¿Cuál es el tema musical de la Exposición Universal de 2010?
Letra: Chen Shaoqi (famoso letrista chino)
Compositor: Zhuang Dongxin (famoso compositor chino)
Cantante: Andy Lau (estrella del entretenimiento de Hong Kong); Coco Lee (reina chino-estadounidense); JJ Lin (cantante pop china de Singapur); (Rey de la popularidad asiática); Chen Qizhen (cantautor chino), etc.
Letra:
Si somos las células de la ciudad,
Haz lo mejor que puedas para que funcione.
Si las ciudades son las células de la tierra
Que sonría sanamente.
El corazón del mundo late más rápido.
Llevando aire fresco a cada rincón.
Amo nuestra ciudad y creo nuestro mundo.
La persistencia de hoy es la historia del mañana.
El futuro se ilumina y la fantasía se hace realidad.
Haz de la historia un día soleado
El color de cada lenguaje integrado se ilumina.
El contorno del mapa tiene un nuevo avance.
Cada rostro sonriente combina el tono de la piel.
Busquemos una vida mejor.
El corazón del mundo late más rápido.
Llevando aire fresco a cada rincón.
Amo nuestra ciudad y creo nuestro mundo.
La persistencia de hoy es la historia del mañana.
El futuro se ilumina y la fantasía se hace realidad.
Que la historia se convierta en un día soleado
Amo nuestra ciudad y creo nuestro mundo.
La persistencia de hoy es la historia del mañana.
El futuro se ilumina y la fantasía se hace realidad.
Que la historia se convierta en un día soleado
Amo nuestra ciudad y creo nuestro mundo.
La persistencia de hoy es la historia del mañana.
El futuro se ilumina y la fantasía se hace realidad.
Letra: Wang Pingjiu (famoso letrista chino)
Compositor: Zhang Qianyi (compositor nacional de primera clase)
Cantante: Song Zuying (compositor nacional de primera clase) actor) Jackie Chan (actor de primera categoría nacional)
Letra:
Flores rodean el lugar prometido
Rostros familiares y desconocidos
Llama y escucha Agitación del alma.
Invita al mundo a compartir.
Qian Shan está deseando que llegue.
Lejos el uno del otro, pero al lado del otro
Los abrazos hacen brillar las estrellas.
Cielo feliz, amistad voladora
Ojos anhelantes a través del océano
Todos los deseos y la felicidad fluyen
Por los sueños y por reunirse
El amor florece en armonía
La fragancia de Oriente
Reunidos por los sueños
El amor florece en armonía
Poder nutritivo de Tierra Santa
Conoce el mundo
Fragancia de baño
Beauty Yao Dongfang
también ilumina los sueños humanos "El mundo es aquí "Encuentro", la ceremonia de apertura de la Exposición Mundial de Shanghai 2010, el prólogo de la Exposición Universal "El mundo se encuentra aquí"
El mundo se encuentra aquí
Letrista: Ren (Nacional Guionista de primera clase), (famoso letrista escritor chino), (famoso letrista chino).
Compositor: Dong An (famoso compositor chino)
Cantante: Andy Lau (famoso actor y cantante chino) y Wei Wei (famoso cantante chino)
Letra :
Conectando cielo y tierra.
Resonando por el cielo y la tierra
Los amigos vienen de todas direcciones.
Cortemos la cinta juntos en primavera.
El ritmo de los sueños
resuena en todo el escenario mundial.
Estamos en el mar de Mayflower.
Creando la Leyenda de Oriente
Canta y anima.
Haciendo eco a miles de kilómetros de distancia
Conectando el cielo y la tierra.
Invita al mundo a encontrarse aquí.
Bienvenido a Shanghai
Podemos mejorar nuestras vidas
Resuena en el cielo y la tierra
* * * Celebra el mundo reuniéndose aquí.
Bienvenidos a Shanghai
Podemos hacer de este mundo un lugar mejor
La pasión de esta ciudad
Mundo Feliz
p>
Estamos aquí
Reunirnos "Para la Expo Mundial" Tema chino de la Expo Mundial de Shanghai (Capítulo 4 de la ceremonia de apertura) "Para la Expo Mundial"
Exposición Mundial
Letrista: Gan Shijia Compositor: Zhao Guang Cantante: Tan Jing, Huang Ying, Liao Changyong, Sun Nan
Eres una ventana abierta al sol, viendo miles de kilómetros de paisajes.
Una vez viajaste muy lejos con la luz de la civilización, cruzando montañas y océanos.
El mundo gira en tus manos, siembra el fuego de la amistad.
La mente amplia sigue latiendo, haciendo que la sangre de las personas se mezcle.
Ahora que nos volvemos a encontrar, sé que lo entenderás.
Aunque nuestros rostros son diferentes, nuestras sonrisas son las mismas.
Expo, tu nombre siempre ha estado en el viento y la lluvia, lo recordaré en cada respiro.
Expo Cuando tu sonrisa se convierte en un arcoíris, el amor pasa por Li.
