¿Cómo canta Yao canciones populares?
Después de todo, Shengjing es el lugar de nacimiento de la dinastía Qing. Si bien la situación en las provincias del sur era turbulenta, relativamente estable. El viaje del emperador Jiaqing hacia el este lo hizo más pacífico. Por lo tanto, los poemas escritos por los poetas Jin Chao, Yao, Zhang Xiang y otros durante el período Jiaqing cuando cantaban en armonía con Shenyang reflejaban el hermoso y pacífico paisaje de la capital y la vida pacífica de la gente.
Sin embargo, el levantamiento de Anbali asestó un duro golpe a la dinastía Qing, y el gobierno Qing gastó más de 200 millones de taels de plata en él. Desde entonces, el régimen ha caído en una situación embarazosa de fuerza militar debilitada y dificultades financieras. Un problema más grave es la creciente preocupación por la invasión de enemigos extranjeros. En los primeros años de Jiaqing, la dinastía Qing se convirtió en un objetivo importante codiciado por los colonos occidentales. La flota británica siguió apareciendo en los puertos de Macao y Guangdong, y desembarcó en Whampoa. Los soldados británicos también estaban estacionados en 13 pabellones comerciales en Guangzhou. Ante un comportamiento tan arrogante por parte de los británicos, Jiaqing mostró una actitud dura y no dudó en usar la fuerza contra estas personas. En el año 21 de Jiaqing (1816), los enviados británicos llegaron a Beijing. Los funcionarios honrados pensaron erróneamente que eran enviados tributos y les pidieron que se arrodillaran tres veces y se inclinaran nueve veces. Los británicos se negaron y las dos partes llegaron a un punto muerto. Jiaqing estaba muy enojado y ordenó que los enviados británicos fueran enviados a casa inmediatamente.
En esta época, el flagelo del opio había comenzado a extenderse en China. Para revertir su posición desventajosa en el comercio de China y obtener enormes ganancias, los colonos occidentales comenzaron a transportar grandes cantidades de opio a China por cualquier medio durante el período Jiaqing. La importación a gran escala de opio perjudicó gravemente las finanzas, el ejército y la vida del pueblo de China. Jiaqing era muy consciente de esto y tomó varias medidas para dejar de fumar, prohibiendo a los buques de carga extranjeros transportar opio, tomando severas medidas contra los traficantes de opio, castigando a los funcionarios que no eran buenos fumando y restringiendo las actividades de los misioneros occidentales en China desde muchos aspectos. . En el año 16 de Jiaqing (1811), se ordenó que todos los misioneros occidentales en China, excepto los responsables de las observaciones astronómicas en la prisión de Qintian, fueran llevados a Guangzhou y enviados de regreso al país... Sin embargo, nada de esto pudo detener la intensificación del desastre del opio. En el año veinticinco de Jiaqing (1820), el emperador Jiaqing murió en el complejo de verano de Chengde lamentando no haber podido realizar el resurgimiento de la dinastía Qing. Veinte años después, el desastre del opio finalmente se convirtió en una página vergonzosa en la historia de Daoguang. La llegada de este día fue inesperada para Jiaqing, porque antes de su muerte, la mayor parte de lo que escuchó fueron elogios.
La magia hizo este gran plan. Las nubes se disiparon y la niebla se disipó, haciéndome extrañar mi ciudad natal.
Cuando el emperador llega a Shuo, el pez rojo y el estanque negro conocen al manzhu.
Andong está conectado con Dongmou y Cangmei Wanli está conectado con el sur.
Huang Yue, con una luz brillante, regresó a Sanhai en la primavera y se convirtió en un imperio.
Cinco Nubes y Nueve Bahías es la capital de los dioses, doce pisos de altura, el cielo está alto y las nubes pálidas.
Las hermosas montañas y las aguas cristalinas están rodeadas de grandes asuntos políticos, y el sol está rojo y seco.
Las nubes de pino se llenan de humo violeta y la costumbre popular es el Tai Sui.
Hasta ahora, al vino de primavera se le llamaba “agua” y no se sabe nada al respecto.
Estas cuatro líneas de poesía fueron escritas por el poeta Yao en el primer año de Daoguang (1821), y su título general es "Cantando en el Palacio de la ciudad de Shenyang".
