Apreciación de la poesía antigua
Li Baichao llegó a la ciudad de Baidi con anticipación, se despidió de las coloridas nubes de Baidi y regresó a Jiangling a miles de kilómetros de distancia en uno. día . Los simios de ambos lados del estrecho no podían dejar de llorar y la canoa ya había pasado las Diez Mil Montañas. 【Nota】1. Bai Di: la montaña Dongbai, condado de Fengjie, provincia de Sichuan, donde se encuentra Bai Di, se encuentra en el tramo superior del río Yangtze. 2. Jiangling: condado de Jiangling, provincia de Hubei, situado en el curso medio del río Yangtze. 3. Cuervo: Se llama ................................................ ... Yelang fue exiliado (hoy provincia occidental de Guizhou) y no fue indultado hasta que fue a la ciudad de Baidi. En el camino de regreso a Jiangling, escribió este poema para expresar el feliz estado de ánimo del poeta. "Los recuerdos del poema de la mañana del poeta" afirma que el horario de navegación era por la mañana y el lugar era la ciudad de Baidi. La "nube" es tan alta como la ciudad de Baidi. Las nubes están envueltas y la alegría del poeta por ser perdonado es muy armoniosa. Se puede llegar a Jiangling, que está a miles de kilómetros de distancia, en un día. El poeta utilizó una técnica exagerada para describir la tendencia del río Yangtze que fluye a lo largo de miles de kilómetros y, al mismo tiempo, expresó el estado de ánimo del poeta de "regresar como una flecha". Las frases tercera y cuarta describen vívidamente el rápido movimiento de la canoa. "Los simios a ambos lados del Estrecho de Taiwán están sollozando en silencio y el barco pasó la montaña Wanzhong". Las voces de los monos a ambos lados del Estrecho de Taiwán no se han detenido y el barco pasó la montaña Wanling en la montaña Guizhou. Estas dos frases fueron escritas por el poeta primero y luego. Es muy inteligente usar la palabra "吉" para conectar "no puedo llorar" y "pasar", y usar el eco del simio para activar la velocidad de la canoa. El deseo del poeta de regresar a Oriente se llena con el ritmo brillante de todo el poema. Todo el poema describe escenas y emociones, es relajado y brillante, expresa sentimientos relajados y felices, y llega al punto en que las escenas se mezclan. Todo el mundo te conoce. 【Nota】1. Dong Da: Dong Lanting, un pianista famoso durante el período Xuanzong de la dinastía Tang, ocupó el primer lugar entre los hermanos. Por eso se la llama "Universidad del Este". 2. Qi: tenue. 3. Xiaojun: Se refiere a Dongda. - .No mucha gente sabe apreciar la música antigua como la lira. Cui Jue escribió un poema: "Las siete cuerdas están frías y las cinco notas están frías. Este arte ha sido difícil desde la antigüedad". Sólo Fang de Henan (primer ministro de la dinastía Tang) siempre simpatizó con Dong. Gao Shi también estaba muy frustrado y, a menudo, se encontraba en una mala situación al deambular (Escribió en el segundo capítulo de "Adiós a Dongda": "Un hombre pobre no es suficiente". El tono heroico hace que el discurso de despedida sea apasionado y Las dos primeras frases son inspiradoras: "Miles de kilómetros de nubes amarillas, el sol brilla alto y el viento del norte sopla". Yan Xue "simplemente describe esta escena: el viento del norte aúlla, la arena amarilla que cubre Li Qian. En el cielo, las nubes por todas partes parecen haberse vuelto amarillas, el sol originalmente brillante ahora se ha vuelto indiferente, como el resplandor del sol poniente, se avecinan fuertes nevadas. Los gansos salvajes volaron limpiamente hacia el sur. El poeta se despidió del músico atrofiado pero poco apreciado. Las dos últimas frases fueron: "No te preocupes, el camino que tienes por delante es incierto y nadie en el mundo te conoce", es un consuelo para sus amigos: no te preocupes. Acerca de no encontrarte con tu confidente cuando llegues aquí, ¡nadie en el mundo te conoce, Dong Lanting! ¡Palabras tan fuertes y poderosas, llenas de confianza y fuerza en la comodidad, que inspiran a tus amigos a luchar y luchar... ....... ................................................. ........................................................ ......................... ........................... ........................— 765), un poeta de la dinastía Tang, llamado Dafu y nombre de cortesía Zhongwu, nació en Bo Guohai (ahora condado de Cangxian, Provincia de Hebei). Solía ser un jinete habitual. Hay una colección de poemas de Gaochang. Ancló en Guazhou, que es el Jingkou Guazhou de Wang Anshi, a sólo unas pocas montañas de Zhongshan. La brisa primaveral es verde y la orilla sur del río es verde. ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante? 【Nota】1. Ancla: Detén el barco y atraca. 2. Guazhou: Situada en la orilla norte del río Yangtze en la provincia de Jiangsu, al sur de la ciudad de Yangzhou. 3. Jingkou: en la orilla sur del río Yangtze. La actual ciudad de Zhenjiang, provincia de Jiangsu. 4. Zhongshan: la Montaña Púrpura actual en Nanjing. 5. Peso: cuántas capas. 6. Verde: Soplando verde. 7. También: se refiere al regreso a casa al pie de la Montaña Púrpura. - .Este es un famoso poema lírico que expresa los profundos sentimientos del poeta al mirar hacia el sur del río Yangtze y extrañar su ciudad natal. El poema utiliza el título de "paseo en bote por Guazhou" para señalar el punto de apoyo del poeta. La primera frase "Jingkou Guazhou one water house" describe el paisaje frente a usted. El poeta se paró en el ferry de Guazhou y miró hacia el sur. Vio que "Jingkou" y "Guazhou" en la orilla sur estaban muy cerca, con un río en el medio. No muy lejos. La segunda frase "Zhongshan sólo está separada por unas pocas montañas" implica el estado de ánimo del poeta al regresar a casa. La tercera oración también describe el paisaje, señala que la estación es primavera y describe el paisaje en la orilla sur del río Yangtze.
La palabra "verde" significa soplar verde, lo que implica el uso de un verbo y se usa bien. Se dice que Wang Anshi cambió la palabra no menos de diez veces para hacer un buen uso de ella, de "a", "a" y "a". Sin embargo, no muestra los cambios en la nueva vegetación a lo largo del río Qianli después de la llegada de la primavera. El poeta lo había estado esperando durante mucho tiempo, pero no se dio cuenta de que al comienzo de la luna brillante, el poeta imaginó una imagen de "luna brillante" y "cuídame", y adjuntó una frase de pregunta. para expresar aún más los sentimientos del poeta de extrañar su ciudad natal. Literalmente, este poema expresa su nostalgia por su ciudad natal y su deseo de cruzar el río para reunirse con sus familiares. Entre líneas, también está su fuerte deseo de volver al escenario político e implementar el New Deal. Este poema es "las palabras cambian con frecuencia y es una conocida" obra de su propio tiempo " ("Entrenamiento en poesía infantil") -. Fu Jie, político, pensador y escritor de la dinastía Song del Norte, nació en Linchuan (ahora Jiangxi) y autor de "Linchuan" "Obras completas del Sr. Chuan". A la tenue luz de la luna, Gal y los gansos salvajes vuelan, tocan la canción "Sai Quxia" y quieren cabalgar con ligereza sobre la nieve. [Nota] 1. .Xia Saiqu: antigua canción del ejército fronterizo. 3. chán yú: escape 5. Qingqi: caballería ligera
Apreciación de veinte poemas antiguos
Escrito por Wang. Lunnian: Dinastía Tang Autor: Li Bai Género: Cuatro categorías únicas: Li Sao Li Bai iba en barco y de repente escuchó cantos en la orilla
Incluso si el Peach Blossom Pond es profundo, no es tan profundo. como el amor que Wang Lun me regaló. El poeta comparó la amistad de Wang Lun con mil pies, usando una técnica exagerada (los mil pies de Tan Shen no son reales) para escribir sobre los sentimientos profundos y la amistad, muy conmovedores.
