La versión completa de la adivinación cruzada de Guo Degang_Video completo de adivinación cruzada de Guo Degang
Estás hablando de la charla cruzada "Sobre los sueños"
Escúchala en línea:
/searchs.asp? Música&q=%C2%DB%C3%CE
Texto:
Guo: Hay mucha gente aquí.
Li: Hola.
Guo: Hoy debería agradecer a la audiencia. Está lloviendo, sigue lloviendo. Este es un buen proverbio.
Li: ¿Qué frase?
Guo: El viento se ha reducido a la mitad y la lluvia ha pasado por completo.
Li Kang: Nuestra industria.
Guo: ¿En serio? Es fantástico tener tantos amigos bajo una lluvia tan intensa.
Li Kang: Sí.
Guo: No te vayas después de la actuación de hoy.
Li: ¿Por qué quieres ir?
Guo: Cenemos juntos.
Li: Ah.
Guo: Quien va gasta el dinero.
Li: Pensé que nos ibas a invitar.
Guo: Hay demasiada gente. No me lo puedo permitir. Gracias por su apoyo.
Li: Hola.
Guo: Hoy fue bastante caótico detrás del escenario.
Li: ¿Por qué?
Guo: No he dejado de llamar desde que empezó a llover.
Li: Ah.
Guo: Todas las llamadas se realizan en segundo plano.
Li: Sí.
Guo: Déjame decirte que hoy apuesto por los coches y así será a partir de ahora.
Li: El transporte es un poco incómodo.
Guo: Bueno, justo en ese momento, sonó el teléfono: clang, clang, clang, clang. ....
Li: Jingyun Dagu
Guo: Di. ¿Dónde está? Está en camino. Luego sonó de nuevo: ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta...Shi Aidong. No pude llegar a tiempo. Luego volvió a sonar: Papá, contesta el teléfono. Oye, Li Jing, ¿dónde está? Bien, (Li, espera un momento) hagamos una fiesta esta noche...
Li Kang: No creo que esto esté bien.
Guo: Ah.
Li: ¿Por qué mi timbre suena así?
Guo: Todo el mundo conoce nuestra relación, ¿verdad? ...
Li: ¿Qué sabes?
Guo: Somos hermanos y hermanas, pero en realidad somos como padre e hijo.
Li: No es necesario utilizar esa metáfora.
Guo: El tiempo de cooperación no es corto.
Li: Encendido y apagado.
Guo: ¿En serio? A partir de 2000, junto con Li Jing, las personas que saltaban arriba y abajo a veces hablaban juntas sobre conversaciones cruzadas.
Li Kang: Sí.
Guo: Está bien.
Li: Deja de felicitarme.
Guo: Estoy muy interesado en personas como tú.
Li: ¿Qué significa Xing?
Guo: ¡Ah! Un gran hombre
Li: Eso es un honor.
Guo: Puedo cantar Allegro.
Li: Sí.
Guo: Puedo hablar de conversaciones cruzadas. Especialmente el Allegro se canta muy bien.
Li: Deja de ser tan sentimental.
Guo: Este es el líder del clan de los mendigos en Beijing.
Li: ¿Por qué sigues sacando a relucir esto?
Guo: Originalmente, si fuera un profesional, podría ganar más que esto.
Li: ¿Cómo se llama esta especialización?
Guo: Se dice que las conversaciones cruzadas no generan dinero. La gente hace lo que él hace, sosteniendo tablas y bolsas colgadas del cuello. Ah, también está el final de la calle Qianmen. Cuesta 100 yuanes ir y venir a la Puerta Yongding cuatro veces. ¿Qué sabes?
Li: No puedes ganar mucho.
Guo: Sí, no tengo mucho dinero, pero mis bolsillos pueden estar llenos.
Li: Sí, todo es calderilla.
Guo: Está bien.
Li: ¿Dónde está la industria ahora?
Guo: No se puede ganar tanto dinero sólo hablando de conversaciones cruzadas. Parece que la gente tiene que saber más.
Li: Oye, tienes razón.
Guo: ¿En serio? Tómeme a mí, por ejemplo, me gusta mucho aprender.
Li: Genial.
Guo: Ah. Me encanta la investigación (risas)
Li: ¿Qué te interesa? ¿Qué estás estudiando?
Guo: Soy un científico de segunda mano.
Li: ¿Este científico también tiene unos de segunda mano?
Guo: Porque no somos compañeros de clase en la escuela primaria.
