Constellation Knowledge Network -
Preguntas y respuestas sobre Bagua - ¿Qué significa la palabra "gay"? Gracias a todos. Camarada, en inglés, se refiere a personas que comparten los mismos objetivos y se esfuerzan por un mismo ideal y causa. Por lo tanto, es común utilizar camaradas como miembros del mismo partido político para dirigirse entre sí, como "camarada Wang" y "camarada Zhang". En China, gay también se usa mucho como saludo entre extraños, similar a "maestro". Por ejemplo, "Hola, camarada, ¿cómo puedo llegar a la puerta principal?". Pero hoy en día los jóvenes rara vez lo utilizan. Actualmente, gay también se utiliza como sinónimo de hombres homosexuales, por ejemplo, "bar gay" y "literatura gay". En inglés, está representado por "Gay". El origen de la palabra "camarada" es que puede expresar las mismas opiniones y aspiraciones, que están compuestas por un erudito y un corazón. ¡Un erudito muere por un confidente y su corazón se llena de belleza! En la antigua China, "camarada" era similar a "señor", "anciano" y "caballero", y era un término de tratamiento entre amigos. Durante el período de primavera y otoño, Zuo Qiuming definió el término "camarada" como: "Aquellos que comparten el mismo corazón y una sola mente y comparten los mismos principios morales son camaradas". En los tiempos modernos, "camarada" se ha convertido en un título para los miembros de un partido político. Durante el período de la revolución democrática burguesa de China, los revolucionarios se llamaban camaradas entre sí. En 1920, Mao Zedong, Luo Xuezan y otros comenzaron a citar la palabra "camarada" en sus cartas. En 1921, se fundó el Partido Comunista de China. El programa del "Primer Congreso" estipulaba que los miembros del partido que reconocieran el programa y las políticas del partido y estuvieran dispuestos a ser leales serían aceptados como miembros del partido y se convertirían en nuestros camaradas. Es la primera vez que nuestro partido utiliza la palabra "camarada" en un documento oficial. Y da un nuevo significado a la palabra "camarada", indicando un nuevo tipo de relación entre los miembros del partido bajo el gran objetivo de luchar por el comunismo. De 65438 a 0989, Lin Yihua, nativo de Hong Kong, nombró el primer festival de cine gay que planeó como Festival de Cine Gay y Lésbico de Hong Kong, lo que puede ser el comienzo de este significado. Desde entonces, en las zonas de habla china fuera de China continental, como Taiwán, Hong Kong, Singapur y Malasia, el término "gay" ha evolucionado gradualmente hasta convertirse en otro nombre para los homosexuales. Cuando se usa, no es un título como "camarada", sino "los camaradas son gays" o "fulano de tal se ha unido a un grupo gay". Este uso se utilizó por primera vez en la comunidad gay y luego su influencia se expandió gradualmente. Este uso es adoptado por todos los ámbitos de la vida en las regiones mencionadas anteriormente. Por ejemplo, la Oficina de Asuntos Civiles del Gobierno de la ciudad de Taipei escribió en el "Manual para comprender a los homosexuales, edición de 2001": "El alcalde ama a los homosexuales y el propio Lin Yihua dijo una vez que espera utilizar la palabra "gay" para reemplazar la homosexualidad". , que es lo mismo que Sun Yat-sen. El famoso dicho "La revolución aún no ha tenido éxito, los camaradas todavía tienen que trabajar duro". Por un lado, Lin quiere señalar que aún queda trabajo por hacer, pero por otro lado quiere cambiar el foco del debate de la orientación sexual a las cuestiones de género. Desde entonces, muchas personas preocupadas por diversas cuestiones de género han esperado utilizar la palabra "gay" para conectar, incluir y representar a más personas. En la actualidad, la palabra "gay" no se limita a los homosexuales, sino que se ha extendido a los cuatro principales grupos LGBT del mundo: gays, lesbianas, bisexuales y personas transgénero. Por ejemplo, la novela "Yin Yang" publicada en Taiwán. Provincia en 2004 mariposa arcoiris. Después de este significado, apareció el término "gay heterosexual". Después de ingresar a China continental en los últimos años, debido a que la mayoría de los jóvenes ya no usan la palabra "camarada", este significado vino desde atrás. Aunque cada vez más chinos continentales entienden y utilizan este nuevo significado, este significado ampliado básicamente no ha sido adoptado por los medios y documentos oficiales de la República Popular China. Los sitios web gay chinos han logrado un desarrollo sin precedentes, y los más famosos incluyen Sunbelt, Military Gay y Sichuan Gay.