Constellation Knowledge Network - Conocimiento de chismes - ¿Cuáles son los 70 poemas antiguos sobre plantas? Clasificar flores y otros (solo las dos primeras frases).

¿Cuáles son los 70 poemas antiguos sobre plantas? Clasificar flores y otros (solo las dos primeras frases).

Edite este párrafo 1. Changgexing Hanyuefu

Los árboles del jardín son exuberantes y verdes, y el rocío cristalino se eleva con el sol. La primavera llena la tierra de esperanza y todo parece próspero. Muchas veces tengo miedo de que cuando llegue el frío del otoño, las hojas de los árboles se pongan amarillas y los barbos se marchiten. El río corre hacia el mar. ¿Cuándo volverá al oeste? Si un joven no trabaja duro, el anciano será miserable.

Editar el párrafo 2. Poesía en siete pasos (Tres Reinos) Cao Zhi

Los frijoles hervidos se utilizan como sopa y se fermentan hasta obtener jugo. El arroz glutinoso arde debajo del caldero y los frijoles lloran en el caldero. Proviene de la misma raíz. ¿Por qué apresurarse a despedirse unos a otros?

Edita este párrafo. 3. Canciones Populares de las Dinastías del Norte

Río Chile al pie de la montaña Yinshan. El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos. El cielo estaba gris y salvaje. Se ven ganado vacuno y ovino en el viento y la hierba.

Editar el párrafo 4. Wang Luobin.

Cisne blanco, cisne blanco, doblando el cuello, lanzando fuego al cielo. Plumas blancas flotan en el agua verde; suelas rojas agitan el agua clara.

Editar el párrafo 5. Regresé a mi ciudad natal y escribí sobre la dinastía Tang, He Zhangzhi.

Cuando un joven sale de casa y un anciano regresa, su acento local permanece inalterado. Cuando los niños conocen a extraños, sonríen y preguntan de dónde es el invitado.

Editar el párrafo 6. Oda al Zhang del río Liutang

Jasper finge ser un árbol, y de él cuelgan miles de tapices de seda verde. No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.

Editar el párrafo 7. Anillo de papel del Salón del Rey de Porcelana de Liangzhou

El río Amarillo se aleja cada vez más a medida que fluye en el medio del río Amarillo, y el paso de Yumen está ubicado en una montaña solitaria. ¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral!

Editar el párrafo 8. En Luniao Villa Tang·Wang Zhihuan

El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental. Vaya a un nivel superior y vea más

Editar el párrafo 9. Xiao Chuntang Meng Haoran

La enfermedad del sueño en primavera, sin saberlo, rompió la mañana y el canto de los pájaros perturbó mi sueño. Pero ahora recuerdo esa noche, esa tormenta, y me pregunto ¿cuántas flores se rompieron?

Editar este párrafo 10. Amarre nocturno de Tang Menghaoran en el río Jiande.

El barco atracó en un pequeño estado de niebla, cuando nuevos dolores surgieron en el corazón del huésped. La inmensidad del desierto era más profunda que los árboles y la luna estaba muy cerca.

Editar este párrafo 11. Salón Ancestral de Liangzhou Wang Han

Copa luminosa de vino, quiero beber Pipa de inmediato. No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas lucharon en la antigüedad?

Editar este párrafo 12. Ve a Wangtang Changling.

Todavía era la luna y la frontera de las dinastías Qin y Han, y el enemigo libró una guerra prolongada con el enemigo. Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

Editar este párrafo 13. Se unió al ejército en Changling, Wangtang.

Hay una montaña oscura cubierta de nieve en Qinghai, con largas nubes blancas, y una ciudad solitaria con vistas al paso de Yumen. La arena amarilla viste la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan está roto y no será devuelto.

Editar este párrafo 14. Rompiendo con Xin Changling en Furong Inn

La niebla y la lluvia envolvieron el cielo de Wu durante la noche; te despediré por la mañana, ¡tan solo que me siento tan triste en la montaña Chushan! Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe!

