Constellation Knowledge Network - Conocimiento de las constelaciones - ¿Qué amigo puede ayudar a proporcionar algunos chistes o materiales de conversación cruzada?

¿Qué amigo puede ayudar a proporcionar algunos chistes o materiales de conversación cruzada?

"Eating Yuanxiao" es de Deyun Society. Hay un video en línea que fue adaptado de la versión del caballo. Lutz: Hubo un ruido sordo en el cielo. Yan Hui: Es como tirar harina blanca. Lutz: Una tumba es más grande que un panecillo al vapor. Yan Hui: Un pozo es un agujero. Luz: ¡Gracias! Lutz: En la calle Xia Zi. Yan Hui: Soy Yan Hui. Luz: Desde que seguimos al sabio, nuestro maestro ha estado fuera por mucho tiempo, viajando por todo el mundo y hemos estado en muchos lugares. ¿dónde has estado? Yan Hui: Eso es demasiado. Vientiane, Laos, Bangkok, Tailandia, Yangon, Myanmar, Bangladesh, India, Calcuta, Mumbai, Nueva Delhi, Pakistán, Afganistán, Irán, Irak, Siria, Líbano, Turquía, Ankara, Mar Negro, Polonia y Ucrania. Bueno, esto... Lutz: ¿Dónde más has estado? Yan Hui: Olvidé las palabras. Luz: ¿Olvidaste la letra? Está bien. Hemos estado allí muchas veces. Yan Hui: Sí, sí, sí. Lutz: Tenemos... hambre. Yan Hui: ¡Gurú! Luz: ¡No tenemos nada contra nosotros! Yan Hui: No queda ni un centavo. Lutz: Tú no lo hiciste, y yo tampoco. Yan Hui: ¿Qué debo hacer? Luz: Hagamos esto. Invitemos al dueño a salir, pidamos algo de dinero y compremos algo de comida. Yan Hui: Sí, sí, sí. ¡Tengamos un maestro! Lutz: ¡Te invito, Maestro! El santo fumó un cigarrillo y le dijo al santo (cantando): La nieve pesada está flotando ~~~, mirando la nieve volar ~, volando por todo el cielo ~, las majestuosas montañas están cubiertas de ~ plata ~~, qué escuela ~ , blanco y gordo~~~ Luz: ¡Maestro! Sage (voz temblorosa): Está nevando, no poco... (fumando) Yan Hui: Sí, está nevando hoy. Luz: Maestro, gracias por tu arduo trabajo. Yan Hui: Maestro, deja de fumar. Santo: ¿Eh? Yan Hui: ¡Me quemé las manos! Santo: Ahorra tiempo... Santo (apaga el cigarrillo, levántate): Mira desde lejos, mira revoloteando de cerca. Algunos dicen que es una calabaza, otros dicen que es una calabaza. En el agua hicieron apuestas en el río. ¡Resultó ser Wang Wenlin (un actor de diafonía de la Sociedad Deyun) tomando una ducha! Lutz: Este es un poema sobre bañarse. Sabio: Todo está escrito en las Analectas de Confucio. Yan Hui: Sí, sí, sí. Sage: Mi apellido es Kong y mi apodo es Sage. Tomó dos aprendices, (uno se refiere a Yan Hui) Luzi y (uno se refiere a Luzi) Yan Hui. Oh, no, (uno señala a Luz) Luz, (uno señala a Yan Hui) Yan Hui. Lutz: Esta vez es correcto. Santo: Tu nombre es difícil de recordar. Bueno, estuvimos atrapados en Cai Chen durante mucho tiempo. Lutz: Ha pasado un tiempo. Saint: Llevamos muchos años viajando por el mundo. Yan Hui: ¡Cómo te atreves! Sabio: Soy de la dinastía Tang y voy a Occidente para obtener escrituras budistas... Luz: No, no, no... Sabio: Ah... Luz: ¡Dijiste que era Tripitaka! ¿No eres un santo? ¡Ese