¿Qué significa que tres almas regresan a la casa del agua y siete almas deambulan por el reino de los fantasmas?
Significado: Todos han muerto.
Tres almas y siete sentidos
Alma: Viejo se refiere al espíritu que puede existir sin el cuerpo humano; Espíritu: Viejo se refiere al espíritu adherido al cuerpo.
Tres almas: 1. Los taoístas dicen que las personas tienen tres almas: una es la luz del útero, la otra es el espíritu refrescante y la tercera es la esencia de la tranquilidad. Consulte el Volumen 13 de "Siete signos de las nubes".
Siete Espíritus: 1. El taoísmo dice que los humanos tenemos siete espíritus, cada uno con su propio nombre. El primer lugar es el perro cadáver, el segundo lugar son los dientes, el tercer lugar es la falta de yin, el cuarto lugar es el ladrón que traga, el quinto lugar es lo no tóxico, el sexto lugar es la eliminación de la suciedad, y el séptimo lugar son los pulmones malolientes. Consulte el Volumen 54, "Signos de las siete nubes".
Miao Miao
1. La descripción del futuro de una persona no tiene límites.
El camino por delante es largo.
3. Significa que eres pequeño frente a cosas enormes.
4. Declaraciones inciertas sobre tu futuro
5. Un estado de indiferencia.
Edificio del Agua
1. El lugar donde vive el dios del agua o rey dragón en mitos y leyendas. "Hai Fu" de Jin: "Dentro del Erqi Shuifu, hay patios profundos y enormes pabellones insulares". "Gusu envía piedras Taihu" de Liu Tang Yuxi: "Cuando dejé el Shuifu por primera vez, todavía traje el Palacio del Dragón". parte de "Notas" En 2000, el maestro de Yin Zhile, Yan, dijo: "Te haces rico, pero mueres en el agua o mueres en una casa de agua".
2. Dios del agua. "Song Shili·Wu Zhi": "El barco y el caballo de Zhao Fengjiang son el rey de Anjiang en Fushan; la casa de agua de la cantera en la prefectura de Taiping es el rey de Shunsheng Pingjiang; la casa de agua de Jinshan en Runzhou es el rey de Taijiang".
3. Se refiere a la profundidad del agua. El poema de Tang Hanyu "Girl's Gorge" dice: "El arroyo colgante se dispara hacia la casa de agua y cientos de millas de agua fluyen a través de las nubes". El poema de la dinastía Tang He Yao "Zhuangju Ye Xinglu": "Recolectando jade hasta la cima del montaña, explorando la perla en la casa del agua."
4. Nombre oficial de la estrella. El "Libro de Jin Tian" dice: "Las cuatro estrellas al suroeste de Tokio se llaman Shuifu y también son los funcionarios a cargo del agua".
5. Comúnmente conocida como orina. "Tratado sobre enfermedades febriles - Taiyang" de Zhang Hanzhongjing: "El emperador tendrá diarrea fría y salada, la sal pasará por la casa de agua y el frío vencerá al calor".
El camino oscuro
[Explicación] El budismo se refiere al infierno Fantasma hambriento.
Esta frase proviene de "La furiosa caja del tesoro de Du Shiniang"
Este es un artículo famoso de la colección de novelas vernáculas "Warning the World" compilada por Feng Menglong, un popular novelista en la dinastía Ming. Es uno de los cuentos más destacados de la historia de la literatura china antigua. Su contenido ideológico y logros artísticos ocupan la cima de los cuentos chinos antiguos. Según la investigación, la novela fue adaptada por Feng Menglong de la "Biografía Han de los infieles" del erudito contemporáneo Song y es un "libro de parodia" de la dinastía Ming. El contenido principal es el siguiente: Durante el vigésimo año de Wanli en la dinastía Ming, Du Shiniang, una famosa prostituta de la capital, confió su vida a su exalumna Li Jia para redimirse y buscar el amor verdadero. Pero Li Jia es cobarde y egoísta por naturaleza. Aunque realmente ama a Du Shiniang, sucumbe a la ética social y familiar. Junto con la instigación de Sun Fu, Du Shiniang finalmente fue traicionado, lo que llevó a la tragedia de que Du Shiniang se suicidara ahogándose en el río. Con sus exquisitas habilidades de escritura, la novela crea la imagen de una mujer que persigue persistentemente sus hermosos deseos y logra efectos artísticos extraordinarios y sobresalientes. Ha sido definida en muchas historias literarias como una novela de amor antifeudal y antiética. La novela ha sido adaptada a óperas y películas muchas veces, y también ha sido traducida a idiomas extranjeros. Se ha extendido a Japón, Europa y otros lugares, y ha tenido una gran influencia en el país y en el extranjero. La razón es que, además de la conmovedora imagen de Du Shiniang, la imagen de la "caja del tesoro" multifuncional y ambigua en la novela es también una de las razones importantes. El tratamiento que el autor da a esta imagen es único y de alto valor artístico.