Este poema encarna las características de los poemas del poeta romántico Li Bai sobre la caída del cielo. Autor: Tang Autor: Li Bai Estilo: Yuefu Categoría: Bajo una luz tan brillante a los pies de mi cama, ¿habrá escarcha al viajar?
Levanté la cabeza y miré a la luna, sintiendo nostalgia. Nota: 1, levantándose
Traducción de la rima: brillante. ser helada de otoño Mira hacia la luna brillante, mira hacia abajo a la nostalgia
Era temprana de la ciudad de Baidi: Tang Autor: Li Bai Género: Sijue Categoría: Adiós a la ciudad de Baidi en un viaje a Corea del Norte. Mil millas en Jiangling. Los simios a ambos lados del estrecho de Taiwán lloran sin cesar.
Observaciones: 1. Bai Di: Fengjie, Sichuan; condado de Jiangning, provincia de Hubei. Viaje de regreso de un día: puedes llegar en un día. Traducción en rima: Por la mañana, me despido de la imponente ciudad de Baidi; Jiangling está a miles de kilómetros de distancia y toma un día en barco. Los simios a ambos lados del Estrecho de Taiwán todavía lloran en mis oídos; antes de darme cuenta, el barco ha navegado a través de miles de montañas verdes.
Pero que el dueño se emborrache, no lo sé. donde está. La anotación se llama Hakka Zuozuo [Nota] (1) Lanling: Nombre del lugar
(2) Pero lo hace: Siempre que el vino producido en Lanling esté lleno de fragantes tulipanes. y parece ámbar en un cuenco de jade.
¡Mientras a la dueña le guste beber y emborracharse conmigo, no me importa si está en casa o en un país extranjero! en Jingting Mountain Edad: Tang Autor: Li Bai Estilo: Wujue Categoría: Montañas y ríos, pájaros volando alto, nubes solitarias deambulando solas, tú me miras, yo te miro, solo estamos los ojos de Jingting Mountain y yo.
Notas [Nota] (1) Montaña Jingting: en el norte del condado de Xuancheng, provincia de Anhui, los pájaros volaron alto y desaparecieron, y una nube solitaria flotaba sola y tranquilamente en la cima. La montaña y la miré, la montaña Jingting me mira y no puedo olvidarla por mucho tiempo.
"Día de la primavera": Tang Autor: Du Fu Estilo: Categoría de cinco rimas. : Aunque el país esté dividido, las montañas y los ríos permanecerán para siempre, y la hierba y los árboles serán primavera. En un estado triste, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.
La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro. Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé: Cuanto más me rascaba el cabello, más blanco se volvía. Era casi imposible insertar una horquilla.
Nota: 1. El país fue destruido: la capital Chang'an fue ocupada por los rebeldes. 2. Oraciones con emoción: Porque lamento la actualidad, lloro cuando veo flores.
3. Oye: es fácil. 4. Invencible: Debido a la falta de pelo, ni siquiera se puede insertar la horquilla.
La ciudad caída de Chang'an fue destruida, pero sólo quedaron las montañas y los ríos. Cuando llega la primavera, la ciudad queda vacía, escasamente poblada y la vegetación es densa y profunda. Frente a las flores, los acontecimientos sentimentales nacionales hacen difícil detener las lágrimas, y los pájaros dispersos de los familiares resultan impactantes, lo que aumenta la sensación de separación y odio.
Desde principios de primavera, las guerras se han producido con frecuencia y se extendieron en marzo. ¿Dónde está tu casa? Las noticias del estado son escasas y una carta vale miles de dólares. Preocupado por rascarse la cabeza, el cabello blanco se hace cada vez más corto y el cabello se cae tan corto y fino que no se puede insertar.
Diagrama de Ocho Formaciones Año: Tang Autor: Du Fu Estilo: Wujue Categoría: Nostálgico Tres Reinos, divididos en cuatro partes, todas unidas por su poder, el famoso Diagrama de Ocho Formaciones. El río no desviará las piedras que has colocado, y será una lástima para la eternidad que imprudentemente destruyas a Wu.
Nota: 1. Diagrama de ocho formaciones: figura compuesta por ocho formaciones, utilizada para entrenamiento militar o combate. 2. Tres Reinos: Wei, Shu y Wu entre los Tres Reinos.
