"Es mejor hablar y beber, envejecer con los hijos, estar tranquilo con el piano." ¿De dónde vino?
Tomar fotografías de patos y gansos para llevar a casa y cocinar platos deliciosos. Buen vino y comida deliciosa, amor desde hace cientos de años. Tú tocas el piano y yo toco el piano, y la pareja se divierte felizmente.
De: "Feng Nuyue" es un poema del "Libro de las Canciones", la primera colección de poesía de la antigua China.
El texto original es el siguiente:
Feng Jiming
A las mujeres se les llama cantos de gallo y a los eruditos se les llama ignorantes. A los niños les gusta mirar la noche, pero las estrellas están podridas. Puede volar, volar, nadar y volar.
Juntos, Yiyan es un hijo adecuado. Es mejor hablar sobre beber y envejecer junto con su hijo. El piano y el arpa están en la cancha, así que no hagas ningún ruido.
Sabiendo que viene mi hijo, se lo daré. Preguntó Zapei tras enterarse de la obediencia de su hijo. Sé que la bondad de un niño será recompensada con elogios mixtos.
Traducción
La mujer dijo: "El gallo canta". El hombre dijo: "Aún no amanece. Si no lo crees, abre la ventana y mira el cielo, la estrella de la mañana ya está brillando." "Vivir en Los pájaros en el nido volarán alto y dispararán a los patos y gansos a los juncos."
"Los patos y gansos salvajes harán alimento para ustedes y beber, y amarse para siempre." La mujer toca el piano, el hombre toca el piano, y son armoniosos y felices juntos.
"Sé que realmente te preocupas por mí, así que te daré una respuesta breve. Sé que eres considerado conmigo y te daré un pañuelo para expresar mi gratitud. Lo sé. tu amor por mí es verdadero, te daré una lista variada."
Datos ampliados:
Aprecia el estilo Zheng, el estilo nacional, dijo la mujer el canto del gallo;
La primera escena: el gallo. Al principio, el recordatorio matutino de su esposa no hizo que su esposo se sintiera muy cómodo. Tan pronto como canta el gallo, la esposa diligente se levanta para prepararse para el trabajo del día y le dice a su marido "el gallo canta". "La heroína llora", instó la esposa con tacto, y las palabras eufemísticas contenían mucho amor; "El erudito dijo que es un ignorante", respondió su marido sin rodeos, y la respuesta directa mostró evidente disgusto.
Parece que tiene muchas ganas de dormir. Temeroso de las repetidas insistencias de su esposa, volvió a discutir: "No creo que abras la ventana y mires al cielo. Las estrellas todavía brillan allí". Pensando que su marido es la columna vertebral de la vida familiar, levantó la voz para recordarle las responsabilidades de su vida: "Los pájaros que viven en sus nidos volarán por todo el cielo. Es hora de empacar sus arcos y flechas y partir. a los juncos." Su tono era firme, pero las palabras aún son suaves.
Qian Zhongshu dijo: "Las palabras 'Zixing Jianye' son todas palabras utilizadas por los literatos para responder a las mujeres; las mujeres dicen que el gallo ya cantó, pero el erudito dijo que aún no ha comenzado. Dios sabe Women's View Star" (Volumen 1 de "Guan Cone"). Esta afirmación está en consonancia con los hechos de la vida; y las repetidas respuestas de las mujeres también hacen que la primera toma sea más interesante. En términos de la situación de la mujer que se despierta del sueño y el erudito tiene sueño, "Feng Qi Ji Ming" es similar, pero el tono y las acciones de los personajes son diferentes. En "Cockcrow", el tono de la mujer es urgente y decidido, y repetidamente insta al patrullero a levantarse temprano para no faltar a sus deberes oficiales; el hombre elude repetidamente sus excusas y sigue enamorado de la almohada;
El impulso de esta mujer estaba lleno de ternura. Después de escucharlo nuevamente, el hombre dio una respuesta positiva que satisfizo a su esposa. La brecha entre el primer y segundo capítulo puede entenderse como una escena oscura que procesa las acciones del hombre, lo que naturalmente conduce a la siguiente trama.
Segundo plano: mujer rezando. La esposa estaba satisfecha con la reacción de su marido, pero se sintió culpable por su impaciencia mientras él se vestía y salía a cazar a la luz de la mañana, se disculpaba y consolaba a su marido. Envió una serie de oraciones a su esposo: primero, deseo que su esposo pueda cazar patos y gansos salvajes cuando caza; segundo, espero que haya buen vino y buena comida todos los días en la vida diaria; Empezar de adentro hacia afuera, y el esposo de afuera hacia adentro, y la familia sería próspera y se amaría el uno al otro para siempre.
Si un marido puede tener una esposa tan diligente, virtuosa, considerada y cálida, no podrá dejar de sentirse lleno de felicidad y satisfacción. Por tanto, es comprensible que haya escenas de apasionada devoción hacia ella. De hecho, el poeta se emocionó cuando cantó esta escena de armoniosa armonía entre arpa e instrumento. De pie, no pudo evitar suspirar: "El piano y los instrumentos musicales están todos en el patio interior, tan tranquilos y buenos como una mujer tocando el piano, un hombre tocando la batería, una pareja viviendo en armonía". unos a otros, que hermosa es la vida.
Los poemas son saltones, y los saltos entre capítulos y versos en este artículo son aún mayores. Por lo tanto, también deja al destinatario un espacio más amplio para la imaginación y la recreación. Respecto a estas dos frases, Zhang Erqi dijo en "Hao'an Gossip": "Si el poeta quisiera agregar combustible y celos, no sería tan interesante si fuera de una hija. El poeta agregaría combustible y celos mientras narra. Para las generaciones futuras, puede considerarse como una novela. Plantar hilos". Esta solución es bastante creativa y la situación poética es más tolerante. Es realmente una declaración clara.