Editar este párrafo 15. Chailu Wangtangwei

No se puede ver a nadie en el valle silencioso, solo se pueden escuchar voces. La sombra del sol poniente brilla en lo profundo del bosque y el paisaje sobre el musgo es agradable.

Editar este párrafo 16. Wang Wei en el Salón de Bambú

Estaba apoyado solo entre los densos bambúes, tocando el piano y tarareando. Tan suave que nadie podía oírlo excepto mi pareja, Mingyue.

Editar este párrafo 17. Envíe al enviado especial de Yuan Er, Anxi Wei.

La lluvia de la madrugada mojó el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y las hojas de la posada, una hoja nueva. Sinceramente, aconsejo a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Editar este párrafo 18. Estar de vacaciones en las montañas me recuerda a mi hermano Tang en Shandong.

Soy un extraño solitario en una tierra extraña y extraño aún más a mi familia durante las vacaciones. Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, me siento un poco arrepentido porque no pueden alcanzarme.

Editar este párrafo 19. No seas un gran erudito en la dinastía Tang del Este.

Como un pájaro, Liu todavía bate sus alas, se compadece de sí mismo y ha estado alejado de Beijing durante más de diez años.

Si eres pobre, quien quiera conocerte hoy no tiene que pagar las bebidas.

Editar este párrafo 20. En la noche tranquila, pensé en Tang Li Bai.

Los pies de mi cama brillan mucho. ¿Ya hay heladas? Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.

Editar este párrafo 21. Gulang Youyue y Tang Li Bai.

Cuando era joven, no conocía la luna brillante en el cielo, por eso la llamaban Placa de Jade Blanco. Se sospecha que es la plataforma de Yao, volando alto en el cielo. ¿Está el hada de la luna colgando de sus pies? White Rabbit rompió la medicina y preguntó con quién quería tomársela.

Editar este párrafo 22. Cascada de la montaña Wanglu Tang Libai

La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña. Los altos acantilados parecen tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra.

Editar el párrafo 23. Para Wang Lun y Tang Li Bai

Li Bai estaba sentado en el barco y estaba a punto de partir cuando de repente escuchó un canto de despedida proveniente de la orilla. Aunque el estanque de flores de durazno es profundo, no es tan profundo como el amor que me regaló Wang Lun.

Editar el párrafo 24. Sentado solo en la montaña Jingting, Li Bai de la dinastía Tang

Los pájaros se fueron volando sin dejar rastro, dejando a las nubes solitarias tranquilas. Tú me miras y yo te miro. Entre nosotros, solo estamos los ojos de Jingting Shanshan y yo.

Editar el párrafo 25. La Torre de la Grulla Amarilla envió a Meng Haoran de camino a Yangzhou, Tang·Li Bai

Los viejos amigos me saludaban con frecuencia, se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla y viajaban a Yangzhou en esta hermosa primavera cuando los amentos son persisten y los pájaros cantan y las flores son fragantes. La sombra de la vela de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.

Editar el párrafo 26. Liberación anticipada de Tang·Li Bai en la ciudad de Baidi

Temprano en la mañana, me despedí de la ciudad de Jiangling, que estaba en lo alto del cielo, a miles de kilómetros de distancia, y el barco tuvo un día. Los gritos de los monos a ambos lados del estrecho todavía resonaban inconscientemente en mis oídos, y el barco ya había pasado las pesadas montañas verdes.

Editar el párrafo 27. Qiupu Songtang Li Bai

El cabello blanco mide tres mil pies de largo y el dolor es como una barba larga. No sé dónde encontrar la escarcha otoñal en el espejo.

Editar el párrafo 28. Mirando la montaña Tianmen y Tang Li Bai

El río Yangtze divide el pico Tianmen como un hacha gigante, y el río verde fluye hacia esta rotonda. El enfrentamiento entre los dos bandos en las montañas verdes es indistinguible, y un pequeño barco se encuentra en el horizonte.

