¿En qué episodio Yanzi fue apuñalado por la abuela Rong?
Wei Zi: El sirviente Wei Zi rinde homenaje a la Reina.
Reina: (se levanta y camina hacia Wei Zi) ¡Levanta la cabeza! He oído que sabes cantar, jugar ajedrez y escribir, ¿verdad?
Wei Zi: Volviendo a la Reina, esto es sólo un rasguño.
Reina: ¡Eh (burla), tu "piel" puede seducir a la gente, pero tu "carne y sangre" puedes devorar a la gente!
Wei Zi: ¡Reina, (abofetea a la reina)!
Reina: Dime sinceramente, ¿por qué quieres entrar a palacio? ¿Tu reina te ha entrenado? ¿Te crió la familia Fallon? Cuánto has aprendido: ¡Déjate seducir al emperador! ¡explicar!
Wei Zi: (Reverencia) Reina, por favor no me malinterpretes. Apenas conozco al esclavo y a tu concubina. Lo que he aprendido no tiene nada que ver con la familia Fu y nunca he seducido al emperador. ¡Puedo jurar por Dios que esto no está permitido!
Reina: (caminó alrededor de Wei Zi y se sentó en otro lugar) Parece un zorro, haciendo cosas sucias y discutiendo aquí. Hermana Rong, hermana Li (mírese las manos), enséñenle una lección.
Hermana Rong y Hermana Li: ¡Ay!
(Las mamás se acercaron lentamente a Wei Zi juntas, y luego les pidieron que patearan a Wei Zi, y las tres mamás agarraron a Wei Zi juntas.)
Wei Zi: Reina, tú me has hecho daño. Realmente me has hecho daño. Te lo juro, no soy una mujer arreglada por nadie para el emperador, ¡no lo soy! ¡Para el emperador soy un cero, un cero inexistente!
Reina: Si no vuelves a decir la verdad, te haré un cero real, un cero que realmente no existe.
Una monja se acercó con una caja de agujas. La tía Rong tomó una aguja y se la clavó en el cuerpo.
Wei Zi: ¡Ah~Ayuda~Ayuda! Reina, por favor perdóname, Reina... Ayúdame, Reina, por favor perdóname, ah, Reina, ayúdame, ayúdame... Emperatriz, no lo tengo, realmente no lo tengo, lo soy. Lo siento por el Emperador. Sólo existe el pensamiento confuciano. Dios, Dios lo sabe, ¡Dios me ayude!
Reina: Ríe (Wei Zi: Ayuda), puedes llamar al cielo y a la tierra. El nombre del palacio es vida diaria y la tierra no es espiritual. ¿Quién te dijo que hicieras lo mejor que pudieras para entrar al palacio? (Wei Zi: Yo no...) ¿Qué quieres? ¿Cómo te atreves a utilizar estas cuatro palabras? ¡Qué calificaciones tienes para usar estas cuatro palabras! Aprendí dos modismos y los usé al azar. ¡Hermana Rong, dígale que mire hacia arriba!
Hermana Rong: ¡Levántate!
Wei Zi: Reina, no, no es lo que piensas. ¡No la emperatriz!
Reina: Hermana Rong, por favor díselo claramente.
Hermana Rong: ¡Qué! La Reina no tiene tiempo que perder contigo. Si te pregunto algo hoy, puedes explicarlo honestamente y te mantendremos con vida. ¡Si no hablas, tu carita bonita desaparecerá y tus dedos que pueden tocar el piano desaparecerán! ¡Piénsalo tú mismo!
Wei Zi: Reina, solo soy una humilde doncella de palacio, no quiero morir.
Pero hoy llegué al Palacio Kunning por orden de la Reina, y los eunucos y las doncellas me miraron. La princesa Zhu Huan definitivamente rastreará mi paradero y su personalidad definitivamente cambiará. La Reina es la jefa del Palacio del Este. ¿De verdad quieres que te acusen de asesinato por un desconocido?
Reina: ¡Humph! ¡Tienes una boca bastante buena y dices muchas cosas que no deberías decir, hermana Rong!
Wei Zi: Reina, ¡por favor perdóname! Reina, ¡por favor perdóname! Ayuda...
Reina: Dime, ¿qué están tramando tú y tus concubinas, la familia Fallon, Yanzi y Mei? ¡explicar!
Hermana Rong: ¡Dilo!
(Otra toma)
Wei Zi: Hermana Rong, yo también intercedí por usted en el Jardín Real. ¿Tienes que hacerme esto hoy?
¡Todos somos esclavos!