Li: Ah.
Guo: Me convertí en monje a mitad de camino. Hay un dicho que dice bien.
Li: ¿Qué frase?
Guo: El vientre de un científico es una tienda de comestibles.
Li: No existe tal frase.
Guo: Esta es una palabra antigua, ¿no?
Li: Esa es una palabra cruzada.
Guo: De todos modos, sabemos mucho y entendemos mucho. muy bien. ¿Qué pasa detrás del escenario? Todos me preguntan, ah, ¿qué opinas y cómo solucionarlo?
Nadie lo sabe. Le dije, abre, entiende, entiende, ¡qué bueno!
Li: Sí.
Guo: Es bueno para todos. El Sr. Zhang no ha estado en Zhang Wenshun estos días.
Li: ¿Qué pasa?
Guo: Algo pasó hace unos días y comencé a asustarme.
Cuando terminé de explicar, el anciano se calmó.
Li: Ah.
Guo: Hace algún tiempo, el rostro del Sr. Zhang se puso pálido tan pronto como entró al backstage.
Li: ¿Qué pasa?
Guo: Degang, vamos, tenemos algo que hacer. Sr. Zhang, ¿cómo está? ¿Qué ocurre? Tuve un sueño.
Li: Oh, soñando.
Guo: Me sorprendió. ¿Que soñaste? Soñé que me convertía en vaca y pastaba en la montaña. ¿A qué le temes?
Li: Sí, no hay nada que temer.
Guo: Si tienes un sueño, no hay nada que temer. Despierta por la mañana
Li: Ah.
Guo: Falta la alfombra de mi cama.
Li: ¿Ah?
Guo: Ven aquí, llévalo al hospital. No he elegido limpiarlo todavía
Lee: Esa no es una buena elección.
Guo: Me encantan las esteras. Ah, entonces no he estado aquí estos días. Por lo tanto
Li: Ah.
Guo: Juego un papel muy importante detrás del escenario.
Li: No puedo vivir sin ti.
Guo: Soy el director del Departamento de Ciencia y Tecnología de la Conferencia Crosstalk de Beijing.
Li: ¿Cómo podría existir una organización así?
Guo: Hay que entender y aprender, ¿verdad? Hay un nuevo término llamado clonación.
Li: Ah, sí.
Guo: ¿Lo sabes?
Li: No exactamente.
Guo: ¿Cómo lo supiste?
Li: Cuéntamelo.
Guo: No tienes tiempo para estudiar esto, pero estás pensando en eso.
Lee: Ah, sí, sí. Cuéntame sobre eso.
Guo: Este clon, así de profundo, ya sabes (sentado en la mesa), antes. ....
Li: Científico, levántate y habla.
Guo: En la Academia de Ciencias, todos estudiamos cosas sobre el kang.
Li: No, sólo quédate y dilo.
Guo: Clon, todos están aquí hoy. Quiero explicar qué es la clonación.
Li: Genial.
Guo: Clonar, científicamente hablando, significa copiar, como sabes (levántate los pantalones). ...
Li: ¡Oye, oye, oye! Ve al baño
Guo: Los científicos se aprietan el cinturón.
Li: ¿Qué hay de malo en esto?
Guo: Por ejemplo, si se extraen genes de una vaca, esta puede copiar a otra vaca.
Li Kang: Sí.
Guo: Las ovejas pueden hacerlo, y las personas también.
Li: También puedes imitar a los demás.
Guo: Por ejemplo.
Li: Ah.
Guo: Contemos el día. A finales de este mes, Li Jing estará muerto.
Li: ¿Quién no tiene nada que ver con este asunto?
Guo: Analicemos este tema.
Li: Todo el mundo espera con ansias este día. ¿Qué es esto?
Guo: ¿Qué debemos hacer? Piense en una idea, prepárese con anticipación y clone a Li Jing.
Li: Preparémonos primero.
Guo: ¿En serio? Prepara un frasco grande de porcelana blanca, límpialo con un cepillo y déjalo secar. Cuando no haya agua, resérvala. Ve al mercado de pescado, compra un tubo de goma, toma una aguja en este extremo y conéctalo. Poof (boca más movimiento)
Li: Oh.
Guo: Sumérgete con un extremo, este extremo succiona más rápido.
Li: Oh, oh.
