mimando al rey todas las noches; el banquete de jade en el piso de arriba añade un poco de encanto a la borrachera.

Todos los hermanos y hermanas están orgullosos de ella, y el dintel de la familia Yang está radiante y envidiable.

Así que los padres de todo el mundo han cambiado de opinión y prefieren a los hijos varones antes que a las hijas.

En el Palacio Huaqing en la montaña Lishan, la Torre Yuqiong se eleva hacia las nubes y la brisa sopla en todas direcciones de Xianle.

El canto y el baile están más afinados y las melodías orquestales son vívidas. El rey la miraba todo el día, pero nunca se cansaba de mirarla.

Los tambores de la Rebelión Yuyang eran ensordecedores y Caiyu dejó de tocar en el palacio.

El Palacio Jiuzhong de repente se llenó de polvo y el rey huyó hacia el suroeste lo más rápido posible con una gran cantidad de ministros, trabajadores y bellezas.

El equipo se detuvo y se fue, pero estaba solo a cien millas al oeste de la ciudad de Chang'an.

El Sexto Ejército se estancó y exigió la muerte de Yang Yuhuan. El rey no tuvo más remedio que matar a Yang Yuhuan al pie de Mawei Slope.

Los adornos en la cabeza de la concubina imperial estaban esparcidos por todo el suelo. Una hosta verde y blanca y un pájaro de pelo dorado, preciosos tocados uno tras otro.

El rey quiso salvarlo, pero él escondió su rostro y lloró. Al recordar la escena de la trágica muerte de la concubina imperial, no podía dejar de llorar.

El viento otoñal barre las hojas caídas y el polvo de loess ha desaparecido. El camino sinuoso serpentea por el camino de tablones y la caravana pone un pie en la antigua carretera de Jiange.

Hay poca gente caminando por el monte Emei, las banderas son incoloras y el sol y la luna no tienen luz.

El hermoso paisaje de Shu atrajo el amor del rey. Es triste mirar la luna en el palacio y triste escuchar canciones en una noche lluviosa.

Después de que la rebelión amainó, el rey regresó a Chang'an y pasó por Maweipo. Pensando en las cosas y las personas, dudó.

Bajo la empinada pendiente, en la desolada tumba amarilla, el hermoso paisaje ya no es visible, solo la tumba yace en la montaña.

El rey y los ministros se miraron, con la ropa mojada por las lágrimas. Dong Wangjing estaba muy triste y creía que el caballo regresaría a la cancha con la ayuda de las riendas.

Cuando regresé, vi que el jardín del estanque todavía estaba allí, los hibiscos al lado del estanque Taiye todavía estaban allí y los sauces llorones en el Palacio Weiyang no habían cambiado.

El hibisco es como la cara de Yuhuan y las hojas de sauce son como las cejas de Yuhuan. ¿Cómo puede esta escena no entristecer a la gente?

La brisa primaveral se llevó las flores de durazno y ciruelo, lo que entristeció a la gente; la lluvia otoñal cayó sobre las aspas del avión, haciendo la escena aún más miserable.

Xingqingguan y Ganlu Hall están deprimidos por todas partes y la hierba otoñal crece. Los escalones del palacio están cubiertos de hojas caídas y hace mucho tiempo que nadie los barre.

Las cabezas de los actores se pusieron blancas y la belleza de la doncella del palacio también se desvaneció. Por la noche, las luciérnagas volaban en el palacio. Cuando se apagaron las luces, el rey todavía no podía dormir.

Contando las campanas y los tambores retrasados, cuanto más cuento, más larga se siente la noche. Mira las estrellas hasta el amanecer en el este.

¿Quién duerme en la fría colcha de jade con el rey?

El Yin y el Yang están separados por un año. ¿Por qué nunca apareces en mis sueños?

El sacerdote taoísta Lin Qiong vive en Chang'an. Se dice que puede atraer el alma de una concubina noble con magia.

Le conmovió el sentimiento del rey de que extrañaba a su concubina. Aceptó la orden del emperador, no se atrevió a descuidarla, buscó diligentemente y se protegió del viento por todos lados.