El Pabellón Clásico de la Ciudad Prohibida en Shenyang
Yao nació en Tongcheng, Anhui. En el año Yichou de Jiaqing, se convirtió en Jinshi y censor de Zuodu.
Existe una biografía de Shi Xiangyu Chao. El volumen 30 de "Tian Feng Tongzhi" selecciona 75 poemas de Liaoshen entre 53 temas. Estos poemas describen lo que el poeta vio y escuchó cuando pasó por Shanhaiguan, pasó por Guangning y la montaña Yiwulu hasta Shengjing, luego de Shengjing a Liaoyang y regresó a Beijing a través de Guangning. Hay muchos capítulos breves que reflejan el paisaje de Liaoshen, como "Templo Jiangnu", "Wang Mishi", "Viendo el mar desde Su Wanghaidian", "Crossing Shoushan", "Xingshan", "Daling River", "Sulu" " Ver Wushan desde Yangtie", "Escalar las tumbas Ming para ver Shengjing", etc. Cuando llegó a Shenyang a finales de año, Yin Sheng y el gobernador de Shengjing le celebraron un banquete y le entregaron un libro "Crónica de Shengjing". Leyó el Libro del Vino por la noche, tenía un poema y dijo alegremente: "Las extrañas montañas en el mar distante se encuentran en el cielo. El rey Zhou nunca las ha visto. ¿Quién puede ir directamente hacia el viento y viajar de noche? ¿En Liaodong?" Cuando llegó por primera vez a la casa de Shen, Yao estaba muy emocionado. La frescura del paisaje del norte le hizo recitar rápidamente muchos poemas. Entre ellos, "Liaohe Night Snow" de Qijue decía: "Los tres mares son blancos y las nubes son más largas en el norte. Como no es un día libre, veamos. ¿Quién puede hacerlo en la nieve? Shenyang." En el poema, me maravillé ante la magnífica escena del "jade blanco en el cielo" en un día claro después de una noche nevada en Sanhai.
La frase sarcástica "¿Quién puede ver la nieve en Shenyang?" expresa directamente mi sincera alegría y orgullo al ver la plata esmeralda en el norte. El poema de cuatro líneas "Singing Shenyang City Palace" también debería haberse completado en este momento.
La primera canción, "Ir a Shenyang para ver las torres de la ciudad y componer una canción" (en adelante, "Ir a Shenyang"), elogia el momento, el lugar y las personas que hicieron de Shenyang la ciudad imperial. capital de la dinastía Qing, donde el emperador Qing ascendió al trono y regresó al corazón del mundo. La nota original de "Fengtian Tongzhi" decía: "Diez años después, Tianming se mudó a Shenyang. En el quinto año de Tiancong, la ciudad se expandió y pasó a llamarse Shengjing. Quería aprender de la hambruna. Xifan Wanli presentó un libro elixir y lo llamó el gran emperador Manzhu Shili". El poeta aprovechó esta oportunidad para elogiar. Dijo: "El gran emperador viene a Shuo, y el pez rojo y el estanque negro conocen a Manzhu". En el pasado, se creía que "el poder imperial lo da Dios." Huang Taiji ascendió al trono en Shengjing. Naturalmente, esto fue "un milagro". Cuando el nuevo emperador ascendió al trono, fue el "comienzo de la fundación de la dinastía Yuan" y, naturalmente, fue "la llegada del gran emperador al sol y la luna".
"Estanque Negro de Pez Rojo" aquí se refiere a Xifan. "Manzhu" también se escribe como "Schumann" y "Zhu Wen". Hay un dicho en la traducción: "Manzhu está a diez millas de distancia, esta nube es maravillosa". Hay un dicho en la región occidental: "Shuman y Li Shi, Tang Yan y Miao son auspiciosos". Manjushri Yeli en el "Vimalakīrti Sutra".
Los coloridos pilotes vidriados en la Puerta Qing de la Ciudad Prohibida.
La segunda canción, "To Shenyang", habla de la vasta área urbana bajo la jurisdicción de Shenyang (es decir, Shengjing) en ese momento. Al este, Anton Khufu, que está cerca del río Yalu, limita con la ciudad de Jiangdong, y al sur llega al mar de Bohai (Cangming), un vasto océano, a miles de kilómetros de distancia. Mientras la guardia de honor del emperador patrulla, el color púrpura brilla y la primavera resuena en la tierra de los Tres Mares que se convertirá en la capital. La palabra "Xie" en el poema es "hacha". Entre los guardias de honor estaba Huang Yue, que tenía el rango más alto y era poderoso y majestuoso.