3. Las piedras no giran: Cuando el agua sube, las piedras de las ocho formaciones permanecen inmóviles. 4. Tragar Wu: Es el error de tragar Wu.
Traducción en rima: Entre los Tres Reinos, los logros de Kong Ming fueron los más destacados, y el conjunto Bagua que creó es famoso a lo largo de los siglos. A pesar de haber sido azotada por el río, la piedra permanece intacta. El arrepentimiento de mil años es que Liu Bei se tragó por error el Reino de Wu.
Luz de Luna Año: Tang Autor: Du Fu Estilo: Wulu Categoría: Lejos en Fuzhou Estaba mirando la luz de la luna, observándola sola desde la ventana de su habitación. Para nuestros niños y niñas, los pobres pequeños eran demasiado jóvenes para saber dónde estaba la capital.
Su cabello embarrado estaba cubierto de niebla y sus hombros blancos como el jade estaban fríos a la luz de la luna. ¿Cuándo podremos volver a tumbarnos en la pantalla y mirar esta luz brillante sin llorar? .
Notas Luzhou: Condado actual de Fuxian, provincia de Shaanxi. Breve análisis: Este poema fue escrito en Chang'an en agosto del decimoquinto año de Tianbao (756).
Todo el poema es único, lo que significa que el poeta expresa más profundamente su anhelo por su esposa al imaginar la escena en la que su esposa lo extraña, y también expresa su deseo de un feliz reencuentro después de que termine la guerra. Sobre encuentros río abajo Era: Tang Autor: Du Fu Estilo: Cuatro categorías únicas: Comúnmente visto en la Mansión del Príncipe Qi, escuché sobre Cui varias veces antes.
Nunca pensé que en este lugar escénico de Jiangnan, sería la temporada de caída de flores, que encontraría a un viejo conocido como tú. Notas: 1. Li Guinian: músico famoso de la dinastía Tang. Fue apreciado por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang y más tarde vivió en el sur del río Yangtze.
2. Wang Qi: Fan Li, el hermano menor del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, se llamaba Wang Qi. 3. Cui Jiu: Cui Di estaba prisionero en el templo en ese momento.
Traducción en rima: A menudo veo tus actuaciones en la Mansión del Príncipe Qi. He apreciado tu arte muchas veces frente a Cui Tangjiu. Inesperadamente, hay un gran Jiangnan en este paisaje; es la temporada de la caída de flores nuevamente, y puedo conocerte, un viejo conocido.
Era emergente: Tang Autor: Du Fu Estilo: Qilu Categoría: Viento fuerte Los simios gimen desde el vasto cielo, los pájaros vuelan a casa en el lago cristalino y la playa de arena blanca. Las hojas caían como las olas de una cascada y el río Yangtze se extendía hasta donde alcanzaba la vista.
El desolado paisaje otoñal hizo que Li, un vagabundo que ha estado deambulando afuera todo el año, subiera solo a la plataforma alta hoy cuando sufre una enfermedad. Después de pasar por innumerables dificultades, todas las dificultades son recompensadas con alegría, mi cabello está gris y mis copas de vino están rotas y rotas.
Nota: 1. Zhu: pequeña isla en el agua. 2. Regreso: vuelta a la isla.
3. Cien años: o toda una vida. 4. Abajo y fuera: Todavía tengo sueño y estoy decaído.
5. Nueva parada: En ese momento, Du Fu estaba dejando de beber debido a una enfermedad. Flor de durazno del templo Dalin Era: Tang Autor: Bai Juyi Estilo: Cuatro categorías únicas: Las flores de durazno en el templo de la montaña solo florecen en abril.
Quería encontrar un lugar donde se pudiera encontrar a Nagao Haru cuando estuviera muriendo, pero no sabía que lo habían trasladado aquí. ¿Notas mundiales, abril, Fangfei y Doomsday? Templo de la montaña (3) Las flores de durazno apenas han comenzado a florecer y el amor en primavera nunca regresa. No tengo ni idea. 4. Se vuelve así. 5. Ven al mundo: se refiere a Pingcun al pie del monte Lu.
