Constellation Knowledge Network - Conocimiento de chismes - & lt& ltLa Larga Marcha de los Siete Métodos> & gt significa

& lt& ltLa Larga Marcha de los Siete Métodos> & gt significa

La Larga Marcha

[Poema original] El Ejército Rojo no teme las dificultades de la expedición, y sólo hay ocio en las montañas de dinero. Wuling causa sensación y Wumeng toma pastillas de barro. Las arenas doradas, el agua, las nubes y los acantilados son cálidos, mientras que las barandillas de hierro del puente Dadu son frías. Fue fantástico ver la montaña Minshan cubierta de nieve que se extendía por kilómetros. Nuestros soldados la cruzaron y mostraron sonrisas brillantes.

Apreciar la Gran Marcha es una gran hazaña sin precedentes en la historia de la humanidad. "Siete Rimas y la Larga Marcha" es una obra maestra inmortal en la historia de la creación poética.

Las 56 palabras están llenas de dificultades y peligros sobre la Gran Marcha, así como de las diversas aspiraciones heroicas del Partido Comunista de China. Es una magnífica epopeya de la revolución china y una perla brillante en el tesoro de la poesía china. Este es un hito en la historia de la revolución y la poesía.

"El Ejército Rojo no teme las dificultades en las expediciones, y sólo se necesita tiempo para conquistar miles de ríos y montañas". El primer pareado va directo al grano, alabando el espíritu revolucionario del Ejército Rojo. tener miedo a las dificultades, valentía y tenacidad. Ésta es la idea central de todo el poema y el tono artístico de todo el poema. Es el comienzo del espíritu de todo el poema y la conclusión de la concepción artística de todo el poema. La palabra "sin miedo" es la mirada poética de todo el poema. "Sólo esperando el ocio" fortalece y reitera el "sin miedo"; "Difícil expedición" abarca este extraordinario proceso histórico, mientras que "Diez mil ríos y montañas" esboza el "difícil" Connotaciones internas y externas. Este pareado es como una piedra que cae, rueda hacia abajo, afecta todo el artículo y envuelve todo el poema. "Just Waiting for Leisure" es ligero y sencillo, y muestra el estilo de comandante en jefe del poeta de tratar el oro como una escalera hacia el cielo y lidiar con los enemigos de la sociedad. "Only" fortalece la firmeza del tono y transmite un fuerte tono emocional. Destaca y enfatiza el espíritu revolucionario del Ejército Rojo que desafía las dificultades y demuestra el estilo de ejército de hierro del Ejército Rojo de ser tranquilo, confiado e invencible a la luz de espadas y sombras. El pareado es el líder de todo el poema, y ​​los siguientes tres pareados están estrechamente relacionados con el primer pareado.

A partir del primer pareado, todo el poema desarrolla dos ideas y construye dos tiempos y espacios. Una es la realidad objetiva: "la expedición es difícil" y la "montaña de dinero" es peligrosa; la otra es la psicología subjetiva: "sin miedo" y "simplemente ociosa". Esto constituye un fuerte contraste, crea un vasto espacio físico y un magnífico espacio psicológico en todo el poema, y ​​establece el tono audaz y amplio de todo el poema.

