Traducción de "La buena esposa del mar de China Oriental"
Durante la dinastía Han, había una esposa filial en el Mar de China Oriental. Su marido murió prematuramente y ella no tuvo hijos, pero apoyó a su suegra con mucha consideración. Su suegra le pidió que se volviera a casar, pero ella se negó. La suegra le dijo a su vecina: "Es muy difícil para mi nuera servirme. Me compadezco de ella por perder a su hijo y quedarse viuda. Soy vieja y he sido un lastre para los jóvenes". durante demasiado tiempo. ¿Qué debo hacer?" Más tarde, la suegra se ahorcó.
Su hija acudió al gobierno para quejarse: "Esa mujer mató a mi madre". El gobierno arrestó a la filial esposa y la torturó con instrumentos de tortura. La filial esposa no pudo soportar el dolor y se vio obligada a confesar su crimen contra su voluntad. Yu Gong era el carcelero en ese momento y pensó que esta mujer había criado a su suegra durante más de diez años y era conocida por su piedad filial. Ella nunca mataría a nadie.
El prefecto se negó a aceptar su opinión y discutió con todos pero nadie le hizo caso, así que tomó la confesión del caso y se fue llorando a la mansión del prefecto. El prefecto finalmente mató a la mujer. Después de la muerte de su filial esposa, hubo una grave sequía en el condado y no llovió durante tres años. Después de que el eunuco sucesor llegó al poder, Yu Gong dijo: "Una esposa filial no debe ser sentenciada a muerte. El eunuco anterior la mató injustamente, lo cual es su culpa".
Entonces el eunuco fue a rendir homenaje. a la tumba de la Sra. Xiao en persona. Se talló una piedra frente a la tumba para conmemorar sus virtudes. Llovió inmediatamente y ese año fue una buena cosecha. A partir de entonces la gente respetó mucho al público.
Texto original:
En el Mar de China Oriental, hay esposas filiales, pocas viudas, niños muertos y tías que los cuidan. Mi tía quería casarse con ella pero ella se negó. La tía le dijo a la vecina: "Soy diligente en la piedad filial y lamento la pérdida de mi hijo. Estoy vieja y cansada desde hace mucho tiempo". ¿Qué puedo hacer? "Desde entonces, mi tía falleció. La tía le dijo al funcionario: 'Esa mujer mató a mi madre'. "El funcionario arresta a la esposa filial. La esposa filial prometió no matar a la tía, pero el funcionario quería tratarla y la esposa filial fingió obedecerlo.
Fue encarcelado por el gobierno y Yu Gong crió a su tía durante más de diez años por esta mujer. Él era filial y no la mataría. El prefecto se negó a escuchar, pero fue encarcelado. Ha habido una sequía en este condado. durante tres años consecutivos.
Cuando llegó el prefecto, les contó a todos lo sucedido y dijo: "Una esposa filial no debe morir, pero el ex prefecto insistió. ¿Cómo debería ser la consulta? "Entonces el prefecto mató a la vaca y se sacrificó en la tumba de Xiao. Debido a que llovía mucho en ese momento, tenía un año. El condado utilizó este bienestar para respetar al público.
Historias populares:
Donghai Xiao es una historia popular antigua. El nombre real es Zhou Qing, que proviene de "La biografía de Lienu" y "La biografía de Han Shu y Yu Dingguo". ningún hijo, pero apoyó a su suegra con mucha consideración. La suegra se ahorcó porque no quería arrastrarla hacia abajo. Sin embargo, la esposa filial fue encarcelada y obligada a confesar. >
La esposa filial fue asesinada injustamente cuando fue decapitada. Tres deseos: flujo inverso, nieve cayendo en junio y tres años de sequía (versión posterior de tres deseos, no disponible en el período anterior) Tres años después de la muerte de Xiao. , se produjo una sequía en el condado, hasta que el nuevo magistrado rindió homenaje personalmente a la tumba de Xiao para elogiarlo, comenzó a llover.
Qian Bao registró en "Buscando a los dioses" que cuando. La esposa filial murió, la sangre azul-amarilla fluyó hacia arriba a lo largo de la larga vara de bambú y solo siguió la pancarta en la parte superior de la vara de bambú. Sobre esta base, Guan Hanqing creó "Dou E Yuan", una de las diez tragedias más importantes de la historia. Porcelana.