Guo: ¡Roto! (boca) He visto todos los cambios en los peces y el agua, ¿verdad? Es más, ¿qué tipo de sangre es? Ponlo en un frasco de porcelana blanca, ¿qué más hay sangre? 400 libras.
Li: Entonces no es fin de mes. Está muerto.
Guo: Ah. Por supuesto, esa es una manera. Hay mucha sangre, ¿verdad? Bien, quita este extremo y tíralo a un lado, concílialo y mira si está grueso (acción)
Li: Vaya.
Guo: Ponle un poco de cebolla verde picada.
Li: ¿Eh?
Guo: Jiang Mo, pon sal, pon una foto de Li Jing, pon un par de tablas de bambú, cubre la tapa, enciende, presiona el interruptor, abre la tapa durante media hora, uno fue hecho. Más tarde, los vendedores de tofu con sangre aprendieron esta técnica.
Li: También parezco un fabricante de tofu.
Guo: Sí. Esto todavía necesita ser estudiado.
Li: Eso es lo que aprendiste.
Guo: Tienes que investigarlo. Verás, cuando diga esto, puedes anotarlo en una libreta. Te será útil en el futuro.
Li: ¿De qué sirve?
Guo: Verás, incluso cuando sueñas que en el futuro te convertirás en una vaca o una oveja. Si me preguntas, te lo puedo decir con antelación. Ve al hospital y espera.
Li: Nuestra familia no duerme sobre colchonetas.
Guo: ¿Dormir, dormir o no? Deja la colchoneta a un lado. Puedo hablarte de sueños.
Li: Sí.
Guo: No hay nadie en el mundo que no haya tenido un sueño.
Li Kang: Sí.
Guo: ¿Por qué sueña la gente?
Li: Dijiste
Guo: La gente se acuesta a dormir. Mirarte es descansar, el pensamiento del cerebro no deja de funcionar.
Li: Hola.
Guo: Vuelve a demostrar las cosas que has encontrado, las personas que has conocido y los lugares en los que has estado.
Li Kang: Sí.
Guo: Combinando tus propios pensamientos, formas una imagen diferente, que es un sueño.
Li Kang: Tienes sentido.
Guo: ¿En serio? Algunas personas dicen que este sueño representa algo, pero yo creo que es superstición, no eso.
Li Kang: Sí.
Guo: Algunas personas dicen, soñé con peces, está bien.
Li: ¿Qué tan bueno es?
Guo: Soñé con un gran pez dorado.
Li: Sí.
Guo: Se hizo rico.
Li: ¿Ah?
Guo: Sueño con agua.
Li: Sí.
Guo: Rico. Soñar con burro
Li: ¿Qué es esto?
Guo: No, esto es un fantasma.
Li: Oh, la presión sigue siendo muy grande.
Guo: Soñé con un niño pequeño.
Li: ¿Qué es esto?
Guo: Villano. Soñar con una chica gorda significa que es una persona noble.
Li: Ah.
Guo: Verás, lo más molesto es que lo mejor es soñar con ir al cielo y tocar la luna.
Li: ¿Qué significa?
Guo: Sé el emperador.
Li: Ah.
Guo: He tenido más de cuatro mil sueños.
Li: ¿Te has convertido en emperador?
Guo: ¿No es también una conversación cruzada?
Li: Es inútil.
Guo: En absoluto. Esto es una mentira. Este es un buen proverbio.
Li: ¿Qué frase?
Guo: Pienso en ello todo el día y toda la noche, ¿verdad?
Li Kang: Sí.
Guo: Ese día, algunos espectadores insistieron en invitarme a comer pato asado. Ya conoces mi apetito.
Li: No mucho.
Guo: Especialmente no me gusta el pato asado.
Li: Sí.
Guo: Solo comí cuatro y no puedo comer más.
Li: No, por favor espera. Esta es la primera vez que escucho que comer pato asado se limita a comer únicamente.
Guo: Simplemente dale la vuelta al pastel y enrolla un pastel tras otro.
Li: ¿Se puede ingresar ese volumen?
Guo: Mientras el pastel sea grande, ¿no? No puedo comer cuatro. Tengo que volver a casa un rato y cenar.
Li: Ah, todavía no estoy lleno.
Guo: Bueno, vayamos a casa y comamos el estofado de aves preparado por nuestra familia.
Li: Ah.
Guo: ¿El pájaro lo sabe?
Li: Lo sé.
Guo: Oh, ¿qué tal este ganso?
Li: Paloma.