Las cuatro frases "Zhuan Lian" y "Jing Lian" describen la victoria del Ejército Rojo sobre las dificultades de las montañas y el agua respectivamente, y son heredadas de "Qianshan" y "Wanshui" anteriores. . Basándose en la ruta de la Gran Marcha del Ejército Rojo, el poeta seleccionó cuatro topónimos con significado típico, todos los cuales eran desastres naturales famosos, y resumió muy bien los "miles de montañas y ríos" experimentados por el Ejército Rojo durante la Gran Marcha. Hay muchos nombres de lugares en los poemas de Mao Zedong, la mayoría de los cuales se utilizan para indicar rutas de marcha. Por ejemplo, "Qingpingle - La batalla de Guijiang", "La bandera roja salta sobre el río Tingjiang desde Xialongyan a Shanghang" y "Die Lianhua". "De Tingzhou a Changsha" y "Millones de trabajadores y campesinos trabajaron juntos para barrer Jiangxi y atacar Hunan y Hubei", etc. Estos son registros verdaderos de las actividades militares del Ejército Rojo de trabajadores y campesinos. De esto se desprende que la poesía de Mao Zedong está estrechamente vinculada a la revolución china. En comparación con otros poemas, el uso de topónimos en los poemas está más concentrado en este artículo y la distancia espacial mostrada también es mayor. Las cuatro palabras enumeradas anteriormente enfatizan la marcha del Ejército Rojo, la velocidad es muy rápida, el impulso es imparable y el Ejército Rojo tiene una fuerte sensación de movimiento en la imagen. En este poema, el poeta se centra en expresar la idea central de. "El Ejército Rojo no teme las dificultades durante la expedición" y enfatiza el desprecio del Ejército Rojo por las dificultades, que es el corazón de los comandantes y soldados del Ejército Rojo. La descripción del mundo es así. Oculto, y los logros del Ejército Rojo se contrastan con las montañas y los ríos. Los dos verbos "teng" y "caminar" hacen que las montañas dejen de estar estáticas, que es la expresión explícita del espíritu del Ejército Rojo. usar topónimos en poesía, y es fácil fallar si hay demasiados topónimos. Sin embargo, Mao Zedong los usó con mucho éxito. Esto no se debe solo a que tiene una poesía que supera todo en palabras, sino también a que tiene. un espíritu poético en su corazón para expresar su grandeza. Al mismo tiempo, también refleja la capacidad de Mao Zedong para refinar el lenguaje de la patria.

“Wuling causa sensación y Wumeng toma Niwan. "Hay un pareado sobre las montañas y la conquista de las montañas por parte del Ejército Rojo. Wuling y Wumeng son entidades objetivas, pero cuando entran en el campo de visión del poeta, se convierten en objetos estéticos. Así que ya no es una simple montaña, sino una lugar emocional Las palabras "sinuoso" y "majestuoso" se refieren a las montañas en el corazón del Ejército Rojo y del poeta. Los valores máximos y mínimos aquí son los pequeños, no los grandes. lo difícil que es marchar. El énfasis en la pequeñez también resalta el desprecio del Ejército Rojo por las dificultades. El poeta demuestra plenamente el heroísmo indomable del Ejército Rojo a través del enfrentamiento entre los dos grupos. Desde un punto de vista práctico, esto es exageración y contraste. Las montañas se describen como líneas brillantes y el Ejército Rojo como líneas oscuras. La combinación de movimiento y quietud, luz y oscuridad, se complementan, lo cual es muy inteligente. y el agua bate las nubes y los acantilados son cálidos, y el puente Dadu cruza el río." La columna es fría. "Hay un pareado sobre el agua, y también sobre la conquista del agua por parte del Ejército Rojo. El cruce forzoso del río Jinsha y el río Dadu por parte del Ejército Rojo fue de gran importancia en la historia de la Gran Marcha. El río Jinsha era ancho y rápido, y Chiang Kai-shek soñaba con utilizar este peligro natural para rodear y aniquilar la región fronteriza de Yunnan-Guizhou del Ejército Rojo. En mayo de 1935, el Ejército Rojo cruzó hábilmente el río Jinsha. Batalla estratégica y tácticamente exitosa del Ejército Rojo, luego el cruce forzado del río Dadu fue la batalla más valiente y tenaz del Ejército Rojo. El río Dadu es tan peligroso como el río Jinsha. El astuto enemigo también eliminó las tablas de madera. del puente Luding sobre el río, dejando sólo trece cuerdas de hierro. Sin embargo, el heroico Ejército Rojo atravesó el río Dadu a pesar de las balas del enemigo y destruyó la conspiración de Chiang Kai-shek para convertir al Ejército Rojo en el segundo Shi Dakai.

Por lo tanto, la batalla escrita en estas dos frases tiene un significado típico. Las dos frases "Wuling" y "Wumeng" expresan directamente el espíritu heroico del Ejército Rojo a través de sus sentimientos subjetivos, y estas dos frases registran la historia escribiendo sobre el paisaje y expresan las hazañas heroicas del Ejército Rojo a través de registros.

