Constellation Knowledge Network - Echar suertes - Chino clásico extraescolar de secundaria

Chino clásico extraescolar de secundaria

31. Wang Anshi hirió a Zhongyong

Texto original: Fang Zhongyong, ciudadano de Jinxi, fue miembro de la familia de agricultores durante generaciones. En el quinto año del reinado de Zhong Yongsheng, ni siquiera conocía las herramientas de escritura, por lo que de repente gritó por ellas. Su padre fue separado, por lo que pidió prestados algunos libros cercanos. Es decir, escribió cuatro versos y le dio su propio nombre. Sus poemas trataban sobre la crianza de los padres y la unión de la familia, y se transmitieron a los eruditos del municipio. Se refiere a quienes escriben poemas sobre objetos y sus aspectos literarios y científicos son impresionantes. La gente del pueblo sentía curiosidad por él e invitaban a su padre como huésped o le pedían monedas. Mi padre se benefició de esto, por lo que le pidió a Zhongyong que rindiera homenaje a la gente de la ciudad y no le dejara aprender. He oído hablar de ello durante mucho tiempo. En la dinastía Ming, cuando los antepasados ​​​​regresaban a casa y se encontraban con ellos en la casa del tío, tenían doce o tres años. Los poemas escritos no se pueden comparar con los escuchados en el pasado. Siete años después, regresó de Yangzhou y fue a la casa de su tío para preguntar al respecto. Dijo: "¡Todos se han ido!"

Traducción de referencia Fang Zhongyong, un plebeyo del condado de Jinxi, ha estado cultivando durante generaciones. Cuando Zhongyong tenía cinco años, nunca antes había visto herramientas para leer o escribir, por lo que de repente lloró por estas cosas. Su padre quedó sorprendido por esto, así que se lo pidió prestado a un vecino. Inmediatamente escribió cuatro líneas de poesía y escribió su nombre en ellas. Este poema, con el contenido de cuidar a los padres y unir a las personas del mismo clan, se distribuyó por todo el municipio para su visualización. A partir de entonces, le pidieron que escribiera poemas sobre determinadas cosas, y los completó de inmediato. La gracia literaria y el razonamiento de los poemas son dignos de reconocimiento. La gente del mismo condado se sentía extraña con Zhong Yong y gradualmente comenzaron a tratar a su padre como a un invitado. Algunas personas usaron dinero y regalos para pedir los poemas de Zhong Yong. Su padre quería hacer esto y obligó a Zhongyong a visitar personas en el mismo condado todos los días y se negó a dejarlo estudiar. He estado escuchando esto durante mucho tiempo. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a su ciudad natal y lo encontré en la casa de mi tío. Tenía doce o trece años. La poesía de Rang ya no puede igualar los rumores anteriores. Otros siete años después, cuando regresó de Yangzhou, fue a la casa de su tío nuevamente y preguntó por Zhongyong. Él respondió: "Las características especiales de Zhongyong han desaparecido y se ha convertido en una persona común y corriente".

32. Li Cunshen salió a enseñar a su hijo.

Texto original: Li Cunshen provenía de un entorno humilde y trató de advertir a sus discípulos, diciendo: "Tu padre fue al campo con una espada. En los últimos cuarenta años, se convirtió en el más general y primer ministro. No hay una sola persona que pueda ganar una vida después de la muerte, pero hay más de cien personas que pueden romper huesos y producir puntas de flecha". Porque le dieron la punta de flecha y le ordenaron que lo hiciera. Para ocultarlo, dijo: "Tú, Cao, naciste en Gaoliang. Debes saber que así es como comenzó tu padre".

Traducción de referencia Li Cunshen nació en una familia pobre con un estatus bajo. Advirtió a sus hijos: "Cuando su padre era joven, se fue al campo con una espada. En cuarenta años, su estatus alcanzó el nivel de general o primer ministro. Hubo más de un escape del peligro y del peligro, y hubo cientos de personas que sacaron las flechas." Entonces le dio las flechas sacadas a su hijo y le ordenó que las conservara, diciendo: "Naciste en una familia rica, debes saber que tus padres comenzaron sus carreras así".

33. Sun Bin escapó del peligro

Texto original Tanto Sun Binchang como Pang Juan estudiaron el arte de la guerra. Pang Juan sirvió en Wei y se convirtió en el general del rey Hui. Pensó que no era tan bueno como Sun Bin, por lo que convocó a Sun Bin. Cuando llegó Bin, Pang Juan tenía miedo de ser más sabio que él y estaba enfermo, por lo que se cortaba los pies y se los tatuaba, para no verlo si quería esconderlos. Los enviados de Qi eran como Liang, y Sun Bin pensó que los prisioneros eran malvados y criticó a los enviados de Qi. El enviado de Qi se sorprendió y se lo llevó en secreto a Qi. El general Tian Ji de Qi lo trató amablemente y como a un invitado.

Traducción de referencia Sun Bin estudió una vez el arte de la guerra con Pang Juan. Pang Juan sirvió como funcionario en el estado de Wei y se convirtió en general del rey Hui de Wei. Pensó que sus talentos no eran tan buenos como los de Sun Bin, por lo que envió en secreto a alguien para llamar a Sun Bin al estado de Wei. . Cuando llegó Sun Bin (al estado de Wei), Pang Juan temía poder superarse a sí mismo y tenía celos de él, por lo que lo castigó rompiéndole las piernas y tatuándole la cara, esperando que lo enterraran sin ser descubierto. Cuando el enviado del Estado de Qi llegó al Estado de Wei, Sun Bin lo visitó en secreto (al enviado) como prisionero y lo persuadió. El enviado del estado de Qi pensó que tenía talentos excepcionales, por lo que lo llevó en secreto al estado de Qi en un automóvil. El general de Qi, Tian Ji, fue muy amigable con Sun Bin y lo trató como a un invitado.