Editar el párrafo 29. Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial Tang Du Fu

¡Noticias desde esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco. En el verde día de primavera, comencé a regresar a casa, cantando mis canciones en voz alta y bebiendo vino. De regreso de esta montaña, pasando otra montaña, subiendo desde el sur, luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .

Editar este párrafo 30. Cuartetas de Du Fu de la dinastía Tang

"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas llenan el cielo". Fuera de mi ventana están las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este

Editar este párrafo 31. Envía flores a Du Fu de la dinastía Qing.

La música urbana bajo el paso elevado es suave y melodiosa, la mitad va con el viento del río y la otra mitad flota hacia las nubes. Esta canción sólo debería estar en el cielo. ¿Cuántas veces puedes escucharlo en tu vida?

Editar este párrafo 32. Dinastía Tang: el encuentro de Du Fu con Li Guinian cuando bajó al río

A menudo vi tus actuaciones en la casa de Qi; también elogié tu arte muchas veces antes de ir al salón de bebidas. Nunca pensé que en este lugar escénico de Jiangnan, es la temporada de la caída de flores, que podría conocerte, un viejo conocido.

Editar este párrafo 33. "Lovely Rain on a Spring Night" de Du Fu de la dinastía Tang

La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes. Mire los lugares rojos y húmedos, Golden Crown City está llena de flores.

Editar este párrafo 34. Cuartetas de Du Fu de la dinastía Tang

El país está bañado por la luz primaveral, qué hermoso es, y la fragancia de las flores trae la fragancia de las flores. Las golondrinas están ocupadas construyendo nidos en el barro húmedo y durmiendo en parejas sobre la cálida arena.

Editar este párrafo 35. Du Fu, de la dinastía Tang, buscaba flores junto al río.

Cuatro flores doncellas de color amarillo prosperan cubriendo el camino, con miles de flores inclinadas y ramas bajas. Las mariposas bailan en la fragancia de las flores nostálgicas, y las suaves oropéndolas en libertad simplemente cantan alegremente.

Editar este párrafo 36. Liu Changqing de la dinastía Tang, propietario de la montaña Snow Furong

El sol poniente está lejos y las montañas están lejos, el clima es frío y la casa es pobre. Chai Men escucha ladrar a los perros y regresa a casa en una noche nevada.

Editar este párrafo 37.

Jiang Xue Liu Tang Zongyuan

Ningún pájaro voló sobre esas montañas y no se pudo ver ningún rastro de personas en esos caminos. Un pequeño barco en el río, un pescador con su red pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.

Editar este párrafo 38. Un mensaje al ausente Tangjiadao

Cuando pregunté a sus alumnos bajo un pino: "Mi maestro", respondió, "fue a recolectar hierbas". Pero a través de estas nubes, ¿cómo podría saber hacia qué rincón de la montaña me dirigía? .

Editar este párrafo 39. Amarre nocturno en el puente Maple por Tang Zhangji

La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, durmiendo en los arces y durmiendo en los callejones de pesca junto al río. En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que repicaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.

Editar este párrafo 40. Pescador Tang Zhang

Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan libremente, los regordetes peces mandarines nadan felices en el río y los melocotones que flotan en el agua son tan brillantes y regordetes. Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Estaba tan fascinado por el hermoso paisaje primaveral que ni siquiera regresó a casa después de la lluvia.

Editar este párrafo 41. Comida fría Tang Hanyi

A finales de la primavera, hay cantos y bailes por todas partes en la ciudad de Chang'an, innumerables flores que caen y el viento del este del Festival de la Comida Fría sopla sobre los sauces en el jardín real. Cayó la noche, el palacio estaba ocupado encendiendo velas y el humo entró en las casas del príncipe y el marqués.

Editar este párrafo 42. Tang Wei Wu Ying estaba solo en Xixi, Chuzhou, con hierba creciendo junto al arroyo y oropéndolas cantando en los árboles. La marea primaveral trae lluvias que llegan tarde y rápidamente, y no hay barcos en el ferry salvaje.