Los antónimos de "cálido" y "frío" en el pareado del cuello son dos puntos de acupuntura emocional cuidadosamente diseñados por el poeta. La palabra "cálido" es cálida y alegre, expresa la alegría de superar las dificultades; la palabra "frío" es fría y áspera, y transmite el regusto después de un escape por los pelos. Los dos adjetivos son cambio espiritual y fisión emocional. Están llenos de infinitos significados, muestran un interés infinito más allá de ellos, se balancean y ondulan, y tienen una sensación de relajación.

La Asociación de Fútbol "prefiere nieve en todas las montañas y llanuras, y las tres fuerzas armadas la abofetearán por toda la cara". Esta es la respuesta al primer pareado. Dice "sin miedo" al principio y "más feliz" al final, lo que fortalece el tema y sublima la idea principal del poema. "Más felicidad" se hereda de arriba, así como la moderación emocional de arriba. Es gratificante que el Ejército Rojo haya escapado del cerco enemigo cruzando las montañas Wuling, Wumeng, el río Jinsha y Dadu. Ahora, el Ejército Rojo cruzó la montaña Min y entró en el norte de Shaanxi. Conseguir la victoria en la conferencia no está muy lejos y el propósito del cambio estratégico se ha logrado básicamente. Comparado con la alegría anterior, cada uno es naturalmente menos preocupante que el otro. La risa de los tres ejércitos está escrita con "el rostro lleno de brisa primaveral", que es la risa de la próxima victoria final, lo que resalta aún más el optimismo de todo el poema.

Paso Qin Yi Lou Shan (febrero de 1935)

El viento del oeste es muy fuerte,

Los gansos en el cielo llaman a Shuangchenyue.

Luna helada de la mañana,

el sonido de los cascos de los caballos,

la garganta de una trompeta.

Xiongguan Road es como el hierro.

Ahora empieza desde el principio.

Desde el principio,

La montaña Cangshan es como el mar,

El sol poniente es como la sangre.

La palabra se publicó por primera vez en la edición de enero de 1957 de la revista Poetry.

Anotar...

Loushanguan, el pico más alto de Loushanguan en el norte de Zunyi, Guizhou, es el punto clave en la defensa de Zunyi, una ciudad importante en el norte de Guizhou. Durante la Gran Marcha, el Ejército Rojo Central ocupó Zunyi en enero de 1935 y celebró la Conferencia de Zunyi, que fue de gran importancia en la historia de la revolución. Después de la reunión, el Ejército Rojo se dirigió al norte a través de Loushanguan, con la intención original de cruzar el río entre Luzhou y Yibin. Sin éxito, dio media vuelta y marchó hacia Zunyi. En el camino, derrotaron a una división de las tropas del señor de la guerra de Guizhou, Wang Jialie, que custodiaban Loushanguan y capturaron Zunyi. Este poema trata sobre la batalla para conquistar Loushanguan. Qian Kun escribió sobre la marcha del Ejército Rojo hacia Loushanguan al amanecer. Cuando Hou Kun escribió que el Ejército Rojo ocupó y cruzó Loushanguan, conocida como barrera natural, el sol aún no se había puesto. Las palabras "viento del oeste", "llamado de la oca" y "mañana helada" son escenas reales de febrero. Nota del autor: "La Gran Marcha estuvo llena de giros y vueltas. El éxito fue incontables veces menor que las dificultades, y me sentí triste. Después de pasar la montaña Minshan, de repente me iluminó. Cuando giré hacia el lado opuesto, otra aldea Apareció el siguiente artículo (basado en "Los poemas del presidente Mao", publicado en 1958. Diecinueve poemas, "Recordando el paso de Qin'e Loushan" precedieron a tres poemas de dieciséis palabras. El siguiente artículo se refiere a tres poemas de dieciséis palabras, "Siete métodos del". Larga Marcha, Niannu Jiao Kunlun, Montaña Qingping Le Liupan") refleja este hecho,

[Garganta (hoja)] La pronunciación aquí. El significado original es que la voz es baja debido a una obstrucción. Se utiliza aquí para describir el sonido intermitente de la bocina en el viento frío de la mañana

Baila de nuevo [comenzar desde el principio

Según el autor, fue la observación de. paisaje acumulado durante muchos años de guerra Cuando llegó a Loushanguan, la victoria en la guerra y el encuentro repentino con el paisaje natural le hicieron sentir que había tenido bastante éxito.