34. La madre de Tao le pidió a su hijo que se retirara.

Texto original Cuando Tao Gong era joven, trabajaba como pescador. Intenta comerte a tu madre con dorada cruciana. Mi madre me confió el título de "Kun" y escribió una carta para criticar a Kan: "Tú eres un funcionario y te pagan con propiedad oficial. ¡No solo no es beneficioso, sino que también aumenta mis preocupaciones!" /p>

Traducción de referencia Tao Kan en la dinastía Jin cuando era joven, quien una vez sirvió como funcionario supervisor de estanques de peces, le dio algunos pescados en escabeche a su madre. La madre selló el pescado seco y se lo dio a la persona que lo trajo. En lugar de eso, escribió una carta para culpar a Tao Kan, diciendo: "Tú eres un funcionario y darme cosas del gobierno no sólo no hace ningún bien, sino que sólo aumenta mi bienestar". ¡preocupas!"

35. Pintar fantasmas es lo más fácil

Texto original: Había un pintor para el Rey de Qi. El Rey de Qi preguntó: "¿Cuál es el más difícil? ¿Pintar?" Dijo: "Los perros y los caballos son los más difíciles". "¿Cuál es fácil? "Día: "Los fantasmas y los fantasmas son los más fáciles". Los seres humanos saben que los perros y los caballos son los mejores al amanecer y al anochecer. Tan difícil. Los fantasmas y los invisibles no se agotan en el pasado, por lo que son fáciles de cambiar.

Traducción de referencia Alguien estaba pintando para el Rey de Qi. El Rey de Qi le preguntó: "¿Qué es lo más difícil de pintar?" Él dijo: "Los perros y los caballos son los más difíciles de pintar". El Rey de Qi volvió a preguntar: "¿Qué es lo más fácil de pintar? Dijo: "Es más fácil dibujar fantasmas". Los perros y los caballos son familiares para la gente y aparecen frente a ti tarde o temprano. No se pueden dibujar de manera similar. , por lo que son difíciles de dibujar; los fantasmas son invisibles y no aparecerán frente a la gente.

36. El lema de la familia de Lu You

Aquellos que se destacan entre la generación más joven tienen más probabilidades de volverse malos. Si existen personas así, los padres y hermanos deberían estar preocupados, no felices. Debemos disciplinarlos seria y frecuentemente, familiarizarlos con los clásicos confucianos y cientos de libros de diversos eruditos, enseñarles que deben ser tolerantes, amables, respetuosos y cautelosos, y no permitirles asociarse con personas frívolas y superficiales. Después de más de diez años de esto, mi ambición y mi gusto se han desarrollado naturalmente. De lo contrario, no habría nada de qué preocuparse.

Estas son buenas palabras y advertencias para que las generaciones futuras eviten errores. Todos deben tener cuidado y no dejar ningún arrepentimiento.

37. La madre de Mencius se mudó tres veces.

En el pasado, cuando Mencius era un niño, su padre murió y su madre, la familia Jin, mantuvo la tradición. El lugar donde vivía estaba muy cerca del cementerio, y Mencio aprendió algunas cosas sobre los funerales y el llanto amargo. La madre pensó: "Este lugar no es adecuado para que vivan niños." Entonces se fue y trasladó su casa a la calle, muy cerca del lugar donde se mataban los cerdos y las ovejas. Mencio aprendió algunas cosas sobre los negocios y la matanza. La madre volvió a pensar: "Este lugar todavía no es adecuado para que vivan niños". Ella mudó a su familia al lado de la academia. El primer día de cada mes del calendario lunar, los funcionarios entraban al templo confuciano, se inclinaban y se inclinaban antes de avanzar o retroceder. Mencio los vio y los recordó uno por uno. La madre Meng pensó: "Éste es el lugar donde debería vivir el niño". Así que se estableció aquí.

38. Zeng Zi mató al cerdo y no la intimidó.

La esposa de Zeng Zi salió a la calle y su hijo lloraba para seguirla. La esposa de Zeng Zi no tuvo más remedio que decirle a su hijo: "Vuelve. Regresé de la calle y maté un cerdo para que te lo comieras". Tan pronto como la esposa de Zeng Zi regresó de la calle, Zeng Zi se fue. para atrapar al cerdo y matarlo. Lo disuadió y le dijo: "Sólo estaba convenciendo a un niño para que matara un cerdo. Era sólo una broma", dijo Zengzi: "No se puede convencer a un niño para que juegue. Los niños no lo hacen". sensatos. Necesitan aprender todos los conocimientos de sus padres. Los padres necesitan que se les enseñe. Ahora, si lo engañan, le están enseñando al niño a engañar a los demás. No es la forma de educar al niño para que se convierta en un caballero ". Después de decir esto, Zengzi mató al cerdo. Dáselo a los niños.

39. A Zilu le enseñaron

Zilu conoció a Confucio. Confucio le dijo a Zilu: "¿Qué te gusta?" Zilu respondió: "Me gustan las espadas largas". Confucio dijo: "No estoy preguntando sobre esto. Con tu talento". , junto con el estudio, debería conducir a buenas habilidades "... Zilu dijo: "Hay una especie de bambú en Nanshan que es muy recto sin ser amasado ni procesado, después de ser afilado y disparado, puede penetrar al rinoceronte. "Piel gruesa, entonces, ¿por qué es necesario aprender algunas cosas si tienen talento?" Confucio dijo: "Si pones plumas en las colas de las flechas y las afilas, ¿no podrían las flechas dispararse más y más lejos?" Después de escuchar esto, Zilu le agradeció y dijo: "Realmente me beneficié mucho". Confucio enseñó a los estudiantes de acuerdo con sus aptitudes.