La tercera cuarteta de "A Shenyang" describe la victoria del Palacio Shengjing. Primero, escribiré sobre el entorno de la muralla de la ciudad, diciendo que el cielo sobre la puerta de la ciudad está cubierto de nubes de colores y que el lugar escénico también debería llamarse "reino divino". Hay 12 edificios altos dentro y fuera de la ciudad que se elevan hacia el cielo y llaman la atención. Fuera de la ciudad, picos verdes rodean la sala principal en la Carretera Este de la Ciudad Prohibida. El sol brillante y las nubes coloridas se extienden, haciendo que la Ciudad Prohibida parezca el Palacio Qianqing en la Ciudad Prohibida de Beijing, rodeada de nubes auspiciosas.
La cuarta canción, "To Shenyang", describe las sencillas costumbres populares de Shengjing. Los pinos centenarios de los edificios antiguos de Shengjing están rodeados de gas púrpura. La gente aquí disfruta de la felicidad otorgada por Yao y Shun y mantiene costumbres populares sencillas. Hasta el día de hoy, todavía me cuesta beber vino de primavera. Cualquiera que no entienda esto tendrá dificultades para disfrutar de la felicidad de Ge Shitian.
"Tian Ge" significa "la felicidad de Ge Shitian". "Lu's Spring and Autumn Annals" contiene: Ge Zhilue, tres personas sosteniendo colas de buey, cantando: un carro de personas; dos pájaros misteriosos; cuatro granos de respeto por el cielo; siete virtudes; ocho es lo último en todas las cosas. Sus palabras se han filtrado.
El poema de cuatro líneas de Yao describe la topografía y el área de Shengjing, y elogia la belleza del palacio y la simplicidad de la Oficina de Beijing, lo que permite a los lectores de hoy comprender claramente el estado y la importancia de Shengjing en Vale la pena leer la imagen de los literatos de aquella época.
Yao: Oda a Shenyang
Yao, que nació en Tongcheng, Anhui, recibió una cálida bienvenida en Shenyang. La generosa hospitalidad del pueblo Guandong y el suave aroma del vino Guandong le dejaron una profunda impresión. También escribió un poema Qijue que decía: "El vino en el sur de Shenyang es tan hermoso que no es tan bueno como el de la embajada. La embajada se instalará aquí tarde o temprano. No hay mucho para beber y la jarra grande Alimenta a innumerables personas. También hay una frase para elogiar al tío Shan "——
La olla de jade blanco y ámbar me emborracha desde el Este.
El supervisor está babeando por las románticas felicitaciones y lamenta no haber estado de humor.
El prefacio del poema "Oda al vino de Shennan" dice: "El vino de Shennan es delicioso, pero no tan bueno como este". Precisamente gracias al buen vino en Shenyang, Liaodong se ha convertido en una "ciudad de borrachos". ¿Bebiste demasiado? Como censor, no podía recordar si perdió su gracia a causa de la bebida. ), incluso se arrepintió de no haber cruzado antes el mar hasta Jianzhou. "Bucha": Dar un paseo en barco. "Jianzhou", Nurhaci unificó el estado y estableció la posterior dinastía Jin. "Jianzhou" aquí representa Shengjing (Shenyang).
Este pequeño poema está escrito de manera fluida y vívida, con un profundo amor por Shenyang y una sincera admiración por el espíritu heroico del pueblo de Shenyang entre líneas. Se puede ver que la audaz masculinidad del pueblo de Kanto tiene una tradición histórica y ha sido atacada generación tras generación.
Yao: Nochevieja en la Torre del Tambor en Shenyang
Como poeta sureño, Yao llegó a Saibei y vivió aquí, sintiéndose fresco e interesante.
Registró lo que vio y escuchó con la observación delicada y el lenguaje poético expresivo únicos del poeta, y escribió muchos poemas que reflejaban las costumbres y costumbres de Shenyang, que no tenían precedentes y llenaron los vacíos en el tema. Por ejemplo, escribió "Nochevieja en la Torre del Tambor en Shenyang":
La calle Oeste todavía está soleada y hay hermosos mapas nuevos por todas partes.