Monté las nubes hacia el cielo, caminé derecho como un rayo y ascendí al cielo en busca del cielo y la tierra, pero fue en vano.

De repente escuché que había una montaña de hadas rodeada de nubes blancas en el mar.

Los exquisitos edificios y pabellones están sostenidos por coloridas y auspiciosas nubes. Hay innumerables hadas, todas ellas gráciles y gráciles.

Uno de los personajes es demasiado real. Su piel parece nieve. Parece ser la Concubina Yang que el rey está buscando.

El sacerdote taoísta llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta del patio de la talla de jade y llamó suavemente, pidiéndole a Xiaoyu que llamara a la criada Shuangcheng para informar.

Es verdad oír que el ángel del rey vino y despertó de la tienda. Ponte la ropa, echa hacia atrás la almohada y ve a dormir un poco. Uno a uno abrieron los biombos y bajaron las cortinas de cuentas.

Habiendo medio peinado su cabello, apenas despertó. Antes de vestirse, bajó del altar y colocó torcidamente una corona.

El suave viento de hadas sopló las mangas y revoloteó levemente, como la danza de una prenda y una pluma. Tranquilo

Solitario y triste, las lágrimas de tu rostro fluyen como flores de peral bajo la lluvia en primavera.

Miró amorosamente al enviado del emperador y le agradeció profundamente al rey. Después de conocerse en Maweipo, no volvió a tener noticias suyas.

El matrimonio en el templo Zhaoyang se rompió hace mucho tiempo, pero la soledad en el palacio Penglai aún dura mucho tiempo.

Mirando hacia atrás, al mundo humano, Chang'an ha desaparecido, dejando solo polvo y niebla.

Solo puedo expresar mis profundos sentimientos con las fichas de aquel entonces. Puedes llevarle esta caja de horquillas de oro al rey como recuerdo.

Conserve una parte de la horquilla de oro y la mitad de la caja de platillos. La horquilla de oro se divide en oro y la caja de platillos se divide en platillos preciosos.

Espero que nuestros amorosos corazones sean tan inquebrantables como los de Huang Huangbao y que siempre tengamos la oportunidad de volver a encontrarnos.

Antes de partir, le pedí amablemente al alquimista que enviara un mensaje al rey, diciéndole que sólo el rey y yo conocíamos el juramento.

El séptimo día del séptimo mes lunar, cuando el Salón de la Vida Eterna quedó desierto en medio de la noche, * * * hicimos un juramento de alianza eterna.

En el cielo quisiera ser un pájaro que vuele conmigo, y en el mundo quisiera que me crecieran ramas juntos.

Aunque dure para siempre, siempre habrá un final, pero este rencor de vida o muerte nunca tendrá fin.

Antecedentes creativos

En el primer año de Yuanhe (806), Bai Juyi fue nombrado capitán del condado (hoy condado de Zhouzhi en la dinastía Zhou Occidental).

Un día, mis amigos Chen Hong, Wang Zhifu y yo visitamos el templo Xianyou cerca de Ant y hablamos sobre Li Longji y Yang Guifei. Wang Zhifu cree que cosas tan destacadas como ésta desaparecerán con el tiempo si no se pulen. Animó a Bai Juyi: "Lotte es más profunda que la poesía, más profunda que el amor. ¿Qué tal si intentamos hacer una canción?". Entonces Bai Juyi escribió este largo poema. Porque las dos últimas frases del largo poema son "La tierra durará para siempre y el cielo durará para siempre; un día ambos terminarán y este dolor sin fin durará para siempre". Llamaron a este poema "Canción del arrepentimiento eterno". Al mismo tiempo, Chen Hong escribió una novela legendaria "La canción del dolor eterno".