Hablando de la Gran Marcha, gente. Naturalmente, piense en los poemas de la Gran Marcha de Mao Zedong. Sus poemas no solo registran los acontecimientos importantes de la Gran Marcha, sino que también nos hacen sentir el estilo de los poemas de la Gran Marcha de Mao Zedong. ser "Campo Qingping Lehui". Fue alrededor del comienzo de la quinta contracampaña. En ese momento, Mao Zedong había sido privado del mando militar, pero aún señaló el camino para el Ejército Rojo Central desde la perspectiva de un ejército. estratega: Las tropas señalaron el sur más próspero de Guangdong, es decir, el punto de avance y la ruta de la transferencia estratégica estaban en el cruce de Guangdong y Jiangxi. Mao Zedong también dijo con optimismo: El paisaje aquí es único.

Durante la marcha, Mao Zedong escribió tres palabras: Una magnífica "Orden de dieciséis caracteres". Con sentimientos de romanticismo revolucionario, consideró las dificultades y las montañas como "escalar montañas y mares, hacer rodar enormes olas y avanzar con valentía". y miles de caballos galopando aún con fiereza." ”

Mao Zedong regresó al puesto de mando en la Conferencia de Zunyi y pronto logró la mayor victoria desde la Gran Marcha. Cuando se puso el sol, Mao Zedong subió a Loushanguan con pasos confiados, contemplando las colinas. Las montañas, que dominan el campo de batalla donde todavía se escuchan disparos, escribieron "Reminiscencias del paso de montaña de Qin Elou".

La Gran Marcha de Qilu es una obra inmortal frente a miles de kilómetros de praderas deshabitadas y cubiertas de nieve. Mao Zedong consideraba las sinuosas cinco crestas como "miles de ríos y miles de montañas esperando tiempo libre", y cruzar la majestuosa montaña Wumeng era como "caminar sobre una bola de barro", "Soy más feliz con la nieve en la montaña Minshan". "" expresa un alto grado de optimismo revolucionario. En ese momento, Mao Zedong estaba lleno de optimismo y confianza en la revolución china.

En "Niannujiao Kunlun", aunque todavía hay sentimientos optimistas y románticos, al menos Esta vez, era más un espíritu dominante, así que canté el poema "Ahora mi nombre es Kunlun". Dijo por primera vez como un gigante: "¿Andrew Yitian sacó su espada y te cortó en tres pedazos?" "Uno se quedará en Europa, otro será entregado a Estados Unidos y el otro será devuelto al Este.

"

Cuando el Ejército Rojo escaló la montaña Liupan a una altitud de 3.000 metros y atravesó la última línea de defensa enemiga, Mao Zedong se emocionó aún más y escribió la famosa "Montaña Qingpingle·Liupan", y la frase "No, no eres un verdadero hombre que viene a la Gran Muralla" está destinada a convertirse en un eterno dicho famoso.

Qing Ping Le Huichang (verano de 1934)

Si quieres saber sobre el Este, debes haberte ido temprano. Nadie que viaje por las montañas Qingshan es viejo. El paisaje aquí es único. Las montañas en las afueras de Huichang conducen directamente hacia el este, y los soldados señalan más. exuberante sur de Guangdong.

上篇: ¿Qué significa soñar con una araña en una botella? 下篇: 2065438+ Adivinado hacia el oeste a las 11:40 pm del 30 de abril de 2009. La adivinación original se cambió a adivinación de viaje y la adivinación se cambió a evasión. Pregunta una cosa.
Artículos populares