es Tripitaka! Santo: Oh, sí, sí, sí, lo olvidé. Yan Hui: ¡Tos! Santo: Soy un Santo :) Luz: ¡Sí! Sabio: ¿Cómo puedes refutar esto? Yan Hui: Dilo de nuevo, dilo de nuevo. Sage (tosiendo): No somos la dinastía Tang en el Este, somos Lu... Yan Hui: Ah, sí, Lu. Santo: Ve a Occidente a buscar la verdad... Lutz: ¡Aquí vamos de nuevo! Yan Hui: ¿Por qué no puedes vivir sin esto? Santo: ¿Dónde es esto? Yan Hui: ¡Cai Chen! Luz: Chen, somos de Lu. Ah, sí, sí, sí. Luz: Muerde la sal... Sabio: Ay, oh, oh, no puedes mencionar esto (Yan Hui, Luz, dio un paso adelante para ayudarte a evitar que caigas al suelo). Yan Huiluzi: ¡Maestro, Maestro, Maestro! Santo: Ya no podemos hablar de avetoro. No hemos comido en días... Lutz: Bueno, olvídalo. Sabio: Somos del estado de Lu. Fuimos a Cai Chen para obtener las escrituras reales... pero no podemos cambiar eso. Yan Hui: Es realmente complicado. Santo: No he comido en días. Todos parecen panqueques. Luz: ¿Qué debo hacer? Santo: ¿Tienes dinero? Lutz: ¡No! Sage: ¿Lo has leído de nuevo? Lutz: ¡No, allí hay colillas de cigarrillos! Sage: Me golpeaste cuando rompiste la flor dorada ese día... Luz: ¿No la retiraste después? Sage (a Yan Hui): ¿Lo tienes? Yan Hui: ¡No! Sabio: ¡Voltea! ¿Qué es esto? Yan Hui: Este es el recibo. Sabio: Oh, es inútil. Fue lo que sobró de un viaje en taxi ese día... ¡Oye, tengo una idea! (Hace a un lado la chaqueta de cuero de Yan Hui) ¡Buen chico, sé obediente! Yan Hui: ¡No, Maestro! (Lucha) ¡Maestro, no, maestro! (Luchando) ¡Hay tanta gente aquí, Maestro! Sage (tomando el abrigo de cuero de Yan Hui): Tengo hambre, tenemos que hacer negocios. Vendamos esto. ¿Crees que alguien aquí lo quiere? Lutz: Mira cómo se vende. Santo: ¿Está bien este vestido viejo? Véndelo y gana algo de dinero... Lutz: Está bien, se ve bien. Supongo que hay muchos tipos de ropa (en el dialecto de Beijing, se vende ropa de segunda mano). Sage: ¡Hay ropa en Beijing! Suena bonito gritar. Lutz: Eso se llama Jingkou. Sage (cantando): Este abrigo de piel resultó estar empeñado~~~, y es muy aceitoso y negro, y los pantalones son de satén~~~. Después de leer el interior, dale la vuelta y mira el embalaje~~~. Este cuero tiene nueve curvas, lo cual es mejor que los tornillos~~. No importa el frío que haga, lo fuerte que sea el viento o la nieve, ponte mi abrigo de piel... Luzi Yanhui: ¿Qué te parece? Santo (cantando): Durmiendo en el hielo, rodando en la nieve~~, ¿cómo olvidar el frío? ~ ~ ~ Yan Hui Luzi: ¡Los abrigos de piel son muy cálidos! Holy Girl (cantando): Te congelé~ ~Yan Hui (cantando): Si te congelas otra vez, moriré~~ Holy Girl (riendo): Oh, sí, sí, esa es la respuesta. Yan Hui: Ésta es la estimación de Jingkou. Sage (sosteniendo el abrigo de cuero de Yan Hui): ¿Es importante? ¿Quién lo quiere? Oye, verás, es caro cuando lo compras, pero se arruina cuando lo vendes. Lutz: Inútil. Sabio: Los productos morirán cuando lleguen al suelo y la carne apestará. ¿No es este el final? Espera, si hay comprador, dáselo.