Contenido ideológico

"Canción del dolor eterno" es, por un lado, un tema histórico y político importante y, por otro, es un tema humanista y psicológico con una larga tradición. entre la gente. En su creación, Bai Juyi siguió la psicología cultural nacional y el pensamiento de la personalidad del poeta, es decir, el modelo tradicional coexiste con la iniciativa subjetiva del autor, que es inseparable de la experiencia de vida y la visión de la vida del poeta. La vida de Bai Juyi abarcó la mitad y finales de la dinastía Tang. Sus pensamientos estaban limitados por la degradación de Sima Jiangzhou, y experimentó dos etapas desde entrar activamente al mundo hasta emerger pasivamente del mundo, y practicó el modelo de vida confuciano de "ayudar al mundo y a las personas" en las que creía. La connotación básica de la llamada "soledad" de Bai Juyi es: ser feliz y conocer el propio destino, estar en paz consigo mismo y, por tanto, estar conectado con Shi y Lao, y la actitud de uno hacia el mundo es seguir el destino. En todo su sistema ideológico, "cuidarse a uno mismo" y "ayudar al mundo" van de la mano "Dar es la carrera de Lu Yi, y la acumulación es la forma de reparar viejas virtudes" ("A un caballero no se le dan herramientas"). Este es un completo Dos lados de la visión de la vida. Antes de ser degradado, trabajó para Yunlong y Peng Feng, y junto con Yuan Zhen abogó vigorosamente por el Nuevo Movimiento Yuefu. Precisamente porque tenía grandes ambiciones cuando era joven y tenía el espíritu político para apoyar a la dinastía Tang del declive y salvar al pueblo del fuego y el agua, tuvo el coraje suficiente para abordar un tema histórico tan importante. ganancias y pérdidas de la dinastía Tang en sus últimos años con "No Confusion" y escribió "Song of Everlasting Sorrow". De esta manera, en su opinión, la dicotomía de Tang se reflejará inevitablemente en la configuración de la imagen. Es precisamente debido a la unidad de oposición entre la amada dinastía Tang y la dinastía Tang que valoraba al país y despreciaba al pueblo que Bai Juyi escribió esta historia sobre la tragedia de un buen emperador. El buen emperador estaba confundido y finalmente se causó dolor a sí mismo y a su pueblo. Podemos ver en las obras que la creación del personaje Tang Minghuang rechaza la idealización, que es otro resultado de la idealización. Lo que se excluyó fue la idealización de la clase dominante feudal que colocaba suficiente aureola en la cabeza del emperador como para convertirlo en un semidiós. Y esta exclusión en sí misma contiene otro ideal de los residentes urbanos. Partiendo del suelo donde la autoridad del emperador decayó en la vida real, imaginaron al líder de la clase gobernante feudal como una persona común y corriente como ellos, un emperador enamorado del amor, los problemas, los errores y los defectos, como los de las historias de amor comunes. Los protagonistas no son diferentes. Idealizaron al emperador desde otra perspectiva. El emperador ideal debería ser de carne y hueso como el pueblo, ¿verdad? Bai Juyi, por otro lado, partió del pensamiento orientado a las personas y aceptó la idealización de la dinastía Tang por parte de los ciudadanos con condiciones y superaciones, completando así la configuración de la imagen de la dinastía Tang. Después de que el poeta fue degradado a Jiangzhou, el estado de "cuidarse a uno mismo" y "hacer ambas cosas buenas" cambió. Su vida espiritual y su carrera oficial cambiaron gradualmente y finalmente fue liberado de "estar solo". En el proceso de autorrescate espiritual, Bai Juyi pasó gradualmente de prestar atención a la política social a prestar atención a la vida individual. Su amor por la personalidad libre superó gradualmente su obsesión por la personalidad moral.