Me gusta sostener mi ropa y a mis hijos y tocar la flauta y el tambor como Chang'an.
La Torre del Tambor de Shenyang a finales de la dinastía Qing
Con una descripción simple y vívida, este poema nos proporciona una imagen real de la vida del Festival de Primavera de los civiles que permanecieron en la capital durante el Período Daoguang de la dinastía Qing. Sabemos que en el quinto año de Tiancong (1631), Huang Taiji llevó a cabo una expansión a gran escala de la ciudad de Shenyang. Cambió la calle transversal en la ciudad Zhongwei original de Shenyang en la dinastía Ming a la calle Jingzi e instaló campanarios. , torres de tambores, templos confucianos y otras instalaciones. Sin embargo, al comienzo de la transformación de la ciudad de Shenyang, la capital era principalmente palacios, palacios y yamen, y las funciones comerciales que servían a la vida de la gente común aún no se habían formado. En este poema de Yao, podemos ver claramente que en el período Jiaqing, las funciones de la ciudad y las plazas en Shengjing estaban completas. El "Año Nuevo", que es el primer día del primer mes lunar del calendario lunar chino, forma un mercado de Año Nuevo durante todo el año bajo la Torre del Tambor en el área urbana. Aunque es un "invierno frío", el mercado ya está abarrotado y abarrotado. El mercado está en auge. Cuando el poeta esbozó el mercado de Año Nuevo bajo la Torre del Tambor, hizo especialmente un primer plano frente al puesto de cuadros de Año Nuevo: "Mira las hermosas pinturas nuevas, una por una. Este es un mensaje muy importante". En otras palabras, en ese momento, la gente en Shenyang no solo tenía la costumbre de publicar fotografías de Año Nuevo durante el Año Nuevo, sino que también había talleres como Yangliuqing en Tianjin que imprimían fotografías de Año Nuevo en lotes. A juzgar por el contenido de las imágenes de Año Nuevo, debe haber historias mitológicas, anécdotas históricas, paisajes florales, etc. Y la más popular y llamativa es la "Hermosa imagen nueva", al igual que el "Hermoso calendario" que fue popular durante un tiempo hace veinte años. Cuando el poeta escribe aquí, su mirada se fija en un primer plano: "Lo que más me gusta es cuidar a los niños pequeños, tocar la flauta y los tambores como el pueblo de Chang'an. Con estas dos frases, el reino se describe en el". El poema corto es mucho más vívido e interesante. Debido a que era un "día soleado" en ese momento, la emoción y la alegría de los niños durante el Festival de Primavera no disminuyeron ligeramente debido al clima frío. El poeta usó inteligentemente la palabra "plomo" en una prenda de vestir que "conduce", no solo describiendo lo inmaduros que son los niños cuando van de compras con los adultos, sino también cómo tienen miedo de perderse y separarse, y ver la emoción. con los mayores. Especialmente la última frase: "Tocar la flauta y levantar el tambor es como Chang'an", que llevó la animada escena del Drum Tower Market a su clímax durante el Año Nuevo: también comenzaron las actuaciones al aire libre con cantos y bailes. Aunque el autor no anotó el contenido específico de esta actuación callejera de "tocar la flauta y levantar el tambor", sólo podemos adivinar: ¿es la historia del Discípulo Shu? ¿O una danza del león y una carrera de botes terrestres? Pero basándonos en la metáfora del autor de "Chang'an", ¡uno puede imaginar la emoción y la alegría!
¡Gracias al poeta Yao, solo usamos 28 palabras para pintar un cuadro de la Gala del Festival de Primavera en Shengjing Drum Tower!
Yao: una combinación de poemas de linternas Shangyuan
El Festival de Primavera de Shengjing en las obras de Yao es una escena festiva y alegre. Lo que es raro es que la gente de Anhui pueda pasar el Festival de Primavera en Shengjing, una ciudad cubierta de hielo y nieve. Más de medio mes después, Yao, que todavía estaba varado en Shenyang, puso fin al Festival de los Faroles en Shenyang con un poema.