Editar este párrafo 43. La siguiente canción "Tang Lulun"

(1) Bajo la brillante luz de la luna, los gansos salvajes vuelan y el jefe tártaro huye de la oscuridad. Justo cuando estaba a punto de liderar a la caballería ligera para alcanzarlo, la nieve cayó sobre su arco y su espada. (2) El bosque estaba oscuro y soplaba viento, pero el general intentó disparar flechas por la noche. Por la mañana fui a buscar flechas y ya había llegado al borde de la piedra.

Editar este párrafo 44. El vagabundo canta sobre Tang Mengjiao.

La madre utilizó la aguja y el hilo que tenía en las manos para confeccionar ropa para su hijo que había viajado una larga distancia. Antes de irme, me dieron una puntada para evitar que la ropa de mi hijo se dañara si regresaba tarde. ¿Quién se atreve a decir que un niño filial como un debilucho puede devolver el amor de su madre como el sol en primavera?

Editar este párrafo 45. Zhizhu Ci Liu Tang Yuxi

Los sauces al nivel del río son verdes y puedo escuchar el canto en el río Langjiang. La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado.

Editar este párrafo 46. Wuyi Xiang Liu Tang Yuxi

Hay algunas malas hierbas floreciendo junto al puente Zhuque, y solo está el sol poniente en la entrada de Wuyi Lane. Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común.

Editar este párrafo 47. Wang Dongting Liu Tang Yuxi

El lago y la luna se reflejan entre sí y no hay gafas en la superficie de la piscina. Al mirar el paisaje de Dongting, hay un caracol verde en el plato de plata.

Editar este párrafo 48. Liu Tang Yuxi lava la arena

El río Amarillo serpentea desde un lugar distante, transportando miles de kilómetros de arena amarilla. Ya que vienes del cielo y ahora pareces volar directamente a la Vía Láctea, por favor llévame al cielo, reúnete en la Vía Láctea y vayan juntas a la casa del Pastor de Vacas y la Tejedora.

Editar este párrafo 49. Adiós a Bai Juyi de la dinastía Tang como regalo antiguo.

La hierba alta es tan exuberante que el color de la hierba se vuelve más espeso cada otoño e invierno cuando muere. Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero la brisa primaveral puede revivirlo. Hay hierbas y flores silvestres por todo el antiguo camino, y su viaje termina en la pradera bajo el sol. Una vez más le envié un regalo a mi amigo cercano. La hierba espesa representa mi profundo afecto.

Editar este párrafo 50. Recordando a Bai Juyi de la dinastía Tang en Jiangnan

El paisaje en Jiangnan es muy hermoso y el paisaje pintoresco ha sido familiar para la gente desde hace mucho tiempo. Cuando llega la primavera, el sol sale del río. Las flores del río son más brillantes que el rojo y el río verde es más verde que la hierba azul. ¿Cómo podemos evitar que la gente extrañe a Jiangnan?

Editar este párrafo 51. Benjamin Donnon Shen Li

Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar mucha comida en otoño. No hay desperdicio en el mundo y los agricultores trabajadores siguen muriendo de hambre.

Editar este párrafo 52. Tang Jihua·Shen Li

Al mediodía en verano, el sol calienta mucho, los agricultores todavía están trabajando y las cuentas gotean en el suelo. Quién diría que cada trozo de comida china es duro.

Editar este párrafo 53. Du Mu, Zhishantang

Tan lejos como la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y la gente nace en las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.

Editar este párrafo 54.

Du Mu en "A lo largo del río durante el festival Qingming"

En el día de luto, la llovizna es como lágrimas; los transeúntes en el camino sienten que se están muriendo. Lo siento, ¿dónde está el restaurante? El pastorcillo señaló la aldea de Xinghua.

Editar este párrafo 55. Du Mu en el período de primavera y otoño en Jiangnan

Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas floreciendo, los pueblos al pie de las montañas y los pueblos junto al agua. Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.

Editar este párrafo 56. Du Mu a finales de la dinastía Tang

En una noche de otoño, la luz de las velas reflejaba la pantalla y Xiao Fan golpeaba las luciérnagas con sus manos. Los días y las noches son tan frescos como el agua. Siéntate y mira las campanillas y Vega.