Zilu preguntó: "¿Actúas cuando escuchas algo?" Confucio dijo: "¿Cómo puedes actuar cuando escuchas algo cuando tu padre y tu hermano están vivos? " Ran You preguntó: "Cuando escuchas algo, actúas". "¿Actúas cuando escuchas algo?" Confucio dijo: "Actúa según lo que escuchas". Gong Xihua dijo: "¿Actúas cuando escuchas algo? " Dijiste: "Mi padre y mi hermano están vivos". Ran Qiu preguntó qué escuchó. ¿Simplemente actuar? Dijiste: "actúa cuando escuches algo". No entiendo por qué eres así, así que tomo la libertad de pedir consejo". Confucio dijo: "Ran Qiu generalmente evita hacer cosas, así que lo animo a seguir adelante. Zhong You suele ser valiente. Él es extraordinario, así que le pedí que se retirara modestamente". >

41. Texto original: Zi Mozi aró los pilares con enojo. Geng Zhuzhu dijo: "¿No soy esclavo de los demás?" Zimozi dijo: "Estoy a punto de ir a la Gran Expedición para llevar a Ji y las ovejas. ¿A quién llevaré?". Geng Zhuzi dijo: "Yo llevaré a Ji". " Zimozi dijo Él dijo: "¿Por qué ahuyentas a Ji?" Geng Zhuzhu dijo: "Ji es suficiente para culpar". Zi Mozi dijo: "También creo que soy suficiente para culparte".

Traducción de referencia Mozi estaba enojado con Geng Zhuzhu, Geng Zhu preguntó: "¿No tengo ninguna ventaja sobre los demás?" Mozi preguntó: "Si quiero ir a las montañas Taihang y usar un buen caballo o un buey para llevarme , ¿cuál vas a conducir?" Zhuzi respondió: "Por supuesto que uso buenos caballos". Mozi preguntó: "¿Por qué necesito buenos caballos?" Geng Zhuzhu dijo: "Porque los buenos caballos pueden asumir la responsabilidad". Mozi dijo : "También pensé que serías responsable."

42. El emperador Taizong de la dinastía Tang dio seda para castigar a Shunde

Texto original Sun Shunde, el general de You Xiaowei, recibió la seda y se dio cuenta y dijo: "El fruto de Shunde puede beneficiar al país y Tengo un palacio con eso.", ¿Cómo puedes ser tan codicioso? "Es una lástima que tenga mérito y no sea culpable, pero le dan decenas de piezas de seda en el palacio. Hu Yan, Shaoqing de Dali, dijo: "Shunde violó la ley y aceptó la riqueza. Su crimen es imperdonable. ¿Cómo se le puede dar seda nuevamente? Dijo: "Tiene naturaleza humana. La humillación de la seda es peor que ser castigado". Si no te sientes culpable, matarás a una bestia con orejas de bestia". "¿Cuál es el beneficio?"

Sun Shunde, el general de la Guardia Youxiao, aceptó la seda. Otros después de que se descubrió el incidente, el emperador Taizong dijo: "Shunde es realmente beneficioso para el país. Tengo relaciones sexuales con él". ¿Por qué es tan codicioso a pesar de que tiene la misma propiedad en el almacén del gobierno? Por sus méritos, no fue castigado, pero recibió decenas de piezas de seda como obsequio en palacio. Hu Yan, Shaoqing de Dali, dijo: "Shunde aceptó propiedades ilegalmente y el crimen que cometió no puede ser perdonado. ¿Por qué deberíamos darle seda nuevamente?" El emperador Taizong dijo: "Es humano y el insulto de recibir seda excede el castigo. Si no se siente avergonzado, es solo una bestia, entonces, ¿cuál es el punto de matarlo? Chen Wannian y su hijo

En el texto original, Chen Wannian se llamaba Young Gong y era el primer ministro del condado de Pei. ... Una buena persona sobornaría a sus parientes, Xu y Shi, y se suicidaría a expensas de su familia, especialmente de Shi Gao, el marqués de Leling. ... Zixian, cuyo nombre de cortesía era Zikang, tenía dieciocho años y fue nombrado ministro por diez mil años. Tenía talentos inusuales, resistió a Zhizhi, habló mucho sobre cosas, ridiculizó a sus vecinos, escribió docenas de libros y se mudó a Zuocao. Diez mil años después, cuando estaba enfermo, llamó a Xian para que le enseñara y le enseñara debajo de la cama. Habló hasta la medianoche y Xian se quedó dormido con la cabeza tocando la pantalla.

Wan Nian estaba furioso y quería luchar contra él, y dijo: "Fue la enseñanza pública la que te advirtió, pero te quedaste dormido y no escuchaste mis palabras. ¿Qué pasa? Han pasado años".

Traducción de referencia: Chen Wannian, nombre de cortesía Young Gong, era nativo de Xiang, condado de Pei. Era bueno para complacer a los demás y gastaba todas sus propiedades familiares para complacer a los parientes lejanos Xu y la familia Shi, especialmente. El hijo de Leling Marquis Shigao, Chen Xian Zikang, de dieciocho años, se convirtió en ministro gracias a Chen Wannian. Tiene calificaciones únicas, un temperamento relativamente sencillo y se atreve a hablar. Escribió muchas cartas discutiendo asuntos estatales y satirizando a los ministros del emperador. Este tipo de memorial probablemente se presentó docenas de veces y al final fue degradado a Zuo Cao. Chen Wannian se enfermó y llamó a su hijo Chen Xian junto a su cama. Enséñale a leer hasta la medianoche. Chen Xian se quedó dormido y se golpeó la cabeza con la pantalla. Chen Wannian estaba muy enojado y quiso golpearlo con un palo y lo regañó: "Sigo enseñándote, pero te quedas dormido y no lo haces. Escúchame. ¿Por qué?" Chen Xian Se apresuró a arrodillarse, hizo una reverencia y dijo: "Sé lo que dijo papá. Probablemente le enseñó a su hijo a halagar y complacer a Si, ¡eso es todo!" Chen Wannian no dijo nada más.