Guo: Las palomas, las codornices y las gallinas son seres con alas.
Li: Sí.
Guo: Haz una olla grande y cómete esto. Dijiste que no dejaste al pájaro en todo el día, y que estaba lleno de alas cuando dormías por la noche.
Lee: No puedo creer que haya pensado en esto.
Guo: Fei.
Li: Sí.
Guo: Siento como si estuviera cargando una escopeta montaña arriba.
Li: ¿Oh?
Guo: Ve a cazar. Ah, aquí viene uno.
Li: Pruébalo.
Guo: Después de un disparo, hay otro volando hacia aquí. Maldita sea, peleemos. Estoy exhausto después de luchar contra más de tres mil personas.
Li: Ah.
Guo: Estoy jugando y hay otro volando.
Li: Sí.
Guo: Es muy importante.
Li: ¿Qué tamaño tiene?
Guo: Más grande que un cisne.
Li: Vaya.
Guo: Estas alas miden un metro de largo y emiten un crujido. Oh, apunta, a punto de acertar, habla.
Li: Sí.
Guo: ¡No pelees! ¡Dejen de pelear, dejen de pelear, dejen de pelear! No soy un pájaro, no soy un pájaro.
Li: También puede hablar el lenguaje humano.
Guo: Me estoy quedando atrás. Me asustas. ¿Quién eres? ¿Dónde estás? Soy un ángel.
Li: Soñé con un ángel.
Guo: ¿Ángel? ¿En qué liga estás?
Li: ¿De dónde vienen los ángeles?
Guo: ¿De dónde eres? Quién eres.
Li: Sin unidad.
Guo: No me conoces. Soy del cielo. ¿Sabe Dios que Dios me envió a ti, Dios? ¿Quién es el aprendiz?
Li: No hay ningún portal.
Guo: ¿Qué puedo decir?
Li Kang: En absoluto.
Guo: Ven, sígueme. Vas al cielo ahora, pero morirás cuando vayas al cielo.
Li Kang: Sí.
Guo: ¿Estoy muerto? No, no escuché la carta.
Li: Te comiste cuatro patos asados. Piénsalo.
Guo: ¿Muerto? Eso es posible, sí, sí, síguelo, síguelo, se pone una nube, párate sobre ella, um... Ven al cielo, se ve bien, los edificios se ven bien, las puertas están cerradas, las hay a ambos lados. logo.
Li: ¿Qué?
Guo: No se permiten puestos a menos de 100 metros del paraíso.
Li: El paraíso todavía está bajo control militar.
Guo: Te esperaré aquí. El ángel dijo espera, llamaré a la puerta.
Oye, dije, ¿cómo te llamas? ¿Aún no le has preguntado su nombre? Sólo llámame Sam.
Li: ¿Tres hijos?
Casey: Está bien, puedes llamar a la puerta. Hay otro timbre en la puerta. ¡Ding dong, se abrió la puerta, el tío Wang salió y regresó! regresar. Este es el Sr. Guo. Entra, entra.
Li: Muy entusiasmado.
Guo: Me metieron. De un vistazo, había una pantalla grande frente a mí.
Li: Ah.
Guo: Esta pantalla es demasiado grande. A partir de aquí hay hileras de relojes.
Li: Oh, todos son relojes.
Guo: Son todos tan grandes. Cuando las tres agujas giran aquí, todas están llenas. Dije, ¿qué está pasando? No lo sabes, ¿verdad? Hay otra persona en el suelo. Hay una guardia en el cielo.
Li Kang: Todos se corresponden.
Guo: En consecuencia, pregunté, ¿por qué algunos son rápidos y otros lentos? La gente buena se vuelve lentamente, la gente mala se vuelve rápido.
Li: Qué tipo de atención
Guo: Oh, ¿dónde están tus obras?
Li: Te acuerdas de mí.
Guo: Mira, oh, no, se usa como ventilador eléctrico en la Casa de Dios.
Li: ¿Eh? ¿Qué tan rápida es esta transición?
Guo: Ah, todo el mundo ha visto esta humanidad.
Li: ¡Qué lío!
Guo: Avance rápido, avance rápido. Ven, espera en esta habitación, llévame y verás. Oh, Dios está sentado allí fumando (acción)
Li: Oh, Dios también tiene este pasatiempo.
Guo: ¿Por qué no has venido todavía?
Li: Esperándote.
Guo: ¿Qué está pasando? Corrí rápidamente. Yo yo yo, Sr. Shang, Sr. Shang.
