"El río Yangtze avanza hacia el este y las olas se llevan a los héroes. El bien y el mal, el éxito o el fracaso. Expresa pensamientos y sentimientos".
El río Yangtze avanza hacia el este y las olas se llevan a los héroes. Ya sea correcto o incorrecto, o un fracaso, hasta ahora todo ha sido en vano y ha desaparecido con el paso del tiempo. Las montañas verdes todavía existen, el sol todavía sale y el atardecer todavía se pone.
El ermitaño de pelo blanco junto al río está acostumbrado desde hace tiempo a los cambios de tiempo. Conocí a un viejo amigo y tomé una copa de vino. Se pusieron en conversación tantas cosas del pasado, de tantas generaciones.
Anotar...
Limpiar: limpiar.
El pescador y el leñador.
Zhu: Un pequeño trozo de tierra en el agua.
Cuánto: ¿Cuánto?
Identificación y aprecio
Esta es la primera línea del tercer párrafo "Hablando sobre las dinastías Qin y Han" en "Twenty-First Century Tanci" escrito por Yang Shen. colocado en la reseña de Mao Zonggang y su hijo del frente "El romance de los tres reinos".
Las dos primeras líneas del poema recuerdan a la gente "Las hojas que caen caen como cascadas, pero veo el largo río siempre avanzando" de Du Fu y "El río sin retorno, sus olas se llevan" de Su Shi. la eternidad". "Figura romántica" utiliza el agua del río que nunca regresa para describir el proceso histórico, y usa la ola detrás para empujar la ola hacia adelante para describir los grandes logros del héroe. Sin embargo, todo esto eventualmente se lo llevará el largo río de la historia. "El éxito o el fracaso se convierten en nada" es un resumen de los dos fenómenos históricos mencionados anteriormente, en los que también podemos ver la visión amplia y objetiva de la vida del autor. "Las montañas verdes todavía están ahí y el sol poniente se vuelve rojo varias veces". Las montañas verdes y el sol poniente simbolizan la eternidad de la naturaleza y el universo. Aunque los altibajos de las dinastías pasadas están llenos de tristeza y reencarnación, ni las montañas verdes ni el atardecer cambiarán. Surge silenciosamente una sensación de tristeza y vida fugaz. La siguiente película nos muestra la imagen de un pescador de pelo gris. Que conmocione al mundo, que se agite, de ello dependerá el éxito o el fracaso. Sólo le importan la brisa primaveral y la luna otoñal, y mantiene una relación tranquila e indiferente entre la risa y el vino. Y este anciano no es un pescador común y corriente, sino un erudito familiarizado con los tiempos antiguos y modernos, especialmente su mente indiferente y distante, es exactamente la personalidad ideal que persigue el autor.
Toda la palabra es como nostalgia y ambición. Al principio, partimos del panorama general y nos adentramos en el flujo macro de la historia. Cuatro o cinco frases están llenas de filosofía y de profunda concepción artística. La siguiente película muestra detalladamente la imagen de este anciano, fijando sus ideales de vida en su entorno de vida y sus intereses, mostrando así una visión completamente ilustrada de la historia y la vida.
Esta frase es muy heroica y trágica. Contiene la pérdida y la soledad del gran héroe tras su éxito, así como la indiferencia y el desprecio por la fama y la fortuna del ermitaño en las montañas. La heroica carrera heroica de Linjiang se ha ido muy lejos, al igual que el ondulante río Yangtze, corriendo hacia el este, invencible. Y creo que esta frase es más trágica y trágica que la de Dongpo: "El gran río hacia el este ha sido arrastrado y las figuras románticas de todos los tiempos". Aunque los héroes están animados y orgullosos de la brisa primaveral, la sangrienta batalla de Jin Ge se ha desvanecido con el tiempo. Todos los éxitos y fracasos, los méritos y los deméritos han pasado y han sido absorbidos por el largo río de la historia.
La historia da a las personas un sentimiento fuerte y profundo, no como un simple placer, sino como las vicisitudes de la vida después del honor y la desgracia. "The Green Mountain Is Still" parece ser un reflejo de los logros heroicos, y también parece ser una negación de los logros heroicos, pero no es necesario entrar en estos detalles. "¿Qué tan roja es la puesta de sol?" Frente a la sangrienta puesta de sol, la historia parece haberse congelado. La "quietud" y los "varios grados" luchan en la realidad cambiante e inmutable. Quizás el mundo sea realmente así, lleno de cambios y cambios.
En esta imagen histórica congelada, los pescadores de pelo blanco y los despreocupados leñadores están llenos de interés por la luna de otoño y la brisa primaveral. Pero la palabra "usado" muestra una inexplicable soledad y frialdad. Quizás cuando todo termine, habrá este tipo de desolación y calma, depresión y desapego en mi corazón. "Reunirse felizmente frente a una jarra de vino" hace de esta soledad y frialdad una especie de consuelo, y la alegría de tener amigos lejanos añade un poco de dinámica a la atmósfera tranquila de este poema. "Maojiu" expresa la amistad entre anfitrión e invitado, y su significado no es vino. En la mente de estos ermitaños de la montaña, esos grandes logros que perdurarán para siempre no son más que de lo que se habla después de cenar. ¡Qué camino!
Sobre el autor:
Yang Shen (1488 ~ 1559), escritor de la dinastía Ming. Se repara la palabra y se promueve el nombre al templo. Originario de Xindu (ahora Sichuan). Era muy inteligente cuando era joven y podía escribir poemas a la edad de 65,438+065,438+0. A la edad de 65,438+02, planeaba escribir literatura antigua sobre el campo de batalla y "Sobre Qin", lo que sorprendió a todos. Fue a Beijing para escribir el poema "Hojas amarillas", que fue apreciado por Li Dongyang. En el sexto año de Zheng De (1511), ocupó el primer lugar en el examen de palacio y recibió la Academia Hanlin. "Records of Wuzong" de Yu Xiu es sencillo y todo debe ser claro. Wu salió de Juyongguan y se negó a dar consejos. Sejong sucedió en el trono y sirvió como funcionario en el banquete. En el tercer año de Jiajing (1524), muchos ministros fueron castigados mediante edictos imperiales por "discutir ritos" y violar los deseos del emperador Shizong. Yang Shen permaneció en Yongchangwei, Yunnan durante más de treinta años y murió allí.
Yang Shen escribió alrededor de 2.300 poemas con un contenido muy amplio. Debido a que ha vivido en Yunnan durante más de 30 años, la "nostalgia" y la "nostalgia" representan una gran proporción de sus poemas. Cuando fue exiliado a Yunnan, su esposa Huangli lo acompañó a Jiangling para despedirse. Su obra "Adiós a Jiangling" expresa sus sentimientos, que son profundos y tristes. "Quedarse en el río Jinsha" describe los sentimientos en el camino de Sichuan a Yunnan: "No quiero alejarme del mar, Jialing mira hacia atrás tranquilamente, el sonido de la luz de la luna en el río es así, desgarrador". Pensar en el pasado y en el pasado refleja el dolor de la separación. En su lecho de muerte, escribió el poema "Enfermedad el 14 de junio": "Setenta años después, mi vida se ha vuelto blanca y está claro que la ley me permite jubilarme.
"Después de regresar de las vacaciones, se convirtió en prisionero del río Bajiang y nuevamente en prisionero del mar Dianhai". Regresó a Shu debido a una enfermedad, pero se recuperó de la enfermedad en el camino. Sus profundos sentimientos son conmovedores.