Editar este párrafo 57. Área escénica de Leyouyuan Tangli Shangyin

Por la noche, estaba de mal humor y conduje hasta Gu. La puesta de sol es infinitamente hermosa, sólo que cerca del anochecer.

Editar este párrafo 58. Shangshan se fue temprano, Tang Wen te escuchó.

Comencé a reclutar sacerdotes por la mañana, sintiéndome triste por mi ciudad natal. El pollo canta en la luna de Maodian y la gente camina por Banqiao en la escarcha. Hojas de muérdago cayeron en el camino de la montaña y flores de color naranja en la pared del puesto de avanzada. Como recordaron el sueño de Lingdu, los gansos regresaron a casa con una carga completa.

Editar este párrafo 59. Wang Anshi en las dinastías Yuan y Song

Con el rugido de los petardos, pasó el año viejo; la cálida brisa primaveral dio paso al año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado. Miles de hogares siempre reemplazan los viejos talismanes por melocotones nuevos.

Editar este párrafo 60. Llegada a Wangsong Anshi en Guazhou

Jingkou y Guazhou solo están separadas por un río, y solo hay unas pocas colinas verdes en Zhongshan. La suave brisa primaveral vuelve a soplar verde, pero, luna en el cielo, ¿cuándo podrás llevarme a casa?

Editar este párrafo 61. Rey de las flores de ciruelo Song Anshi Había algunas ciruelas en la esquina y Ling Han las abrió solo. Sabía desde la distancia que no era nieve por el olor que despedía.

Edite este párrafo 62. El 27 de junio, Su Shi de la dinastía Song escribió "Libro borracho" en el edificio Wang Hu.

Las nubes se derramaron, cayendo como tinta, pero una sección de montañas quedó expuesta en el horizonte, brillante y fresca, y el agua que salpicaba era como grava de perlas blancas, salpicando el barco. De repente, el viento sopló y dispersó las nubes en el cielo. El lago estaba tan claro como un espejo, hermoso y apacible.

Editar este párrafo 63. Bebe todo el lago Qing en Chu, la lluvia cae sobre las rocas.

El agua está brillante y soleada, y las montañas están nubladas y lluviosas. Si West Lake tiene más bellezas muertas que bellezas muertas, C+ es muy apropiado.

Editar este párrafo 64. "Escena nocturna en el río Spring" de Hui Chong, de Su Shi de la dinastía Song

Las dos o tres flores de durazno fuera del bosque de bambú y los patos en el agua notaron por primera vez la cálida primavera. El suelo está lleno de capullos de cañas cortas, que es cuando el pez globo quiere venir.

Editar este párrafo 65. Título Xilin Bige Sushi

Mirando el monte Lushan desde el frente y el costado de los picos y valles, desde lejos, desde cerca, desde arriba y desde abajo, la montaña Lushan muestra varias caras diferentes. No puedo reconocer el verdadero rostro de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.

Edite este párrafo66. Cuartetas de Verano de Song Qingzhao

Vive y sé un hombre entre los hombres; muere y conviértete en un alma entre las almas. Hoy en día, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir y regresó al Este.

Editar este párrafo 67. Muestra el viaje de tu hijo a la tierra de la dinastía Song

Sé que cuando muera, nada en la tierra tendrá nada que ver conmigo. Pero lo único que me destroza el corazón es que no pude ver la reunificación de la patria. Por lo tanto, cuando llegue el día en que el gran Ejército Song retome las Llanuras Centrales, ¡celebres una ceremonia de banquete en casa y no olvides contarme las buenas noticias!

Editar este párrafo 68. La noche de otoño amanecerá en la puerta para dar la bienvenida al frío.

Treinta mil millas al este del río desemboca en el mar, y cinco mil millas hacia el cielo. Los remanentes lloraron en el polvo y miraron hacia el sur para ver al rey por un año más.