Li Kang: ¿Señor Shang?
Guo: Grupo Meishangcheng, Sr. Shang.
Li: ¿Qué? El hombre es Dios.
Guo: Hermano, hermano.
Li: Hola, ¿cómo te llamas?
Guo: Mucho tiempo sin verte. bien. bien. Hola, Sr. Guo. No sé si el Sr. Guo llegó o no. No lo saludé desde lejos y expié mis pecados cara a cara. ¿cómo te atreves? Viniste de todos modos. Hagamos las paces, mi señor.
Li: Quieres cantar.
Guo: Siéntate y sírvete un vaso de agua. ¿Qué dije para que vinieras?
Li: Sí.
Guo: Afortunadamente fuiste al cielo.
Li: Esto es algo bueno.
Guo: Bueno, ¿quién es San? Lao Wang va a preparar la comida y nuestra familia también vendrá.
Li: ¿Estás aquí?
Guo: Bueno, allá voy. Ven y siéntate, de nada. Hoy disfrutemos de una buena comida y delémonos de un suntuoso banquete de las mejores especificaciones. Además, no soy particularmente exigente con lo que como, así que estoy bien. No, no, no, otros pueden, pero tú no. Debes ser amable conmigo
Li: ¿Por qué?
Guo: Después de tantos años, es difícil para un actor de diafonía llegar al cielo. Sabes, tienes que ser amable con él.
Li: ¿Te has ido al infierno?
Guo: Los platos de Kung Fu estarán listos en poco tiempo. A primera vista, ¿quién es rico? Un juego de tortitas y fruta y un vaso de agua hirviendo para cada persona.
Li: ¿Cómo puedo comer esto?
Guo: Le dije, hermano, solo cómete esto. Sigue siendo dinero. Lo siento, mira, estás en el cielo, yo, Sam y Lao Wang. Los cuatro no estamos calificados para iniciar un negocio. Puedes conformarte con eso primero.
Li: Ahorra dinero.
Guo: Vamos a comer. Después de cenar, nos sentamos aquí y charlamos. Dije, ¿cuáles son los beneficios de ir al cielo? Los beneficios son geniales, demasiado grandes
Li: ¿Qué tienes?
Guo: Bueno, como eres una gran persona, podemos concederte un deseo y puedes hacer lo que quieras. Dije, está bien, espero que el mundo sea pacífico y la gente pueda vivir y trabajar en paz y contenta sin guerra, ¿de acuerdo?
Li: Haces demasiadas preguntas.
Guo: Dios pensó por un momento, (fumando), esta es la dificultad.
Li: No es fácil.
Guo: Di la verdad. No estoy tan emocionado, así que no os contaré el resto. Es... (fumando)
Li: Dios mío, este cigarrillo es suficiente.
Guo: ¿Puedo cambiarlo? Discutamos algo más. Toco mi cuerpo con las fotos de Li Jing. Tu foto, hermano, por favor mira esto. Este es mi hermano mayor, Li Jing. Es muy feo. No puedo encontrar el objeto. Se lo das y lo haces bonito. (Compruébalo.) Ven, hablemos de la paz mundial.
Li: Esto es más difícil que eso, ¿no?
Guo: Ah, es cierto. Para mí es indignante decir que estás aquí. ¿Lo rompiste por mí? ¿Por qué destrozarlo si no estás de acuerdo? Todavía lo conservo para protegerme de los malos espíritus. No puedo intimidar a la gente.
Li: Esas son nuestras fotografías. Él estaba equivocado.
Guo: No, es solo tuyo. Lo miré específicamente. Eres tan descarado Cuando digo que este dios tiene prisa, oh, arrojas una colilla, te quitas el abrigo, tus palmas están anchas para proteger tu corazón y aquí hay un tatuaje de cola de pelo.
Lee: ¿Dónde puedo encontrar tatuajes de cola de pelo?
Guo: Tengo prisa. Oye, te tengo miedo. Dibujémoslo afuera y digamos que está afuera. Nunca tuve una discusión con él. ¿Dónde están los tres? Dios mío, tres de ellos.
Li: ¿Cómo se unieron estas tres personas?
Guo: Abre la puerta de la valla y pisa una nube. Volar. Inesperadamente, Dios salió. Saqué un control remoto de mi bolsillo, apunté a la nube, le di la vuelta y me caí.
Li: También se puede controlar de forma remota.