Esta es una costumbre en Shenyang. El día antes de la dinastía Yuan, se erigió una plataforma alta en la avenida, llamada Terraza Sanguan, con tres estatuas oficiales y linternas de colores colgando de ella. Cuando me enteré, estaba luchando por montar un espectáculo para que no me quitaran el uniforme nacional israelí. Era sólo propaganda. Las calles estaban bordeadas de cuerdas y papeles de cinco colores pegados a ellas. Si construyes un edificio, es lo primero que ves. En las puertas que daban a la calle colgaban faroles, brillantes como el día. O cuelgue ramas verdes congeladas en los aleros y encienda velas en las ramas, similares a las linternas de ajenjo de las Llanuras Centrales de la ciudad. La alegría de una buena cosecha vuelve locos a los turistas, así que escribí dos capítulos sobre linternas para dejar constancia de ello.
Tres funcionarios se pararon en medio de las seis calles, y el sonido de flautas, tambores y canciones caían en el aire.
Es durante las intensas nevadas de principios de primavera cuando los manglares con flores que parecen perlas marcan el comienzo de una excelente cosecha.
Abejas y mariposas en las flores, la primavera es una locura y la noche en el BMW es larga.
Las grandes luces del duodécimo piso son como fuego, y la noche fuera de Siping Street es como escarcha.
"Fengtian Tongzhi" tiene una pequeña nota después del prefacio de este poema: Los árboles verdes congelados deben plantarse de esta manera. Durante el invierno en Shenyang, ningún árbol, ya sean olmos o sauces, debe tener uno solo.
En la segunda mitad del poema, el poeta compara además las escenas "frente al duodécimo piso" y "fuera de la calle Siping", y compara además el escenario del Festival de los Faroles en Shengjing. La calle Zhong en la ciudad de Shenyang, entonces llamada calle Siping, se convirtió gradualmente en la principal calle comercial de la ciudad de Shenyang. "Fuera de la calle Siping", es decir, fuera de la ciudad de Shengjing, "la luna es como escarcha" significa que la luna está alta, el cielo es tan blanco como el jade y desierto. Como edificio emblemático en Shengjing, las "luces como fuego" frente al piso 12 forman un fuerte contraste, ¡mostrando las espectaculares luces de Shengjing!
Los poemas de Yao que describen el paisaje, las costumbres locales y las costumbres de Shenyang incluyen “Cena con espectáculo de Nochevieja de Shenyang para adorar a los inmortales”, que es una canción de cena de Nochevieja de estilo popular para sacrificar el vino y es bastante desenfrenada; "Veintiuno" Primero "de Pingwa también contiene tres líneas: "Shenyang tambores" y "Días propicios para casarse", que describen las costumbres matrimoniales en Shengjing que experimentó el poeta, que son muy vívidas.
Yao: Tour de Qingxue al Templo de Dafa y su secuencia
Durante su estancia en Shenyang, Yao vio una imagen vívida e interesante de la vida en Shengjing. Sus huellas no sólo quedaron en las calles y callejones, sino que también escribieron muchos poemas que reflejan las costumbres populares de Shengjing. Además, Yao también fue el primer poeta de la dinastía Qing que escribió poemas sobre el Templo de los Ocho Reyes en Shengjing. Durante su estancia en Shengjing, escribió en paralelo el antiguo poema "Xueqing visitando el templo de Dafa":
El templo de Dafang es el hogar de un príncipe británico. Se llama Templo de los Ocho Reyes, por lo que el templo también se llama Templo de los Ocho Reyes.
Vulgar o prepotente. La salmuera de la ciudad es amarga y salada, pero el pozo de este templo es el más dulce y hermoso. No hay suficiente ambición. Los poemas de Tongcheng Yao y sus poemas. Compénselo.
Visitar a familiares y visitar templos antiguos en Nochevieja.
Atraer mujeres bellas no tiene parangón, y la hegemonía del lenguaje se debe a ocho razones.
La nieve está lejos, pero el viento sigue soplando.
La locura engaña secretamente al otoño, y con frecuencia caen lágrimas claras.
Lamento el tumor, pero no puedo ver las vacas ni las ovejas.
Kissou se ha dado vuelta, Lu Ling lo mira.
El viejo pino sigue deprimido, y el gorrión sigue burlándose.
Estoy muy feliz de llegar lentamente a Taiwán y espero poder verlo más de cerca.
La muralla de la ciudad es luminosa y hermosa.