44. Qian Daxin vio el partido

Texto original Vi el partido en casa de un amigo. Cuando un invitado pierde varias veces, se burla de su error de cálculo y, a menudo, trata de ignorarlo, pensando que no se recuperará. Después de un rato, te invité a jugar un juego conmigo, lo cual fue bastante fácil para mí. Poco después de colocar algunas piedras, el invitado ya había tomado la iniciativa. Al final del juego, me beneficiará pensar en ello, pero el invitado aún tiene más sabiduría. Después de contar las partidas, el invitado ganó al decimotercer hijo. Hao Shen no pudo decir una palabra. Posteriormente, los que presenciaron el partido fueron invitados a sentarse en silencio durante todo el día.

Cuando los eruditos de hoy leen los libros de los antiguos, a menudo piensan en los errores cometidos por los antiguos al vivir con la gente de hoy, y también están felices de llamarlos errores. Es cierto que la gente no puede cometer errores, pero si intentan cambiar de lugar y tratarlos con calma, ¿no cometeré ningún error? Puedo conocer los defectos de las personas pero no puedo ver los míos. Puedo señalar los pequeños errores de las personas pero no puedo ver mis grandes errores. No tengo tiempo para ocuparme de mis errores, así que ¿para qué molestarme en hablar de los demás?

Estaba viendo una partida de ajedrez en casa de un amigo. Un invitado perdió repetidamente. Me reí de él por sus errores de cálculo y siempre quise cambiarle las piezas de ajedrez, pensando que no podría alcanzarme. Después de un rato, el invitado pidió jugar al ajedrez conmigo. Lo miré. Se acaban de jugar algunas piezas de ajedrez y el invitado ya ha tomado la iniciativa. Cuando la partida de ajedrez se acercaba a la mitad, yo pensaba más, pero el invitado estaba más relajado. Al final del juego, se calculan las piezas de ajedrez de ambos lados y el invitado gana mis 13 piezas. Estaba tan avergonzado que no podía decir una palabra. Más tarde, cuando alguien me invitó a ver una partida de ajedrez, me sentaba y miraba en silencio todo el día.

Cuando las personas que estudian hoy en día leen los libros de los antiguos, muchas veces critican sus errores al llevarse bien con la gente de hoy, también les gusta hablar de los errores de los demás. Es imposible que las personas cometan errores, pero traten de llevarse bien intercambiando posiciones y evalúen con calma, ¿realmente no están cometiendo ningún error? Puedes reconocer los errores de otras personas pero no puedes ver los tuyos. Puedes señalar los pequeños errores de los demás pero no puedes ver tus propios grandes errores. Si no tienes tiempo para comprobar tus propios errores, ¿cómo podrás hacerlo? ¡Ten tiempo para hablar de los demás!

45. Wang Jinggong escuchó literatura e historia.

Texto original Wang Jinggong se retiró a Jinling. Un día, estaba visitando solo un templo en la montaña, conocí a varios invitados y hablé sobre literatura e historia. El público se sienta debajo y a nadie le importa. Un invitado llamado Xu le preguntó al duque: "¿También conoces el libro?" El duque era simplemente Weiwei. Le preguntó nuevamente cuál era su apellido. El duque le tomó la mano y respondió: "El apellido de Anshi es Wang". Asustado y gradualmente se alejó.

Wang Jinggong Jiefu se retiró a Jinling. Un día, se envolvió la cabeza en un trozo de seda y caminó con un bastón. Visitó solo un templo en la montaña y conoció a varias personas que hablaban y discutían sobre la historia. Wang Anshi se sentó junto a ellos, nadie lo notó. Un invitado le preguntó lentamente: "¿Tú también sabes escribir?" Wang Anshi respondió vagamente. Cuando la gente volvió a preguntarle su nombre, Wang Anshi arqueó las manos y respondió: "Mi apellido es Wang y mi nombre es Anshi". El grupo de personas se asustó y se fue con la cabeza gacha, avergonzado.

46. General Feng Yi del Gran Árbol

Texto original (Feng) Yi era un hombre humilde que se negaba a retirarse. Cuando se encontraba con otros generales en el camino, a menudo apartaba su coche del camino. Tanto el progreso como la parada están claramente marcados y el número militar es ordenado. Cada vez que se detenía, los generales se sentaban y discutían sus méritos. Se paraban solos bajo un árbol y su apodo militar sería "General Gran Árbol". Cuando Handan fue derrotado, se agregaron algunos generales, cada uno con sus propios subordinados. Todos en el ejército dijeron que les gustaría servir como general Dashu, y Guangwu era muy numeroso.

Feng Yi es humilde y conciliador en su trato con los demás y no fanfarronea. Cuando viaje y se encuentre con otros generales, aleje el carruaje para evitarlos. Se marcan banderas cuando el ejército avanza y se detiene, y se dice que es el más disciplinado de todas las tropas. Cada vez que se detenía para acampar en algún lugar y otros generales se sentaban juntos para discutir sus logros, Feng Yi a menudo se retiraba solo al árbol. El ejército lo llamaba "General Big Tree". Después de la conquista de Handan, las tareas de los generales tuvieron que reorganizarse. No se asignó a nadie un subordinado y todos los soldados dijeron que estaban dispuestos a seguir al general Dashu. El emperador Guangwu lo elogió por esto.