Guo: A él le importa esa cosa. Si realmente cae al suelo, realmente se romperá.
Li Kang: Exacto.
Guo: Con un golpe, dos manos me agarraron y luego una mano me ayudó a pararme en el suelo, lo que me hizo feliz.
Li: Sí.
Guo: Mira a estas dos personas. Oh, son tan feos.
Li: ¿Cómo son?
Guo: Incluso más pobre que.
Li: ¿Puedes dejar de hablar de mí?
Guo: Oh, ese momento fue justo antes. Muy feo. Uno tiene una gran cabeza de toro y el otro tiene una gran cara de caballo y sostiene un tenedor de acero en la mano.
Li: Ah.
Guo: No, esto son fideos con cabeza de toro y caballo.
Li: Lo reconozco.
Guo: ¿También está en "Jin Ping Mei"?
Li: No, no.
Guo: Tang Monk, aprende las escrituras.
Li: ¿Eso es "Viaje al Oeste"?
Guo: ¿Viaje a Occidente? Los dos no son lo mismo
Li Kang: Mucho peor.
Guo: Oh, estaba pensando. ¿No podría ser Tang Seng?
Li: No existe Tang Monk ni Ximen.
Guo: Oh, héroe Ximen. Dije chicos, ¿qué pasa? ¿Tu nombre es Guo Degang? No, no, no, mi nombre es Li Jing. No puedo, no puedo (en voz alta). ¿Por qué eres tan pobre?
Li: A ti, te azotaré si vuelves a mencionar esto.
Guo: Mírale la cara. Parecía la escena de un accidente automovilístico. No, eres Guo Degang. No puedes irte. No puedes irte. El diablo te quiere. Vete, vete, muere. ¿Habías visto alguna vez algo tan desafortunado? ah. Se va a ir al infierno otra vez, vámonos. Ve lentamente al inframundo. También tarda unos días. Párate aquí y toma un taxi más tarde.
Li: ¿Tomar un taxi?
Guo: Guarda el pasillo, allá vamos, súbete al auto, bah, esto es un yuan y seis, esto no se reembolsa, ya sabes. Li: Este sistema financiero es bastante estricto.
Guo: Sí. Espera, espera un dólar y dos. Después de un rato, conseguí un dólar y dos, me subí al auto y me llevó al Forest Works Hall y al inframundo. Da mucho miedo verlo. Todo el Salón Cao Yin estaba llorando.
Li Kang: Sí.
Guo: Sosteniendo la sartén, los niños sostenían tenedores de acero y metían a estos prisioneros recién muertos en la sartén.
Li: Tengo pánico
Guo: La sartén suena, gira el aceite. Es demasiado horrible. Una persona cae, dos personas se abrazan y bajan a explotar, y alguien baja a explotar en un cuadrado.
Li: ¿Qué tal este pastel frito?
Guo: Bomba, bomba prisionera.
Li: Esos dos abrazados son palitos de masa frita.
Guo: Freír, freír y esperar. Este pecado es suficiente por hoy. Al rato escucharé sonar el timbre eléctrico dentro - timbre..., el diablo se ha puesto a trabajar.
Li: Oh, oh.
Guo: De pie a ambos lados, salió el rey fantasma, con una corona y una túnica amarilla plisada, sentado detrás de la estantería del dragón. La estantería era demasiado grande, más de tres metros de largo.
Li: No es pequeño.
Guo: Usa un abanico, sé llamativo y un pañuelo.
Li: ¿Por qué sigues usando esto?
Guo: La persona aterradora está sentada aquí, bueno (forzada), parece muy larga desde la distancia, pero desde cerca, está temblando. Algunas personas dijeron que era una calabaza y otras dijeron que era una calabaza, así que se apresuraron y se arriesgaron en el agua. Apostaron a que el puente junto al río resultó ser Wang Wenlin bañándose. Todos los hijos del gran fantasma se ponen de pie, está bien (aplausos), el Señor del Infierno se pone de pie, gracias, gracias, gracias. ...
Li: ¿Qué es este salón?
Guo: Bueno, ¿han traído a todos los criminales? Volveré contigo. Tengo todo. Está bien, tómalo. Afuera entran. Mira, yo, Yu y yo hemos estado aquí recientemente. El príncipe Yan se levantó y miró a Yanfang y Anita Mui.
Li: ¿Estás buscando a alguien hermoso?