Buscando la sombra del monje, preguntando al pozo por dónde rueda el carro.
Si la primavera es cálida y húmeda, está tan limpia como un cepillo.
No soy tímido, así que estoy dispuesto a intentar patinar.
En el prefacio de este poema, Yao declaró claramente que dado que el pozo del Templo de Dafa es el más dulce, lo llamó "extremadamente hermoso", pero no fue incluido en el registro de "Shengjing Tongzhi". ("Zhi Lulu"), por eso escribo este poema específicamente para compensar sus defectos ("compensar sus omisiones"). Su dedicación al desarrollo de la cultura local también se refleja en las palabras del prefacio, que son sinceras y emotivas.
Vale la pena escribir sobre el Templo de Dafa. Construido en el año 13 de Yongle en la dinastía Ming (1415), es uno de los templos antiguos más famosos de Shenyang.
Se dice que a principios de la dinastía Qing, Azige, el duodécimo hijo de Nurhaci, fue nombrado Príncipe de Doluo Wuying y pasó por el Templo de Dafa en los suburbios del noreste de Shenyang. Al ver que el templo estaba en ruinas y había estado abandonado durante muchos años, gastó dinero para reconstruirlo. En el tercer año de Chongde (1638), el Templo de Dafa fue restaurado. En ese momento, Aziz tenía contactos frecuentes con los ocho príncipes hereditarios, se llevaba bien con ellos y vivía en el palacio de la ciudad. El abad del Templo de Dafa pensó erróneamente que Aziz era el octavo príncipe Zhiyi. Luego se construyó el Templo de los Ocho Reyes en el lado izquierdo del templo. Desde entonces, el Templo de los Ocho Reyes se ha convertido gradualmente en el templo de la familia de Azige, y la gente cercana también lo llama el Templo de los Ocho Reyes. Con el tiempo, el Templo de Dafa se volvió desconocido.
Templo de Dafa (Templo Wangba)
El Templo de Dafa es un patio de tres pisos. Hay una placa del "Bosque Zen de Dafa" en la puerta, y en la puerta principal está Sakyamuni. salón, y está Avalokitesvara con Mil Brazos y Mil Ojos en el salón afiliado, los tres salones contienen a los Tres Santos del Oeste (Amitabha, Avalokitesvara y Avalokitesvara). Antes de que Yao llegara al templo, el templo fue reconstruido en el año quincuagésimo cuarto de Qianlong (1789) y ahora se ha convertido en uno de los templos más populares de Shengjing.
Al este del Templo de Dafa, hay un antiguo pozo. El pozo está hecho de ladrillos azules y la boca del pozo está hecha de piedra azul. El pozo no es muy profundo, pero el agua es clara, dulce y deliciosa. Se la conoce como "la primera fuente de Fengtian". Según "Shenyang Chronicles": "Kangxi hizo su gira hacia el este y condujo un camello para transportar agua desde el manantial de Jade de la capital. Después de un largo período de precipitaciones, debe lavarse con este pozo. Llene la jarra con el doble de agua. márquelo y revuélvalo con una caña de bambú como si estuviera pescando agua. Cuando el agua del manantial de jade flota en el suelo, está tan clara como siempre. Use una cuchara de pesca para recogerla hasta la muesca. la urna es Sesen Sui frente al palacio. "Durante el período Qianjia, el agua del pozo del Templo de Dafa entró en el palacio. , bastante caro.
A principios de la década de 1920, se estableció aquí Bawangsi Soda Ash Company para elaborar carbonato de sodio de la marca Jinduo a partir de agua de pozo de Bawangsi, que era una famosa marca industrial nacional en ese momento. A principios de la década de 1950, cuando estudiaba en la escuela secundaria número 5 de Shenyang, visité el templo Wangba muchas veces y vi este antiguo pozo. Desafortunadamente, el templo fue demolido gradualmente poco después de la Revolución Cultural y sólo queda la forma del salón principal.
Yao recibió la orden de ir a Shenyang. Aunque era invierno y nevaba, fue al Templo de Dafa a pesar del viento frío debido a su énfasis en la cultura regional. El poema y el prefacio describen en detalle su viaje al Templo del Dharma.