47. Yan Hui nunca soltará su ira.

Texto original: En el año veintinueve del año de Hui, todo su cabello se volvió blanco y sus pulgas murieron. Confucio lloró y dijo: "Desde que regresé, mis discípulos serán mejores amigos". El duque Ai de Lu preguntó: "¿Cuál de mis discípulos está ansioso por aprender?". Confucio le dijo: "Aquellos que tienen apariencia de regresar son". ansiosos por aprender, y no cometerán errores si no desahogan su ira. Desafortunadamente, murió poco tiempo y ahora morirá".

Yan Hui tenía veintinueve años. su cabello era todo blanco y murió prematuramente. Confucio lloró muy tristemente y dijo: "Desde que tuve a Yan Hui, los estudiantes (tomando a Yan Hui como ejemplo) se han vuelto más cercanos a mí". El duque Ai de Lu preguntó (a Confucio): "¿Quién es el mejor entre (tus) estudiantes?". ?" Confucio respondió: "Había un hombre llamado Yan Hui que era el más imitador. Nunca se desahogó con los demás y nunca volvió a cometer los mismos errores. Desafortunadamente, murió joven. No hay nadie como él. Yan Hui ahora. Una persona tan estudiosa).

48. Zeng Shen se negó a aceptar el título de rey de Lu

Texto original Zeng Zi se desnudó para arar. El rey de Lu envió gente para concederle el título de Yan. Él dijo: "Por favor, usa esto para reparar tu ropa". Zengzi se negó. Al contrario, vuelve una y otra vez, pero no lo aceptes. El mensajero dijo: "Señor, si no pide nada a los demás, se lo ofrece a los demás. ¿Por qué no lo acepta?". Zengzi dijo: "He oído que quienes reciben de otros tienen miedo de los demás". , y los que dan a los demás son arrogantes. Incluso si el rey tiene regalos, yo no soy arrogante "¿Cómo no voy a tener miedo?" Cuando Confucio se enteró, dijo: "La bondad del ginseng es suficiente para mantener la integridad".

Zengzi estaba arando los campos con ropas muy andrajosas. El rey de Lu envió a alguien para que le concediera un feudo. Zengzi Por supuesto que no. Lo trajo de nuevo, pero Zengzi todavía no lo aceptó. El mensajero dijo: "Señor, esto no es lo que usted pide a los demás. Se lo ofrecen otros. ¿Por qué no lo acepta?" Zengzi dijo: "He oído que quienes reciben regalos de otros tienen miedo de ofender a quien los da; quienes dan a otros son arrogantes hacia quienes reciben cosas". Entonces, incluso si el rey me recompensa con un feudo sin mostrar ninguna arrogancia hacia mí, ¿no puedo tener miedo de ofenderlo? Cuando Confucio se enteró de esto, dijo que las palabras de Zeng Shen eran suficientes para preservar su integridad.

49. Buena Esposa Huan Shaojun

Texto original La esposa de Bohai Bao Xuan era hija de la familia Huan, llamada Shaojun. Xuan fue educado por su padre, el joven emperador, quien quedó sorprendido por su pobreza, por lo que tomó a su hija como esposa y fingió darle dinero y sobornos. Xuan estaba disgustado y le dijo a su esposa: "El joven caballero nació rico y arrogante, y yo estoy acostumbrado a los adornos hermosos, pero soy pobre y humilde, así que no me atrevo a ser cortés". La esposa dijo: "Su Excelencia, en". Para cultivar tu virtud y cumplir tu promesa, hice que mi humilde concubina sirviera de turbante y peine. Eso significa halagar a un caballero y obedecer órdenes", dijo Xuan Xiao, "Es mi ambición poder hacer esto". Luego regresó para servir con la ropa del emperador, se puso un paño corto y condujo el carro de ciervos de regreso a su ciudad natal con Xuan Xuan. Después de rendir homenaje a su tía, sacó la urna de la casa y practicó las costumbres femeninas, como la llamaba el país y el país.

La esposa de Bao Xuan de Bohai es hija de la familia Huan, llamada Shaojun. Bao Xuan una vez estudió con el padre de Shaojun. El padre de Shaojun estaba sorprendido por su pobreza y su arduo trabajo, por lo que casó a su hija con él. La dote (cuando Shaojun se casó) fue muy generosa. Bao Xuan no estaba contento, por lo que le dijo a su esposa: "Naciste en una familia rica y estás acostumbrado a usar ropa y adornos hermosos, pero yo soy demasiado pobre y humilde. aceptar un regalo tan grande". Su esposa. Dijo: "Mi padre me pidió que sostuviera una toalla y un peine (para servirte) porque has cultivado tu carácter moral y has cumplido tus promesas desde que te serví, (yo) Obedecerá tus órdenes". Bao Xuan sonrió y dijo: "(Tú) puedes. De esta manera, esto es lo que quiero". Shaojun devolvió toda la ropa y joyas de los sirvientes y sirvientas, se puso ropa corta (la ropa del Los nobles de la dinastía Han vestían ropa profunda, es decir, camisas largas), y tiraron del carro con Bao Xuan para regresar a su ciudad natal. Después de presentar sus respetos a su suegra, salió a buscar agua con una tinaja y practicó las costumbres de ser mujer. La gente del pueblo la elogió mucho.

50. Wei Zheng sobre el autocontrol

Texto original (Dinastía Tang) Taizong le preguntó a Wei Zheng: "Mirando a los antiguos emperadores, algunos han transmitido el trono durante diez generaciones, otros tienen dos generaciones y han ganado y perdieron sus cuerpos. Por lo tanto, siempre estoy preocupado. Quizás tengas miedo de no poder mantener a tu gente, o quizás seas arrogante y tengas excesiva alegría y enojo. puede decirme qué hacer, y deben considerarse como reglas regulares. La tontería es la misma. Un hombre sabio puede controlarla y no exagerar, pero un tonto puede hacerlo demasiado y terminar perdiendo su lugar... Yo. Espero que su majestad siempre pueda ejercer el autocontrol para preservar la belleza del final y pueda confiar en ella para siempre".

