¿Cómo traducir nombres chinos al inglés?
1. Dong/Dong-Dong/Tong
2. Doutou
3.
4. Duan Tuan
5. Alto/alto alto/alto
6. Gekai
7. >
p>
8. Arco/palacio/palacio/palacio
9. Hebilla de gancho
10. . Hang- Hang
12, Hao-Hao/Hao
13, Huang/Huang
14, Huo-Huo
15. ¿Haixi?
16, Han-Han/Han
17, ¿Cuelgue-cuelgue?
18.
19, ¿je/jeje?
20.
21, ¿Hou-Hou?
22. ¿Rojo?
Datos ampliados:
Reglas para traducir apellidos chinos al inglés:
Existen algunas diferencias sutiles entre la traducción de apellidos al inglés y el pinyin chino, que es principalmente debido a los chinos. Está determinado por las diferentes características de pronunciación de los occidentales. Por ejemplo, desde la perspectiva de las consonantes iniciales, la traducción al inglés de los apellidos que comienzan con D corresponde a T, G corresponde a K, X corresponde a HS, Z y J generalmente corresponden a C, y también hay algunas diferencias sutiles en las finales.