Postura literaria

"Canción del dolor eterno" es una de las obras más destacadas de Bai Juyi y uno de los ejemplos de la estrecha combinación de poesía lírica y poesía narrativa en la poesía clásica china. Al comienzo del poema, tanto el héroe como la heroína eran condenados, pero a medida que avanzaba, el poeta enriqueció la historia con sus propios sentimientos e imaginación, dando a esta tragedia amorosa un significado más universal, haciendo que el autor y los lectores se sintieran muy apegados a eso. de simpatía. Hasta cierto punto, rompe con la verdadera naturaleza de la historia y se convierte en un poema de "estilo" sentimental, que alaba principalmente el amor entre Li y Yang. Xuanzong trabajó duro para gobernar en sus primeros años, por lo que tenía a Kaiyuan para gobernar el mundo. En sus últimos años fue disoluto e inmoral, por lo que tenía un tesoro para tiempos difíciles. Ante esta realidad concreta, el poeta formó sentimientos contradictorios y complejos hacia esta anciana natural. Unas veces elogiaba la belleza, otras la recordaba y otras la criticaba, y "Song of Everlasting Regret" lo contiene todo. Esto está determinado por la comprensión que tiene el poeta de los acontecimientos históricos y la vida social. Al escribir, el autor rompe las reglas de "el núcleo de su poema alegórico es verdadero" y "no está escrito por escribir". En el proceso narrativo utilizó repetidamente la imaginación y la ficción, la combinación perfecta de emoción, escenografía y razón, y un fuerte lirismo a lo largo de todo el proceso narrativo. El lenguaje, la armonía silábica, la combinación de oraciones y la forma y función del sujeto-objeto. Las preguntas y respuestas hicieron que todo el poema oscilara en una apariencia saludable. El trágico destino del hombre y la trascendencia de este destino basado en los pensamientos de Zhuang Zen, la búsqueda de la libertad espiritual y la alegría espiritual, son también las características artísticas de "Song of Everlasting Sorrow". Los personajes son vívidos y el lenguaje tiene un tono hermoso. , el escenario es lírico y la narrativa es lírica.

Haga un comentario de agradecimiento

En este largo poema narrativo, el autor utiliza un lenguaje conciso, bellas imágenes y una combinación de narrativa y lirismo para describir la relación entre Tang Xuanzong y los Anshi. Rebelión. La tragedia amorosa de la concubina Yang: su amor fue destruido por su propia rebelión y están comiendo sin cesar el fruto amargo de este espíritu. Tang Xuanzong y Yang Guifei son figuras históricas. El poeta no se ciñe a la historia, sino que se apoya en una pequeña sombra de la historia. Según las leyendas de la época, el canto de los vecinos había degenerado en giros y conmovedoras historias, descritas y cantadas en un arte conmovedor.

Debido a que las historias y los personajes del poema son artísticos y son representaciones complejas y verdaderas de personas reales, pueden permanecer en los corazones de lectores de todas las edades.

El artículo completo se divide en tres partes: la primera parte comienza desde el principio hasta "y rompe la sintonía de la falda arcoíris y el abrigo de plumas". El poeta escribió sobre la vida amorosa de la dinastía Tang y la concubina Yang en 32 frases, describiendo la hambruna y el caos en el país y el estallido de la rebelión de Anshi en la segunda parte, desde "La Ciudad Prohibida, el palacio de nueve pisos; se alzaba en el polvo" a "Pero no había "El alma amada visitó su sueño", que contiene * * * 42 frases, entre las que la concubina Yang fue asesinada en el motín de Maweiyi, y lo que Tang Xuanzong pensó después de eso "Vivió un; Sacerdote taoísta en Lingqiong, y era un invitado en el cielo" Es la última parte del poema y cuenta la historia del sacerdote taoísta que ayudó al emperador Xuanzong de la dinastía Tang a encontrar a la concubina Yang Guifei en la Montaña de las Hadas.

Al comienzo del poema, el poeta explica los motivos de la agitación en la dinastía Tang y revela los elementos trágicos de la historia. Parece muy normal, como si la historia debiera empezar desde aquí y no requiriera la atención del autor. De hecho, estas siete palabras son sumamente ricas y constituyen el programa completo, no sólo revelando los elementos trágicos de la historia, sino también evocando y dirigiendo todo el poema. Todo lo que sigue se deriva de esto. Después de eso, el poema se desarrolla gradualmente, con capas de narración: primero, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang enfatizó el color, y luego, después de pedir color de muchas maneras, "Mientras gire la cabeza y sonría, habrá cien talismanes, y los seis palacios rosados ​​​​y blancos desaparecerán ". Finalmente, la concubina Yang fue tomada en sus brazos por el medio. Luego, describe la belleza de Yang Guifei y lo encantadora que es, para que sea la favorita en el harén. "Las hermanas y los hermanos son todos de la tierra", como dice el refrán "cuando una persona alcanza la iluminación, las gallinas y los perros ascienden al cielo", la familia Yang se volvió fuerte y arrogante gracias a la concubina Yang. Tang Xuanzong, que consiguió a Yang Guifei, vivió una vida de indulgencia y disfrute. Se entregó a cantar, bailar, beber y divertirse todo el día, hasta el punto de convertirse en "el emperador y la abandonó temprano". El poeta ha exagerado esto muchas veces para señalar los motivos del estallido de la Rebelión de Anshi. Esta parte es la base de toda la tragedia amorosa y la causa interna del "odio eterno". "El poeta nos presenta irónicamente al héroe y la heroína de la historia a través de la descripción realista de este período de la vida palaciega: un emperador que valora el país por encima del pueblo, y una concubina encantadora y mimada. Esto también implica vívidamente que el El malentendido del emperador Xuanzong de la dinastía Tang es el motivo de este incidente.