Edite este párrafo69. Yuriko Koike y Yang Wanli

El silencio de la primavera proviene de no querer que el agua fluya, y la sombra reflejada en el agua ama los días soleados y la brisa. Un pequeño y delicado capullo de loto revela una esquina afilada del agua, y una pequeña y traviesa libélula se alza sobre su cabeza.

Editar este párrafo 70. Templo Xiao Jingci Pai Lin Zifang, Dinastía Song

Este es el paisaje del Lago del Oeste en junio, que es realmente diferente de otras estaciones. Las hojas de loto no se pondrán verdes al día siguiente y las flores de loto se ven de un rojo particularmente brillante al sol.

Editar este párrafo 71. Las cuatro estaciones pastorales de prosperidad mixta Song Fan Chengda.

Desmalezando los campos durante el día y retorciendo cordeles en casa por la noche, los hombres y mujeres del pueblo se encargaban de todas las tareas domésticas. Aunque los niños no araron los campos ni tejieron telas, también aprendieron una especie de melón bajo la sombra de la morera.

Editar este párrafo 72. Song Zhuxi en primavera

Fue una hermosa excursión primaveral a las costas de Surabaya, y el paisaje interminable era nuevo. Todos pueden ver la cara de la primavera, la brisa primaveral sopla flores y flores, miles de púrpuras, hay escenas primaverales por todas partes.

Editar este párrafo 73. Jiangxi Bodhisattva Schuman pronunció un discurso y Song Xinqi Ji

Cuántos peatones derramaron lágrimas en medio del río Qingjiang en Yugutai. Mirando a Chang'an en el noroeste, hay innumerables montañas pobres. Las montañas verdes no pueden cubrirlo y, después de todo, fluirá hacia el este. Por la tarde, hay nubes tristes en el río y perdices en las montañas.

Editar este párrafo 74. El título del libro es "Song"

¿Cuándo terminarán los cantos y bailes en West Lake? La cálida brisa embriaga a los turistas y convierte a Hangzhou en Bianzhou.

Editar este párrafo 75. Este jardín no vale unas cuantas urnas de hojas y pinos.

Quizás al dueño le preocupaba que mis zapatos de madera pisotearan su precioso musgo, así que llamó suavemente a la puerta de madera, pero nadie la abrió durante mucho tiempo. Pero esta primavera no se puede cerrar. Mira, hay un albaricoque rosa que sobresale de la pared.

Editar este párrafo 76. Mo Meiyuan Wang Mian

Mi casa tiene un árbol al lado del lago Xiyan y las flores están floreciendo con débiles marcas de tinta. No elogies el color, simplemente deja que el aire se llene de cielo y tierra.

Editar este párrafo 77. Lime canta humildemente.

Sólo se puede extraer de las montañas tras ser golpeado por miles de martillos. Trata la quema de fuego ardiente como algo muy común. No tengas miedo de romperte los huesos, dejando tu inocencia en el mundo.

Editar este párrafo 78. Chao tocó la trompeta ante Pan.

Trompeta, suona, cancioncilla, gran melodía. El barco oficial está sumido en el caos y depende de ti subir el precio. El ejército se entristece cuando el ejército lo oye, y el pueblo tiene miedo cuando lo oye. ¿Dónde puedo diferenciar entre verdadero y falso? Lo que vi derribó esta casa y dañó aquella. Soplemos el agua.

Editar este párrafo 79. Piedra de Bambú Qing Zhengxie

El bambú no está nada relajado, sus raíces están firmemente incrustadas en las grietas de las rocas. Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte.

Editar este párrafo 80. Poema diverso de Ji Hai "El palacio Qing lo conserva"

Solo el enorme poder explosivo de los truenos y relámpagos puede hacer que la tierra de China exuda vitalidad, pero la situación social y política no es animada, sino triste. Aconsejo a Dios que se animen y no se ciñan a ciertas normas para degradar a más personas.

上篇: ¿Qué adivino es el mejor en Weining? ¿Qué templos hay en Weining? 下篇: Orden de clasificación de 12 constelaciones
Artículos populares