En el prefacio, el poeta introduce brevemente el origen del Templo de Dafa (también conocido como Templo Wangba), la dulzura del agua del pozo en el Templo de Dafa y la razón por la que escribió este poema. Cabe señalar que Yao también cometió un error en el prefacio, es decir, la primera frase "El Templo de Dafang es también el hogar del Rey Británico". Fue el abad del Templo de Dafa quien construyó el "Templo de los Ocho Reyes". el lado izquierdo del templo, también llamado "Templo de los Ocho Reyes" en lugar de "Ciudad natal de los príncipes británicos".
Las primeras cuatro frases del poema son el primer nivel, lo que indica que "Nochevieja" y "Templo Antiguo" beben bien la "belleza incomparable" en el templo, corrigiendo el nombre común de "Ba". pero en realidad "Ba", las líneas quinta a octava son el segundo nivel del poema, que cuenta que el viento frío no puede detener la determinación del poeta de visitar el Templo de Dafa. Una vez que se quitó la nieve, el suelo se cubrió de nieve e incluso la luz del sol se atenuó. Mis oídos estaban congelados y el viento frío seguía soplando. El frío del campo hizo que el poeta sintiera que su abrigo de piel no podía detenerlo, por lo que tuvo que secarse las lágrimas con un pañuelo. Cuatro poemas describen vívidamente el poder del hielo y la nieve furiosos en el norte. Las líneas 9 a 18 son el tercer nivel del poema, que trata sobre el viaje desde Shengjing al Templo de Dafa. Desafortunadamente, muchos árboles grandes se pudren durante el invierno.
("Shovel": árbol grande. "Xue Ji" de Han Yu publicó: "Los árboles grandes son montículos y los árboles delgados son montículos"). No se ve ganado vacuno ni ovino saliendo a buscar comida. Besé las vigas con mi bajo tembloroso y el color se veía bastante feo. ("Mirando hacia el lado de Luling", "El sonido es Wei y los ojos están cavando"). Sólo los pinos todavía se alzan orgullosos en la nieve y los gorriones siguen gorjeando. Paso a paso, nos acercamos cada vez más al Templo de Dafa. Nos sentimos cada vez más felices y prestamos cada vez más atención al paisaje al borde del camino. Mirando Shengjing en este momento, es claro como el cristal y está decorado con hermosos edificios y edificios de jade. Estos diez poemas describen con gran detalle los cambios de humor del poeta durante el viaje. Especialmente cuando se acerca al Templo de Dafa, su humor se vuelve alegre y el paisaje parece cambiar más brillantemente. Los versos 19 al 24 son el cuarto nivel del poema. Escribí sobre lo que vi y oí en el Templo de Dafa y lamenté sinceramente la "belleza incomparable" de poder beber del dulce manantial. "Buscando la sombra del monje en el cielo, preguntando por el sonido del pozo rodando", la escena en la que se busca al monje en el templo, tratando de encontrar dónde está el pozo, pero siendo conducido al templo Wangba a buscar agua de manantial. El sonido de carruajes y caballos se describe vívidamente. "El manantial es cálido y humeante, pero tan limpio y helado como un cepillo". El poeta llegó al pozo del templo de Bawang y vio que el manantial estaba cálido pero no helado, el agua estaba llena de humedad y el pozo estaba congelado. pero no congelarse. "Este cuerpo no es incómodo y estoy dispuesto a intentar patinar". "Zi" aquí se refiere a deficiencias o defectos. Hay dos poemas que dicen: Yo (el propio poeta) tengo buena salud y intenté patinar sobre el hielo junto al pozo. Todo el poema termina abruptamente, dejando a los lectores llenos de imaginación e interés por la vida. Se puede decir que el poeta utilizó una trama tan vívida aquí y lanzó un suspiro sincero: "¡Visitar el Templo de Dafa en un día nevado no es en vano!". Gracias al viaje poético del poeta Yao Yao al Templo de Dafa, podemos apreciar el paisaje invernal. del dulce manantial del templo.
Durante el viaje de Yao a Shenyang, hay muchos poemas que alaban a Shenyang en la colección, como "Escalando trece montañas para ver Shengjing", "Contribuyendo con camarones cola de venado", "Viento fuerte cruzando el río Liao". , "Ir a Shenyang a fin de año", etc. La cosecha de esta creación también ha dejado un valioso material histórico para la historia cultural de Shenyang. Los lectores interesados pueden buscarlo nuevamente.