En esta tragedia amorosa, la muerte de la concubina Yang es la trama clave. de la escena en la que los soldados del emperador huyeron hacia el suroeste después de la rebelión de Anshi, especialmente Tang Xuanzong y Yang, el amor de la concubina fue destruido en esta agitación. Esta es la razón por la que la concubina Yang murió. Seis frases describen su paradero: "Los hombres de el ejército se detuvo y nadie se movió, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear aquellas frentes. Las preciosas horquillas cayeron al suelo y nadie las recogió. Una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas. El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas. "La tristeza está más allá de las palabras. Especialmente" El emperador no pudo salvarla, por lo que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se dio la vuelta más tarde, vio la tierra de sangre y lágrimas ". El poeta usó delicadas pinceladas para expresar el interior de Xuanzong. Contradicciones y sentimientos dolorosos, que no podía soportar dejar ir. Se expresa la imagen de querer ser restaurado.

Después de la muerte de Yang Guifei, el poeta no describió directamente el mal de amor de Tang Xuanzong, sino que lo capturó. el "odio" en el mundo espiritual de los personajes para expresar el mal de amor del emperador y sus ministros "Nos encontramos, las lágrimas corren por mi ropa" hasta "No puedo ni soñar": Cuenta la trágica historia de. Tang Xin, quien fue seducido por Mawei Po y regresó a Beijing desde Shu después de que la situación se estabilizó. Después de regresar a Beijing, quedó profundamente traumatizado y no pudo deshacerse de eso. Después de regresar al palacio, las cosas fueron diferentes. el incidente durante el día, pero no podía "dormir" por la noche. No podía pensar en ellos día y noche. En cambio, deseaba haber tenido un sueño sobre su muerte. "El" odio "de" Eternal Sorrow "es conmovedor.

Desde "Hay un sacerdote taoísta que vive en Lingqiong, es un invitado del cielo" hasta el final del poema, el escritor taoísta ayudó a Xuanzong encontrar a Yang Guifei. El poeta usó un enfoque romántico, de repente fue al cielo, de repente "arriba, buscó el vacío verde, abajo, el manantial amarillo, pero no encontró a la persona que buscaba en ambos lugares. Más tarde, la concubina Yang fue descubierta en la Montaña de las Hadas Kongling en el mar, y se le permitió reaparecer en el país de las hadas con la imagen de "lágrimas deslizándose por su triste rostro blanco, como lluvia primaveral sobre las flores de pera" para dar una calurosa bienvenida a los enviados de La familia Han y expresa Las emociones se envían de manera simbólica, reafirmando votos anteriores, atendiendo el anhelo de Tang Xuanzong por ella y profundizando y exagerando aún más el tema del "arrepentimiento eterno" Al final del poema, "la tierra lo hará". durará para siempre, el cielo durará para siempre un día." Ambos terminarán, y esta tristeza sin fin durará para siempre" para completar este trazo, señalar el tema, responder al inicio y lograr el "silencio", dando a los lectores espacio para asociar y recordar.