El emperador Taizong de la dinastía Tang le preguntó a Wei. Zheng: "Al observar a los emperadores recientes y antiguos, algunos han heredado el trono durante diez generaciones, algunos han heredado el trono durante una o dos generaciones y algunos han ganado el mundo y lo han perdido. La razón por la que a menudo me preocupo (es) o Miedo de no poder encontrar formas apropiadas de consolar y nutrir a las personas, o miedo de tener orgullo y pereza en el corazón, estar feliz y enojado más allá del límite, pero sin saber que uno mismo (ha excedido el límite), puede Cuéntame esta situación, (yo) debería decirlo. Tus palabras sirven como guía". Wei Zheng respondió: "Los sabios son iguales a la gente común cuando se trata de las emociones de deseo, alegría e ira. Los sabios pueden contenerlas y prevenirlas. impedirles exceder sus límites, mientras que la gente común se entrega a los deseos (emociones de alegría e ira) hasta el punto de perder sus límites apropiados... Espero que Su Majestad siempre ejerza el autocontrol para asegurar una buena muerte, y luego. el mundo siempre dependerá de ti."

51. Lu Mengzheng no recuerda los errores de las personas

Texto original

A Lü Mengzheng no le gusta recordar los errores de las personas. Cuando participó por primera vez en asuntos políticos, cuando entró en la sala del tribunal, un funcionario del tribunal lo señaló desde detrás de la cortina y dijo: "¿Este joven también participa en política?", Fingió no escucharlo y pasó de largo. Sus colegas estaban enojados y le ordenaron que interrogara el nombre de su funcionario, pero Meng Zheng lo detuvo abruptamente. Una vez terminada la dinastía, no se puede conciliar el mismo rango y los arrepentimientos son infinitos. Meng Zheng dijo: "Una vez que sepas su nombre, nunca lo olvidarás por el resto de tu vida. Es peor que la ignorancia. ¿Qué hay de malo si no preguntas?". Todos en ese momento quedaron convencidos por sus palabras.

Al Sr. Lu Mengzheng no le gusta recordar los errores que otros han cometido contra él. Cuando asumió por primera vez el cargo de concejal, cuando fue a la corte, un funcionario judicial lo señaló desde detrás de la cortina y dijo: "¿Puede una persona tan grosera participar en los asuntos gubernamentales? Meng Zheng fingió no escuchar y se acercó". . Su colega estaba muy enojado y preguntó el nombre del funcionario. Meng Zheng detuvo apresuradamente a su colega. Después de que terminó el incidente judicial, sus colegas todavía estaban agraviados y lamentaban no haber llevado el asunto hasta el final. Meng Zheng dijo: "Una vez que sepa su nombre, nunca lo olvidaré por el resto de mi vida. Es mejor no saberlo. ¿Cuál es la pérdida si no reviso su nombre? La gente en ese momento admiraba su magnanimidad". .

52. Shi Le ignoró los rencores anteriores

Texto original

El rey de Later Zhao convocó a los ancianos del municipio de Wu al Reino de Xiang para sentarse y beber con él. Al principio, cuando estaba en Lewei, él y el vecino de Li Yang pelearon varias veces por el estanque enriado, pero Yang Yu solo no se atrevió a venir.

Le dijo: "Yang es un hombre fuerte; enriar el cáñamo es el odio de los plebeyos. Gu Fang es compatible con el mundo, ¡cómo puedo odiar a un hombre común!" De repente, pidiendo una bebida, los brazos de Yin Yang dijeron: "Yo solía hacerlo". Odias los viejos puños de Qing y también estás lleno de las manos venenosas de Gu "Porque se unió al ejército como capitán.

Más tarde, Zhao Wang Shile invitó a viejos amigos prestigiosos del municipio de Wu a Xiangguo (ahora ciudad de Xingtai, provincia de Hebei) para celebrar una fiesta y beber con ellos. Al principio, Shi Le nació en una familia pobre y era vecina de Li Yang. Pelearon entre sí muchas veces por el estanque enriado, por lo que Li Yang fue el único que no se atrevió a venir. Shi Le dijo: "Li Yang es un hombre fuerte. La lucha por la retirada de Machi fue el resentimiento que tenía cuando era un hombre común. Ahora que estoy reclutando talentos, ¿cómo puedo guardar rencor contra un hombre común y corriente?" Así que rápidamente convocó a Li Yang para beber con él, lo tomó del brazo y bromeó: "Ya me golpeaste bastante en el pasado y yo te golpeé duramente". ejército.

53. Han Xin fue humillado

Texto original

Han Xin, el marqués de Huaiyin, era nativo de Huaiyin. Cuando se convirtió en plebeyo por primera vez, era pobre y no tenía negocios, por lo que no podía ser seleccionado como funcionario. Aquellos que a menudo envían comida y bebida de la gente, y mucha gente está disgustada con ello. Fue al Pabellón Nanchang en el campo para enviar comida durante varios meses. Después de unos meses, la esposa del jefe del pabellón se enfermó, por lo que preparó comida por la mañana. Al comer, cree en ello y no lo comas. Xin también sabía lo que quería decir, pero su ira había desaparecido.

Xin estaba pescando debajo de la ciudad y todas las madres flotaban allí. Una madre vio que Xin tenía hambre y no tenía comida para ella, por lo que había estado flotando durante decenas de días. Xinxi estaba feliz y le dijo a la madre de Piao: "Definitivamente le pagaré a mi madre con amabilidad". La madre dijo enojada: "Un hombre no puede alimentarse por sí solo. Como con tristeza por mi rey y mi nieto, con la esperanza de pagarte".