Hermana Rong: Si no mencionas el Jardín Real, te perdonaré. Si mencionas los Jardines Reales, bueno, te... ¡te daré algunas tomas más! (Eh...) ¿Crees que no sé que protagonizas Duke Huan of Zhu? ¡Intimidar a otros y pretender ser amable!
Wei Zi: Reina, no me hagas esto. ¡Quien no tiene padres ni hijos debe dejar alguna virtud al duodécimo hermano! ¡Mira, te está mirando por la ventana! ?
(La reina inmediatamente se levantó y caminó hacia la ventana, la abrió y miró hacia afuera.
No vi al duodécimo hermano regresar para patear a Wei Zi. )
Reina: ¡Te atreves a decir tonterías cuando estás a punto de morir! ¡Te disparé hoy, pero acabo de matar a una chica!
Wei Zi: ¡Mira, Reina, el Hermano Doce realmente te está mirando desde la ventana!
(La Reina volvió a lanzar una mirada sospechosa a la ventana.)
Reina: ¡Hermana Rong, dale algo!
Wei Zi: Reina, mira, realmente te está mirando por la ventana. Ah... hay cielo arriba y tierra abajo. ¡Si siembras melones, cosecharás melones; si siembras frijol, cosecharás frijol!
Reina: (No puedo escuchar más) Hermana Rong, te lo dejo a ti. No tengo tiempo para pasar tiempo con ella aquí. Pregúntale por mí.
Hermana Rong: ¡Qué!
Nanny Rong, la villana de la primera y segunda parte de la serie de televisión de disfraces "Huanzhugege", y el personaje positivo de la tercera parte, son interpretados por , y respectivamente.
La hermana Rong cree que la reina la favorece, es arrogante, odiosa y cruel con los demás.
La hermana Rong, una criada que ha permanecido en el palacio la mayor parte de su vida. Con el favor de la reina, era arrogante y dominante, y todos en el palacio tenían que respetarla. Era realmente molesto. Sin embargo, la lealtad y el amor de la anciana niñera por la reina también son profundamente conmovedores.
La tía Rong es la nodriza de la reina. Ha estado con ella desde que era niña y puede ser considerada como la "media madre" de la reina. Por lo tanto, cualquiera que amenace el estatus de la reina se convertirá en una espina clavada en el costado de la tía Rong. Por el bien de su emperatriz, se librará a toda costa de cualquiera que sea perjudicial para ella. Cuando se reveló la conspiración, la leal y anciana monja todavía sólo tenía en su corazón a la reina y a sus doce hermanos. Para protegerlos a ambos, ella dio un paso adelante y asumió toda la culpa. La arrogancia y la astucia que convirtieron a la nodriza en reina desaparecieron, dejando solo a una anciana arrepentida y desconsolada.
Nanny Rong ha vivido para la Reina toda su vida. Aunque, con muchas malas intenciones, lastimé a muchas personas, en la oscuridad vi un rayo de luz. Era la luz de las velas encendidas por la hermana Rong en el "corazón" de la Reina. Hasta que se acabó la cera, el calor continuó. En la tercera parte, tanto la abuela Rong como la Reina cambiaron sus costumbres y pasaron página. De camino al sur de China, el emperador se enamoró de la prostituta Xia Yingying. La reina escribió una carta de sangre para persuadir al emperador, pero el emperador estaba furioso y la rompió en pedazos.
La reina se enfadó tanto que se cortó el pelo. Este es un gran tabú entre los manchúes. La dinastía Qing tenía regulaciones que prohibían los cortes de pelo excepto en caso de duelo estatal. El emperador estaba furioso e inmediatamente ordenó a la reina que regresara primero al palacio. La reina y la tía Rong regresaron al palacio y no vivieron en el Palacio Kunning. En cambio, tomaron la iniciativa de mudarse al "Jardín Jingxin", que era el palacio frío de este enorme palacio.
Después de que el emperador regresó, supo que la reina vivía en el palacio frío, pero no le importaba. La reina se cortó el pelo en el jardín Jingxin y la abuela Rong se quedó con ella. En el Jardín Jingxin, la Reina se dio cuenta de muchas verdades que no había entendido antes y la tía Rong lamentó profundamente su comportamiento original. Más tarde, la reina enfermó gravemente y murió, y la abuela Rong se suicidó. Cuando la Reina muere, ella permanece "leal". Entonces, ¿cómo se puede criar a una persona tan leal? ¿Cómo puede ser una persona viciosa? ¿No se dice que los que están cerca de la tinta son negros? Si la Emperatriz es realmente tan cruel, ¿por qué la hermana Rong es tan leal?