Cuando sonó la campana, un granjero montó en el burro. Sabio: (gritando) ¡Oye! He comido. Lanza tu abrigo de piel debajo de los cascos del burro. ¡Baja! Luzi Yanhui: ¡Agáchate! Bajar. Granjero: ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? Santo: (Refiriéndose a la chaqueta de cuero) ¡Pisaste esto! Luzi Yanhui: ¡Haz algo! Santo: Esto es importado. se acabó. Eres tan patético. Luz: ¿Qué debo hacer? Tú dime qué hacer. Yan Hui: Es nuevo. Lo pisaste. ¿Qué dijiste? Sage: Déjame decirte, tampoco intimides a los demás. Paga 10 millones y podrás tenerlo. Granjero: Estás loco, esto es... Santo: ¡Oye, maldices esta calle! Campesino: No lo regañé... Sabio: ¡Bebe, te atreves a pegarle a alguien! (Tres personas rodearon al granjero, el granjero se defendió y Lutz cayó al suelo) Santo: ¿Muerto? ! Yan Hui (francotirador olfateando): ¡Estoy sin aliento, estoy muerto! El santo le dijo al granjero: ¡Has matado a alguien! Granjero: No, no llamé... Sabio: ¿Quién dijo eso? ¡Tengo testigos aquí! ¿Dónde están los testigos? Yan Hui: ¡Lo soy, soy un testigo! Sage: Convenzo a la gente con razón, ¿sabes? ¿Ir a verlo y ver si tienes dinero? Yan Hui: (Sou Nong) Sabio: ¿Cómo es que esto no es razonable? ¡No hay ninguna ley que lo prohíba! Granjero: ¿No es esto un robo? Yan Hui: ¡Hay un centavo! Santo: ¿Solo un centavo? Yan Hui: Sólo un centavo. ¿Quieres que lo tome? Sabio: Tómalo primero. (Al granjero) ¡Vaya, vaya! Yan Hui: ¡Vamos! El granjero monta en burro. Luz: ¿Está bien, Maestro? Sabio: ¡Está bien! Luz (levantándose): Me duele. Yan Hui: Gracias por tu arduo trabajo. Santo: Eso bastará. El primer paso hacia una sociedad acomodada. ¿rico? Luzi Yanhui: Rico. Santo: ¿Qué debemos comer? Luzi Yanhui: ¡Así es! Tengo mucha hambre. Santo: Acabo de olerlo. Oye, ¿a qué huele esto? Luz: ¿Pato asado? Sabio: ¡Vamos a comer! ¿Es este el camino? Lutz: Este es el camino. Comerciante, ¿qué estás vendiendo? Trabajador A: ¡Esto es un pozo negro! Santo: ¿Cuál es tu nariz? Lutz: Lo escuché mal. Lo olí mal. Santo: ¿Puedes oler el pato asado en el campo de estiércol? Yan Hui: Eso no funcionará. Santo: ¿Huelo un olor fuerte aquí? Yan Hui: Oh, barbacoa brasileña. Sabio: Nuestro lado, nuestro lado. Santo: Comerciante, ¿para qué es esto? Trabajador B: Esta es la sede de la granja de estiércol. San Ruzyan Hui: ¡Guau~~~! ! ! Santo: ¿Dónde están todos estos campos de estiércol? Lutz: No, no, no. ¡Oye, esto es todo! Santo: Está bien, por aquí. ¡Jefe, sal! ¡Salga! El comerciante (el granjero que acaba de golpear al burro): Oye, estamos aquí. Tres, ¿qué quieres comer? Santos: Parece familiar. Comerciante: ¿Por qué estos tres me resultan familiares? Santo: ¿Qué vendes aquí? Comerciante: ¿Lo tenemos? Tenemos cordero al vapor, patas de oso al vapor, cola de venado al vapor, pato asado, pollo asado, ganso asado, cerdo cocido, pato cocido, pollo