En este momento, pones el mundo en mis manos. En este momento, compartes la brisa vespertina de la ciudad.
En este momento, estamos escuchando la comunicación de las almas. En este momento, la vida es armoniosa y eterna.
Eres una ventana abierta al sol y ves miles de kilómetros de paisajes.
Una vez viajaste muy lejos con la luz de la civilización, cruzando montañas y océanos.
El mundo gira en tus manos, siembra el fuego de la amistad.
La mente amplia sigue latiendo, haciendo que la sangre de las personas se mezcle.
De corazón a corazón, tomados de la mano con fuerza.
Canta esta canción al futuro, ciudad, vida mejor (Capítulo 3 de la ceremonia de apertura) Tema en inglés de la Expo Mundial de Shanghai "Better city, better life" (Better city, Better life)
Ciudad, haz la vida mejor (Ciudad, haz la vida mejor)
Letra: Quincy Jones y Siida Garrett.
Música compuesta por Tan Dun y Quincy Jones.
Queremos viajar juntos por el mundo. Veamos el mundo juntos.
Aranon, non, non, una ciudad mejor. (Dialecto de Shanghai: Nosotros y Tú) Una ciudad más hermosa.
Salvemos el mundo juntos. Salvemos el mundo juntos.
Allanon, no, no - la buena vida. (Dialecto de Shanghai: nosotros y tú) Una vida maravillosa.
Juntos necesitamos educar al mundo. Eduquemos juntos al mundo.
Aranon, non, non, una ciudad mejor. (Dialecto de Shanghai: Nosotros y Tú) Una ciudad más hermosa.
Unirá al mundo. Unimos al mundo.
Lanong, Lon, Lon - la buena vida. (Dialecto de Shanghai: nosotros y tú) Una vida maravillosa.
(Instrumento)
Queremos viajar juntos alrededor del mundo. Veamos el mundo juntos.
Aranon, non, non, una ciudad mejor. (Dialecto de Shanghai: Nosotros y Tú) Una ciudad más hermosa.
Salvemos el mundo juntos. Salvemos el mundo juntos.
Lanong, Lon, Lon - la buena vida. (Dialecto de Shanghai: nosotros y tú) Una vida maravillosa.
Juntos necesitamos educar al mundo. Eduquemos juntos al mundo.
Aranon, non, non, una ciudad mejor. (Dialecto de Shanghai: Nosotros y Tú) Una ciudad más hermosa.
Unirá al mundo. Unimos al mundo.
Lanong, Lon, Lon - la buena vida. (Dialecto de Shanghai: nosotros y tú) Una vida maravillosa.
(Instrumento)
Todo lo que soñamos se hará realidad, todos nuestros sueños se harán realidad.
Si hacemos lo que queremos, tú y yo. Si trabajo contigo.
Podemos hacer más juntos de lo que podemos hacer solos.
Cuando podamos estar juntos y solos. *** *El mismo poder crea más.
Podemos hacer que nuestro planeta sea más verde, haremos la Tierra más verde.
Hacer que nuestra agua sea fresca y limpia. Haz el agua más clara.
Oh, balbucea, balbucea, balbucea, paso a paso.
Todos podemos levantarnos: las ciudades mejoran la vida. Mejoraremos y las ciudades mejorarán la vida.
Educemos a nuestros hijos cada día y encontrarán un mejor camino. Educa a nuestros hijos cada día y ellos encontrarán un mejor camino.
La educación es clave para ayudarnos a aprender de la historia. La educación es clave para ayudarnos a aprender más de la historia.
Oh, balbucea, balbucea, balbucea, balbucea, mejoraremos, la ciudad hará la vida mejor.
Todos podemos levantarnos: las ciudades mejoran la vida. Mejoraremos y las ciudades mejorarán la vida.
Ay, balbucea, balbucea, balbucea, balbucea, ay, paso a paso.
Bah, bah, bah, bah, bah, bah, bah. Paso a paso.
Educemos a nuestros hijos cada día y encontrarán un mejor camino. Educando a nuestros hijos cada día.
La educación es clave para ayudarnos a aprender de la historia. La educación es clave para ayudarnos a aprender más de la historia.
Queremos ver el mundo juntos, veamos el mundo juntos.
Aranon, non, non, una ciudad mejor. (Dialecto de Shanghai: Nosotros y Tú) Una ciudad más hermosa.
Salvemos el mundo juntos. Salvemos el mundo juntos.
Allanon, no, no - la buena vida. (Dialecto de Shanghai: nosotros y tú) Una vida maravillosa.
Juntos necesitamos educar al mundo. Eduquemos juntos al mundo.
Aranon, non, non, una ciudad mejor. (Dialecto de Shanghai: Nosotros y Tú) Una ciudad más hermosa.
Unirá al mundo. Unimos al mundo.
Allanon, no, no. (Shanghai: Nosotros y Tú)
Las ciudades mejoran la vida. Las ciudades mejoran la vida.