Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre Bagua - ¿Un poema de cinco caracteres que comienza con la palabra "婷"?

¿Un poema de cinco caracteres que comienza con la palabra "婷"?

El poema de cinco caracteres que comienza con Ting:

1. Tingting Xiaojiazi-----Chen Shidao, dinastía Song, "El ermitaño en la ciudad de Chenliu"

2. La flor de Tingting------ "Cinco poemas sobre flores de ciruelo amarillo" de Chen Shidao en la dinastía Song 1. "Cinco poemas sobre flores de ciruelo amarillo"

Era: Dinastía Song Autor: Chen Shidao

Poco a poco el cabello se vuelve verde, Tingting es un sirviente de las flores.

Si quieres enviar un mensaje a miles de kilómetros de distancia, rompes en secreto una rama de primavera.

2. "El Ermitaño en la ciudad de Chenliu"

Año de Creación: Dinastía Song

Autor: Chen Shidao

Género de la Obra: Poesía antigua de cinco caracteres

Texto original de la obra

Después de que se reveló el personaje de Chen Liu, se sospechó que Tu Geng estaba oculto.

Este hombre es como un discípulo, lleno de pan comido.

El pequeño hijo de la familia Tingting se despertó de una borrachera con Weng.

Caminando y cantando al anochecer, le pregunté su nombre.

Zi Qida estaba con él y conversó con Zhu Zhu.

¿Por qué Lao Sheng se sentía tan sentimental?

Llovió durante diez días a puerta cerrada, cantando el sonido de cometas hambrientas.

Los poetas y calígrafos son enterrados en la tumba, y los espadachines y espadachines pueden mantener su salud.

Al alejarse de diferentes puntos, los agujeros son tan repentinos que no hay tiempo para ir a Guizhou. [1]

Apreciación de las obras

Chen Shidao vivió una vida de pobreza y melancolía, y sus circunstancias eran similares a las de Meng Jiao y Jia Dao. También era un "escrupuloso". poeta". "El ermitaño en la ciudad de Chenliu" es un poema representativo entre sus poemas, escrito alrededor de 1086 (el primer año de Yuanyou).

Las diez primeras frases del poema son la poetización de la “introducción”, centrándose en la narrativa. La tierra de Chenliu está cerca de Bianjing y originalmente era un lugar de donde venía mucha gente. Cai Yong, un literato de la dinastía Han del Este, y Ruan Ji, uno de los "Siete Sabios del Bosque de Bambú" de la Dinastía Jin Occidental, eran ambos de aquí. "Después de las figuras de Chen Liu, se sospecha que vivió recluido y se dedicaba a la agricultura". Las dos frases son muy ricas en contenido. Debido a la singularidad del cuchillo y las pinzas sobre los que escribió Jiang Jigong, el autor naturalmente las asocia con estos. Personajes históricos.

La siguiente línea de escritura expresa la actitud loca de los trabajadores de cuchillos y pinzas "escondidos en la ciudad": Los ingresos del trabajo duro son los gastos de manutención de un día, y se despierta borracho con la niña Tingting, y Por la noche, la lleva sobre sus hombros, arreglando flores y tocando la flauta, la niña tocaba la música y cantaba en voz alta, caminando de regreso por la larga calle, caminando como un loco recogiendo a la familia. En el poema no se indica claramente si es un cínico que "está sobrio cuando todos los demás están borrachos" o un maestro extraordinario que "no tiene preocupaciones por un día pero tiene toda una vida de felicidad".

Las últimas ocho frases son la autoexpresión y la ambición del poeta. Es un viejo erudito pobre. Aunque es adicto a la poesía, no tiene nada en qué confiar. Sus poemas fueron apreciados por Su Shi y Huang Tingjian. Su y Huang le hicieron un nombre, por lo que él, un cabo de base que vivía en un callejón apartado, también ganó algo de fama. La frase "ligeramente" son sus comentarios modestos. El "Comentario completo" de Ao Taosun decía: "Chen Houshan es como Jiugao solo, un bosque solitario en lo profundo del bosque, floreciendo en el silencio, sin pedir reconocimiento, además de ser modestas". , también tiene un poco de "Chongsi". Significa "autohermoso".

“Llovió durante diez días a puerta cerrada, cantando el sonido de cometas hambrientas”, que es el mejor verso de todo el poema. Llovió durante diez días y los aleros golpeaban continuamente. Me senté allí durante mucho tiempo, soporté el hambre y todavía gemía amargamente. Este es un retrato fiel de su vida pobre y triste. Debido a que su familia era pobre, su esposa, sus tres hijos y una hija dependían de su suegro para ganarse la vida. Él personalmente había experimentado el dolor de la separación y la muerte. mundo. Ahora solo, sin éxito en su carrera, el azor que lucha en el cielo sólo puede gemir de hambre en la pequeña habitación. Las dos frases describen la pobreza y la pobreza del poeta y la búsqueda de frases a puerta cerrada. A pesar de que su vida era muy pobre, continuó escribiendo poesía con perseverancia. Estas dos frases fueron escritas con emoción y afecto, por lo que Huang Tingjian las admiraba mucho. Más tarde, Huang Tingjian también escribió un poema "Chen Liu Shi Yin", que se inspiró en el trabajo de Chen Shidao. Hay dos líneas en él: "El cuchillo helado está ahí para nutrir la naturaleza y el espejo está vacío cuando lee a la gente". Se elogia como "incomparable" (ver "Poesía de Wang Zhifang"). Se inspiró en las hermosas palabras de Chen Shidao. Huang Tingjian y Chen Shidao estaban entre profesores y amigos, y eran los verdaderos "confidentes" de Chen Shidao.

Las últimas cuatro frases expresan tus sentimientos. El poeta desprecia mucho a aquellos que se ganan una falsa reputación con sus poemas y libros, pero que en realidad son ladrones de ratas y perros. Estas personas no son más que unos villanos descarados que se dedican al negocio de "publicar tumbas para poemas y libros". Y el ermitaño de la ciudad de Chenliu, aunque se ganaba la vida con cuchillos y pinzas, sabía cómo mantener la salud, lo que el poeta apreciaba mucho. La frase "Kongtu" proviene de "Huainanzi Xiuwu Xun", lo que significa que cada vez que Confucio y Mozi iban a un lugar, se marchaban antes de que la chimenea se ennegreciera y se levantaban antes de que la alfombra se calentara. Esta es una frase muy descriptiva. descripción. Ansioso por los asuntos mundanos. Explosión, chimenea. Guizhou, negro, aquí se llama ennegrecido. El poeta toma prestada aquí esta alusión para describir a quienes hacen una fortuna trabajando en poesía y caligrafía. Simplemente corrían de un lado a otro en busca de fama y fortuna. Eran diferentes de Confucio y Mozi, y eran completamente diferentes del herrero de Chenliushi. Este poema combina narrativa, ambición y lirismo. Es seco en la superficie, pero en realidad las palabras son ricas.

上篇: Pescando al Duque Zhou de noche_Pescando el pez soñado del Duque Zhou de noche 下篇: Cómo leer cm Cómo leer cm
Artículos populares