El joven en la masacre de Huaiyin tiene Quienes insultaron a Xin dijeron: "Si creces, te gusta llevar una espada, pero tu corazón es tímido. Las personas que insultaron a Xin dijeron: "Si". Xin puede morir, apuñalame; si no puedes morir, sal de mi entrepierna". Entonces Xin está familiarizado con eso y se inclina. Sal de la entrepierna y gatea. Todos en la ciudad se rieron de la carta y pensaron que era una cobardía.

Han Xin, el marqués de Huaiyin, era de Huaiyin. Cuando era un plebeyo, era pobre, no tenía buen carácter, no podía ser elegido funcionario y no podía hacer negocios para ganarse la vida. A menudo vivía en casas de otras personas y no tenía nada que hacer, por lo que la mayoría de la gente. lo odiaba. Fue al campo muchas veces para tener una comida informal con el director del pabellón en Nanchang. Durante varios meses, a la esposa del director del pabellón no le agradaba, por lo que preparó el desayuno con anticipación y lo llevó a la cama en la habitación interior para comer. Cuando llegó la hora de comer, Han Xin fue, pero no le prepararon comida. Han Xin también entendió sus intenciones. Enfurecido, se fue y nunca regresó.

Han Xin estaba una vez pescando en la ciudad. Una anciana que estaba lavando algodón de seda junto al agua vio que tenía hambre y le trajo comida. Han Xin estaba muy feliz y le dijo a la anciana: "Definitivamente te lo pagaré caro". La anciana dijo enojada: "¡Un hombre no puede mantenerse a sí mismo! Solo te di comida porque siento lástima por ti. ¿Hay algo así? ¿Alguna recompensa?

Un joven en el matadero de Huaiyin le dijo a Han Xin: “Incluso si creces, sigues siendo tímido si te gusta usar una espada. Insultó a Han Xin en público y”. dijo: "Si Han Xin no tiene miedo a la muerte, apuñalame con un cuchillo; si tiene miedo a la muerte, métete debajo de mi entrepierna". Entonces Han Xin lo miró con atención, se inclinó y se metió debajo de su entrepierna. La gente en todo el mercado se rió de Han Xin y pensó que era tímido.

54. Comentario mundial sobre la dinastía Hua-Xin

Texto original

Hua Xin y Wang Lang se refugiaron en un barco. Había un hombre que quería confiar en él, pero Xin sí. en problemas. Lang dijo: "Afortunadamente, sigo siendo generoso, ¿por qué no?". Más tarde, los ladrones lo persiguieron y el rey quiso dejar a la gente que traía consigo. Xin dijo: "La razón por la que sospechaba era por esto. Ahora que he aceptado mi confianza, ¿por qué preferiría abandonar el mal rápidamente?". Luego llevó el rescate como antes. Así determina el mundo los méritos y deméritos de los reyes.

Hua Xin y Wang Lang tomaron un bote para escapar juntos. Alguien quería tomar su bote y Hua Xin estaba en un dilema. Pero Wang Lang dijo: "Afortunadamente, el barco todavía es espacioso, no hay nada de qué avergonzarse". Pronto los ladrones estuvieron a punto de alcanzarlos y Wang Lang quiso abandonar a las personas que acababan de tomar el barco. Hua Xin dijo: "Esta es la razón por la que dudé hace un momento. Ya que lo acepté para cuidarlo en el barco, ¿cómo puedo abandonarlo solo porque la situación es crítica? Entonces continuó llevándolo con su forma. El mundo también juzgó los méritos y deméritos de los dos reyes de Hua a partir de esto.

55. Zhou Chu reformó su vida

Texto original

Cuando Zhou Chu era joven, era feroz y caballeroso y era un problema para la aldea. También había dragones en el agua en Yixing y tigres de frente blanca en las montañas, y todos atacaron violentamente a la gente. La gente en Yixing lo llama tres líneas horizontales, pero es particularmente dramático. Se puede decir que se matan tigres y dragones en todas partes, pero en realidad solo queda una de las tres líneas horizontales en Hebei. Inmediatamente asesinó al tigre y entró al agua para atacar al dragón. El dragón flota o desaparece, viajando decenas de kilómetros, dondequiera que vaya. Después de tres días y tres noches, todos en el pueblo dijeron que estaba muerto e incluso lo celebraron. De hecho, mató al dragón y salió. Cuando escuché que la gente aquí se celebraba unos a otros, me di cuenta de que estaba sufriendo por sentimientos humanos y quería cambiarme. Es de Wu Xun Erlu. La llanura ya no está allí y el río Qinghe está a la vista. Expresa sus sentimientos y dice que quiere corregirse, pero los años han sido en vano y no se ha logrado nada. Qinghe dijo: "Los antiguos prestaron gran atención a las noticias de muerte por la mañana y por la noche. El futuro de Kuang Jun sigue siendo bueno. Y si la ambición de una persona no está establecida, ¿por qué preocuparse de que su reputación no sea revelada?" actitud y finalmente se convirtió en un ministro leal y un hijo filial.

Cuando Zhou Chu era joven, era arrogante y fuerte, peleaba con los europeos y causaba un gran daño al área local. Además, hay un dragón en el agua de Yixing y un tigre de frente blanca en la montaña, que dañan a la gente en conjunto. La gente los llama las "tres plagas", y entre las tres plagas, Zhou Chu es la más grave. . Entonces alguien le preguntó a Zhou Chu: Ya que eres tan capaz, ¿por qué no matar al tigre y al dragón para demostrar tu fuerza? De hecho, se espera que los tres males luchen juntos y que al final solo quede uno. Después de que Zhou Chu escuchó esto, inmediatamente subió a la montaña y mató al tigre, y luego saltó al agua para luchar con el dragón. El dragón flotó o desapareció en el agua, a la deriva a decenas de millas de distancia. Después de tres días y tres noches, la gente pensó que Jiaolong y Zhou Chuyi estaban muertos juntos y salieron a celebrar uno tras otro.