en salsa, tocino, flores de pino, callos, cecina y salchicha... Santo: ¡Basta! ¿Cómo se llama el periódico? Déjame preguntarte, ¿hay aquí cabeza de burro guisada? Comerciante: Bueno, mi padre salió a caballo. Ay dios mío. Oh, esta es la persona que estaba montando el burro hace un momento, su casa, ¿eh? Lutz: Esta es su casa. Santo: ¿Qué más estás vendiendo? ¿Qué se está cocinando en esa olla? Tendero: Lo que se está cocinando en la olla es Yuanxiao. Sabio: ¿Festival de los Faroles? ¿Cuánto cuesta? Tendero: Diez el centavo. Sabio: ¿Diez? Tengamos diez. Tendero: Eso no se puede dividir, sois tres. Sage: ¿Por qué no das puntos? Comerciante: ¿Qué tal a las doce? Cuatro por persona. Santo: No, diez, cuatro míos, ¡tres de ellos! Tendero: ¡Está bien, este japonés! Lutz: Vamos, vamos. ¡Hola chicos, tengo hambre! Sabio: ¡Come rápido y vete rápido! ¡Su padre volverá pronto! Hola jefe, ¿dónde estás atrapado? Comerciante: Bien, ¿qué obtuviste después de comer durante mucho tiempo? Santo Relleno de Azúcar: Está relleno de azúcar. ¿Cuánto cuesta tu sopa, sopa yuanxiao? Tendero: Sopa, la sopa es gratis. Sabio: ¿Gratis? Está bien, toma un tazón. Luzi Yanhui: ¡Tang Sheng, Tang Sheng! Vamos. Vamos. El comerciante sirvió la sopa. Sabio: Oh, este pequeño cuenco no resolverá el problema. ¡Cámbielo por uno más grande! Luzi Yanhui: Cambiémoslo también. ¡vamos! El comerciante sirvió un plato grande. Todos lo bebieron. Santo: Que pague la cuenta. Lutz: Está bien. (Al comerciante) ¡Dame dinero! Comerciante: ¿Quién paga a quién? Lutz: (le entrega un centavo al comerciante) ¡No se lo digas al mundo exterior! Santo: ¿Le pediste dinero? Luz: ¡Le di dinero! Sabio: ¡Hola! ¡confundido! Luz: ¿Qué pasa? Santo: ¡Pagó nuestra cuenta! ¡Ve, dile que se vaya! luz: ¡tráelo! ¡Dámelo! (Le arrebata el centavo al comerciante) ¡Vamos, lo tengo! Comerciante: ¿Qué? ¿Aún no existe una ley real? Sage: Hay que saber hacer negocios, ah, ¿entiendes? Tendero: ¡Tienes que pagar tu comida! Sabio: ¿Dame dinero? ¡Golpéalo! Se bajarán tres personas. Santos: ¿Estás listo? Lutz: ¡Arreglalo! Sabio: Recuerda, el maestro te enseñó. Sea cortés al entrar y salir. Además, hoy has crecido junto al maestro. Luzi Yanhui: ¿Qué? Sabio: ¡El ladrón nunca escapa! Robé tres tazones.

Si está satisfecho, adopte

上篇: Modismos de cuatro caracteres como nombres para cuatrillizos 下篇: ¿La final individual masculina de tenis de mesa de Doha se transmite en vivo por CCTV? Transmisión en vivo. Según el sitio web oficial de CCTV, CCTV5 transmitirá la final individual masculina de tenis de mesa de Doha en vivo en 65438 los días 3 y 5 de octubre de 2024. El horario de transmisión en vivo de 65438+ el 3 de octubre es de 4:00 pm a 6:40 pm y de 8:00 pm a 10:40 pm, y el horario de transmisión en vivo de 65438+ el 5 de octubre es de 6:00 pm a 22:00 horas.
Artículos populares