Guo: ¿Dónde está Yanfang? Horse Face está aquí, pero la abuela Yan no me deja tomarlo. Oh eso es bueno. Llévatelos a los tres. ¿Sin mencionar dónde están esas personas? Súbelo y tráelo de nuevo. Entraron Zhang Wenshun, Wang Wenlin, ah, Li Jingdu. Arrodillarse, arrodillarse (duro), los tres se arrodillan. Gente terrible mira este odio. Tu nombre es Zhang Wenshun, pero mi nombre es Zhang Wenshun (apoyándose en su hombro). Mis hombros están tan incómodos, pelea, pelea, el bebé está aquí.
Li: Sí.
Guo: Al igual que el cactus, la diadema del gran palo redondo era grande y afilada, estaba rota y la sangre fluía por la frente, wuwu...(acción)
Lee: Eso es una lástima.
Guo: Arrodíllate. Li Jing (en voz alta)
Li: Soy yo.
Guo: ¿Qué pasa? (Voz de Li Jing)
Li: ¿Es eso lo que dije?
Guo: Sí, es tu olor. Oh, ¿cómo te atreves a hablar así? Ah, maza, cuatro costillas, golpéalo, cuatro costillas, bang bang bang... Todo el frente era como un seto, y... estaba lleno de sangre.
Li: Incluso peor que él.
Guo: Sí, es interesante (voz), es interesante.
Li: ¿Cuándo es interesante?
Guo: Ah, sigue siendo interesante. Luchad, vais todos juntos. Ah, más de 400 personas, cada una sosteniendo una maza y apuntando a la cabeza del Sr. Wang. Estaba sangrando por todos lados.
Li: Sí, sin pelo.
Guo: Se acabó todo. Todavía hay uno. ¿Dónde está Guo Degang?
Li: ¿Y tú?
Guo: No puedo huir. Es mi turno de crecer y hacerme más pequeño. Tengo miedo. Cuando me acerque y escuche las órdenes del Señor Yama, estarás listo cuando él venga. Espada, espada, alabarda, hacha, gancho, tenedor, fuego, sartén, todo está listo. Espera a que venga.
Li: Eres mejor que nosotros.
Guo: Me siento miserable. Me asustaste cuando subí, me asustaste hasta la muerte. Tu nombre es Guo Degang, ah (vigorosamente). Sí, es Guo Degang. Ah, te atreves a hablar de conversaciones cruzadas. Ah, eres bastante capaz y te atreves a decir cualquier cosa. Ah, debes estar loco. Ah, venid, luchad juntos, luchad con espada y alabarda. Tengo miedo. Se puede cambiar. Como un taburete, déjalo sentarse allí.
Li: Oye, no pelearé ahora.
Guo: Yo, puedo hablar. Me siento aquí como un taburete y el diablo toma el cuenco. Bebes mi vino.
Li: Es bastante agradable.
Guo: Ven, toma uno, gracias. Gracias. No importa. Tengo muy buena relación con ese hermano. No lo menciones, no lo menciones. Bueno, te llamé aquí hoy para discutir algo. Ustedes cuatro están hablando de conversaciones cruzadas, y hay muy pocas personas buenas en conversaciones cruzadas. Hoy, cuando se ha suspendido la pena de muerte, es difícil perdonar el pecado de vivir. Debo castigarlos a ustedes cuatro. ¿Cómo castigarlos? Da un paseo (¡increíble!
Li: ¿Qué?
Guo: Cuatro cubiertas de tortuga.
Li: ¿Caparazón de tortuga?
Guo : Oye. Es la espalda de una tortuga, y cuatro de ellos están etiquetados como machos, y uno está etiquetado como hembra. El Señor del Infierno dijo, ustedes cuatro, regresen a la pila de muertos, no sean humanos. y sean tortugas en su próxima vida. Ah, incluso si son castigados, sigamos adelante y deshagámonos de estas tres personas.
Guo: Sí, date la vuelta. y huye.
Li: Oye, ataca primero.
Guo: Déjame uno, con "mamá" escrito en él. Si los muertos son así, nos vemos en. el río. ¿Estás bromeando?
Li: Eso es interesante.
Guo: Ah. También me instó a que me diera prisa, perforara, perforara, fuera. No funcionará. Deja de decir tonterías, date prisa, no te ahorraré esto (muy agraviado), solo dame otra oportunidad. ¿Puedes cambiarlo más tarde? ? Está bien, no más.