《 "Song of Everlasting Sorrow" primero nos brinda el disfrute de la belleza artística, la conmovedora historia del poema y la exquisita y única concepción artística del poema. El artículo es "Canción del dolor eterno", pero el poeta utiliza "tinta densa y colores pesados" como punto de partida para hacer todo lo posible para escribir y expresar "Trabajar al amanecer y descansar al atardecer". Acostarse temprano", "Quedarse despierto hasta tarde", "No es suficiente", etc., parecen extremadamente felices, como una comedia. Sin embargo, la alegría extrema no es más que infinita. Es solo un contraste con el odio. El libertinaje de Tang Xuanzong llevó a la tragedia política, y la tragedia política condujo a la tragedia de su amor con la concubina Yang. El creador de la tragedia finalmente se convirtió en el protagonista de la tragedia. Esta es también la parte particularmente retorcida de la historia. La heroína del poema tiene que "odiarse" durante mucho tiempo.

Mucha gente solía decir que "La canción del dolor eterno" tiene un significado moral, y este poema tiene ese significado moral. En "Ma Ji Slope", después de la muerte de la concubina Yang, el poeta la describió con mucha delicadeza, mostrando la contradicción interna y los sentimientos dolorosos del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, que no podía soportar dejar ir el amor pero quería recuperarlo. Debido a esta muerte "sangre y lágrimas", habrá un odio sin fin. Más tarde, el poeta usó mucha pluma y tinta para exagerar repetidamente el anhelo de Tang Xuanzong por Yang Guifei desde todos los aspectos. Pero la historia del poema no se detiene en un punto emocional. En cambio, a medida que el mundo interior del personaje avanza capa por capa, el escenario que percibe cambia constantemente, haciendo avanzar el tiempo y la historia, y utilizando los pensamientos y sentimientos de los personajes para hacerlo. ampliarlo y promover el desarrollo de la trama. Después de su muerte, Tang Xuanzong fue a Shu y se sintió muy triste. Mientras aún estaba de viaje, volver a visitar el antiguo lugar me trajo recuerdos tristes; después de regresar al palacio, experimenté lesiones físicas durante el día e insomnio por la noche. No puedo pensar en el día y la noche, así que espero tener un sueño, pero es "año tras año, con la distancia de la vida y la muerte, el alma nunca sueña". En este punto del poema, el "odio" de "Eternal Hate" se ha escrito de manera muy conmovedora, y parece que el final de la historia está bien. Pero la pluma del poeta es curva y, con la ayuda de las coloridas alas de la imaginación, concibe un encantador país de las hadas, llevando la trama de la trágica historia a un clímax, haciendo que la historia tenga más giros y vueltas, altibajos y olas. . Este punto de inflexión es a la vez inesperado y razonable. Debido a las constantes contradicciones y colisiones entre los deseos subjetivos y la realidad objetiva, los poemas expresan vívidamente la psicología de los personajes, haciendo que la trama sea más conmovedora.

