¿Cómo expresar el 30 de septiembre en inglés?
30 de septiembre
Americano: ¿30 de septiembre?; 30 de septiembre
Británico: ¿30 de septiembre? /p>
Septiembre
Inglés [sep?temb?(r)]
Americano [s?p?t?mb?]
n . Septiembre; [Película] Sentimientos en septiembre;
[Ejemplo] Su hijo, Jerome, nació en septiembre.
Su hijo Jerome nació en septiembre.
Información ampliada:
La pronunciación del inglés británico y del inglés americano es muy diferente. El inglés británico tiene una entonación más alta, una pronunciación clara y aguda, y una fricción más intensa. El inglés americano es más suave y suave, y la pronunciación es más redondeada; Los dos son completamente diferentes en muchas vocales, acentos y tonos.
En términos de ortografía, las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano también son evidentes. Sin embargo, debido a que los medios y la tecnología de redes estadounidenses han arrasado en todo el mundo, el inglés estadounidense claramente tiene la ventaja en este sentido. La mayoría de los estudiantes de inglés en países que no hablan inglés utilizarán la ortografía estadounidense con más frecuencia.
En la entrada del sistema informático Windows, incluso si se escribe la ortografía británica correcta, se cambiará a la fuerza a la ortografía estadounidense. Este es un ejemplo perfecto de que quien tiene derechos económicos tiene derecho a hablar. El autor resume brevemente las diferencias entre la ortografía del inglés británico y el inglés americano de la siguiente manera:
Caso 1: el inglés británico tiene palabras más largas y una ortografía más compleja que el inglés americano
Por ejemplo: diálogo (estilo británico) diálogo (estilo americano)
arqueología (estilo británico) arqueología (estilo americano)
color (estilo británico) color (estilo americano)?
¿estilo favorito (estilo británico)) favorito (estilo americano)?
joyería (estilo británico) joyería (estilo americano)?
programa (estilo británico) programa (estilo americano)
piso (estilo británico) ¿Estilo) historia (americana)?
Caso 2: el inglés británico termina en re, el inglés americano termina en er
Por ejemplo: centro (británico) centro (americano)
teatro (estilo británico) teatro (estilo americano)
metro (estilo británico) metro (estilo americano)?
Caso 3: s y c, s y z
Por ejemplo: ¿licencia (británica) licencia (americana)?
práctica (británica) práctica (americana)?
analizar (británico) analizar (americano)
globalización (estilo británico) ¿globalización (estilo americano)?
Caso 4: Otros
Por ejemplo: gris ( estilo británico) gris (estilo americano)
maniobra (británico) maniobra (americano)
En cuanto al uso, además de muchas diferencias gramaticales, el inglés británico y el inglés americano también tienen excelentes diferencias en la expresión de vocabulario de ciertos conceptos.
Por favor compare los siguientes conjuntos de palabras comunes en la vida diaria:
piso (estilo británico) apartamento (estilo americano)
código de área del teléfono código de marcación (estilo británico) código de área (americano estilo)
Abogado (estilo británico) abogado (estilo americano)
Coche (estilo británico) auto (estilo americano)
Billete (estilo británico) billete (estilo americano)?
Patatas fritas patatas fritas (estilo británico) patatas fritas (estilo americano)
Ascensor ascensor (estilo británico) ascensor (estilo americano)
Autopista autopista (estilo británico) autopista (estilo americano)
¿Pantalones (estilo británico) pantalones (estilo americano)?