Como resultado, Zhou Chu mató al dragón y trepó desde la orilla con su cabeza. Después de escuchar que los aldeanos pensaban que estaba muerto y expresaron sus felicitaciones, me di cuenta de que en realidad también lo consideraban un gran daño. No pude evitar estallar en lágrimas y comencé a arrepentirme. Luego fue al condado de Wu para buscar a Lu Ji y Lu Yun, dos personajes famosos en Soochow en ese momento. Sucedió que Lu Ji no estaba allí y solo se vio a Lu Yun. Zhou Chu le contó toda la situación y dijo: "Quiero corregir mis errores, pero los años han sido en vano y me temo que al final no habrá logros". Lu Yun dijo: "Los antiguos valoraban la moralidad y". Creía que "incluso si lo entiendo por la mañana, si entiendes la verdad, estarás dispuesto a morir por la noche". Además, todavía hay esperanza para tu futuro. Además, la gente tiene miedo de no poder establecer sus ambiciones. Mientras puedas decidir y trabajar duro, ¿por qué preocuparte de que tu buena reputación no se difunda?", dijo Zhou Chuting. Más tarde decidió cambiar sus costumbres y finalmente se convirtió en un ministro leal y un hijo filial.

56. El rey Xuan es bueno disparando

Texto original

El rey Xuan es bueno disparando, y otros dicen que puede usar un fuerte arco. Sólo hicieron falta tres piedras para saborearlo. Para mostrar la izquierda y la derecha, se probaron la izquierda y la derecha, y se detuvieron en el paso del medio. Todos dijeron: "Esto no tiene nueve piedras y no es el rey. ¿Cuál puede usarla?" El rey Xuan estaba satisfecho con eso. Sin embargo, el rey Xuan no pudo usar tres piedras, pero pensó que tenía nueve piedras por el resto de su vida. Tres piedras son reales, nueve piedras son famosas. El rey Xuan se regocijó en su nombre pero se perdió en la realidad.

Traducción

El rey Xuan de Qi amaba el tiro con arco y le gustaba que otros se jactaran de que podía tensar un arco fuerte. De hecho, el arco que hizo se podía tensar con solo 3 piedras de fuerza. Lo mostró a izquierda y derecha. Los ministros lo miraron y fingieron tomarlo y probarlo. Todos deliberadamente tiraron del arco hasta la mitad, fingieron estar sorprendidos y dijeron: "La fuerza para tirar de este arco no es menor. que nueve piedras. ¿Quién más que el rey puede hacerlo? ¡Puedes usar un arco tan poderoso! El rey Qi Xuan estaba muy feliz después de escuchar esto. Sin embargo, la fuerza que usó el rey Xuan de Qi fue solo de tres piedras, pero pensó que había usado nueve piedras en toda su vida. Las tres piedras son reales y las nueve piedras son solo el nombre. El rey Xuan de Qi solo quería el nombre pero ignoró la realidad.

57. Chen Shi Xiao Yu Liang Shangjunzi

Texto original

(Chen) Shi está en el campo, tranquilo y calmado. Cuando hay disputas y juicios, él siempre busca justicia, conoce el bien y el mal y se retira sin quejarse. Incluso suspiró y dijo: "Es mejor ser castigado que Chen Jun defraudado". En ese momento, la gente era frugal y un ladrón entró a su casa por la noche y se detuvo en la viga. Cuando Shi Yin lo vio, comenzó a enderezar el batidor, llamó a sus descendientes y dijo en tono serio: "Señora, no debe animarse. Las personas que no son buenas pueden no ser malas por naturaleza, pero están acostumbradas". y así es como terminan. ¡Este es el caballero de la dinastía Liang!" Sorprendido, se arrojó al suelo y se culpó a sí mismo. Xu Ji dijo: "Al ver tu apariencia, no pareces una mala persona. Debes ser abnegado y hacer el bien. Sin embargo, esto debe hacerse debido a la pobreza. Ordenó que dejaran dos piezas de seda". detrás. Desde entonces, no ha habido más robos en este condado.

Traducción

Chen Shi está en el campo y trata las cosas con tranquilidad. Cuando la gente estaba luchando por la demanda, Chen Shi tomó una decisión justa y le dijo a la gente los méritos del caso. La gente no se quejó después de regresar. Todos suspiraron y dijeron: "Preferiría ser castigado antes que Chen Shi". En ese momento, la cosecha no era buena y la gente no tenía cosecha. Un ladrón entró en la casa de Chen Shi por la noche y se escondió en la viga. Chen Shi se enteró en secreto, así que se levantó, se arregló la ropa, reunió a sus descendientes y les advirtió con severidad: "La gente no puede evitarlo. Las personas que no son amables no son necesariamente malas por naturaleza. Los (malos) hábitos a menudo son causado por (no prestar atención a) El ladrón quedó tan sorprendido que saltó de la viga al suelo, se arrodilló en el suelo y confesó su crimen con sinceridad. Chen Shi le dijo lentamente: "Mirando tu apariencia, no pareces una mala persona. Debes contenerte y volver al camino correcto. Sin embargo, tu comportamiento debe ser causado por la pobreza. Al final, cedió". dos trozos de seda al ladrón. Desde entonces no ha habido más robos en el condado.

上篇: El calentamiento global es inevitable. ¿Aumentarán significativamente los climas extremos a medida que aumenten las temperaturas globales dentro de 20 años? 下篇: Cómics sobre Sailor Moon. . .
Artículos populares