"Song of Everlasting Sorrow" es un poema narrativo con fuertes elementos líricos. El poeta adoptó las técnicas expresivas de la poesía tradicional china que son buenas para contar historias y representar personajes, y combinó armoniosamente la narrativa, la descripción de escenas y el lirismo para formar las características líricas de la poesía. Los poetas a veces inyectan los pensamientos y sentimientos de los personajes en el escenario y utilizan la refracción del escenario para resaltar el estado de ánimo de los personajes, a veces captamos el paisaje distintivo y las cosas que rodean a los personajes y expresamos sus sentimientos internos a través de sus sentimientos, representándolos capa por capa; Capa, expresa apropiadamente los sentimientos indescriptibles escondidos en lo profundo del corazón del personaje. En su camino hacia el suroeste, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang estaba rodeado de polvo amarillo, caminos de tablones y altas montañas. El sol está tenue, las banderas apagadas y el paisaje otoñal es desolado. Utiliza el triste paisaje otoñal para desencadenar los pensamientos tristes de los personajes. En Shu, frente a las verdes montañas y las verdes aguas, todavía no puedo olvidarme de mí mismo todos los días. Las montañas y los ríos de Sichuan son hermosos, pero a los ojos de la soledad y la tristeza, el "verde" de las montañas y el "azul" del agua también son tristes. La belleza de la naturaleza debía apreciarse con tranquilidad, pero él no lo hacía, lo que aumentaba su dolor interior. Se trata de escribir sentimientos tristes a través de hermosos paisajes que hacen que los sentimientos sean más profundos. La luz de la luna en el palacio y el repique de las campanas en una noche lluviosa ya son muy emocionantes. El poeta captura estas cosas inusuales pero distintivas, llevando a las personas al reino de la tristeza y el desamor. Además, cuando ven y huelen, se entrelazan entre sí, lo que también muestra la tristeza y la tristeza de los personajes en el lenguaje y el tono. Esta es otra capa. Aún en el camino, "todo está girando", originalmente era algo feliz, pero el antiguo lugar terminó, Yan Yu desapareció, no pude evitar llorar. En la narrativa se añade otra capa de recuerdos dolorosos. Después de regresar a Chang'an, "el estanque, el jardín, el palacio, todo es igual que antes, el hibisco en el lago Taiye, el sauce en el palacio Weiyang. Pero los pétalos son como su cara, las hojas de sauce son como sus cejas, cada vez que él las mira. ¿Qué más puede hacer además de llorar? Durante el día, debido a la activación del entorno y el paisaje, la gente se relaciona con el paisaje. El paisaje sigue siendo el mismo, pero la gente desaparece. No pude evitar estallar en lágrimas. Desde las flores del estanque Taiye y los hermosos sauces del Palacio Weiyang, me pareció ver el rostro de la concubina Yang. Muestra las actividades internas extremadamente complejas y sutiles de los personajes. "Sobre el trono vuelan las luciérnagas, mientras él medita en el crepúsculo. Extenderá la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir... Las campanas y los tambores sonarán lentamente la larga noche, antes del amanecer, en el cielo. "From Dusk to Dawn" muestra a personas que no han podido dormir por la noche debido a un malestar emocional prolongado. Este tipo de anhelo amargo es como "las flores de durazno y ciruelo florecen y sopla la brisa primaveral" y "después de la lluvia otoñal, las hojas caídas vuelven a sus raíces". Ver que los "Discípulos de Liyuan" y "Ajian Qing'e" de esos años tienen el pelo gris y rostros marchitos, me trae de vuelta los pensamientos felices del pasado, que son tristes. Desde el ilimitado polvo amarillo hasta el verdor de Shushan, desde Gong Yu hasta el regreso de Kai, del día a la noche, de la primavera al otoño, me siento herido en todas partes, pensando en cosas todo el tiempo y exagerando repetidamente la dura persecución y búsqueda del protagonista. todos los aspectos. Si no puedes encontrarlo en la vida real, búscalo en tus sueños; si no puedes encontrarlo en tus sueños, búscalo en el país de las hadas. Estos altibajos, representados capa por capa, hacen que las emociones de los personajes se arremolinen y alcancen un clímax. Es a través de tales capas de interpretación que el poeta expresa repetidamente sus emociones, yendo y viniendo, haciendo que los pensamientos y sentimientos de los personajes sean más profundos y ricos, haciendo que el poema sea "de textura delicada" y más atractivo artísticamente.

Sobre el autor

Bai Juyi (772 ~ 846) fue un poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Uno es de Taiyuan (hoy Shanxi). Su sexto antepasado, Bai Jian, el quinto soldado de la dinastía Qi del Norte, se mudó a Hancheng y su bisabuelo se mudó a Xiatuo (hoy noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, recibió el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, fue el hijo póstumo de Zuo Yi y el médico Zuo Zanshan. Más tarde, debido a los requisitos anteriores, el asesino que mató a puñaladas al primer ministro Wu fue severamente arrestado, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou. Bao Li fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, fue nombrado ministro del Ministerio de Castigo. En literatura, defendió que "los artículos deberían escribirse a tiempo y las canciones y poemas deberían escribirse para objetos". Fue un defensor del Nuevo Movimiento Yuefu. Su lenguaje poético es muy popular. He Yuanzhen se llamaba "Bai Yuan" y Liu Yuxi se llamaba "Bai Liu". Está la "Colección Bai Changqing".

上篇: _ Ver _Cuáles son las dos ranuras para timbre_ 下篇: Círculo de adivinación_El círculo de adivinación tiene números escritos en la esquina superior derecha.
Artículos populares