(2) Hierba helada: una especie de flor que florece, que también puede hacer referencia al hermoso color primaveral de flores y plantas. (3) Templo de la Montaña: se refiere al Templo de Dalin, ubicado en la cima del Quemador de Incienso en la Montaña Lushan. Se dice que fue construido por Tan E, un monje de la dinastía Jin, y es uno de los centros turísticos budistas de China.
4 No lo sé: no me lo esperaba. ⑤Entre ellos: En este templo en lo profundo de las montañas.
Recordando la Era Jiangnan: Autores de la Dinastía Tang.
Urge apreciar la poesía antigua.
Fan Zhongan (989-1052), nombre de cortesía Wenqian, nació en el condado de Wuxian (ahora Suzhou, provincia de Jiangsu). Fue un erudito, un famoso político y escritor de principios de la dinastía Song del Norte. Tiene el "Fan Wenzheng Palace Shiyu". El pescador estaba muy orgulloso del extraño paisaje de Fan Zhongyan en otoño, pero Hengyang Goose no lo notó. Ran Yan regresó sin un plan. 4. Guan Qiang está cubierto de escarcha por todas partes. 5. La gente no duerme y los generales con canas lloran. 【Nota】1. Orgullo del pescador: también conocido como Wumenliu, se avergüenza de los inmortales, canta en Jingxi y deambula por el paso inmortal.
2. Gansos salvajes volando a Hengyang: Según la leyenda, los gansos salvajes vuelan a Hengyang y nunca van al sur. Hay el pico Yanhui en el sur de la ciudad. 3. Nota al margen: zonas fronterizas. Se nombra. [Apreciación] Este es un poema lírico. En ese momento, Fan Zhongyan fue designado enviado adjunto a Shaanxi y conocía la situación en Yanzhou (ahora ciudad de Yan'an, provincia de Shaanxi). Fue la primera obra que describió el tema de la fortaleza fronteriza en ese momento, y también fue el primer poema lírico que expresó la vida militar en la dinastía Song. La primera frase fue escrita en Shangcheng. Es abrupto, hermoso, majestuoso y fascinante. Miles de montañas son como barreras.
¿Cuáles son las técnicas de expresión habituales en la apreciación de la poesía antigua?
Varias técnicas de expresión comúnmente utilizadas 1. Contraste o contraste es el uso de B para sostener la armadura y hacer que los rasgos o características de la armadura sean más prominentes. Hay dos tipos de contraste: contraste positivo y contraste negativo. "El Río Sin Retorno, una persona que ha desperdiciado en las olas tormentosas es una figura romántica a través de los siglos. Por lo tanto, al oeste de su base, las humanidades son el Acantilado Rojo de Zhou Lang ("Niannujiao·Chibi Nostalgia" de Su Shi". ) 2. Hay muchas formas de utilizar alusiones en la antigüedad y en la actualidad. Generalmente existen cuatro formas: uso explícito, uso implícito, uso activo y uso pasivo. (1) Al utilizar alusiones explícitas en poesía clásica, los lectores sabrán que están utilizando una alusión explícita si pueden verlas literalmente. (2) Cuando se utilizan alusiones en poesía clásica implícita, a veces en la superficie, las alusiones parecen estar integradas con las oraciones contextuales, pero sin una inspección cuidadosa, no se las llamará alusiones. Esta es una alusión oscura. (3) La carta de despedida de Li Bai a la Torre Xie Tiao en Xuanzhou, "Tío Yun", se utiliza como alusión. "Los huesos de un gran escritor son tus pinceles. En la escuela del cielo, soy un pequeño Xie que creció a tu lado". En las alusiones, la gente elogia a Liu Yun y a ellos mismos. "Penglai", el nombre de la montaña sagrada en el mar, es un clásico raro en la legendaria mansión de hadas, y todo está escondido aquí. (4) Algunos poetas utilizan alusiones. En "El camino hacia Shu es difícil" de Li Bai, la primera frase lo resume como "El camino hacia Shu es difícil y es difícil alcanzar el cielo". Originalmente, "El difícil camino hacia Shu" de Li Bai enfatizó los grandes peligros del Camino Shu, mientras que "Man Jiang Hong" de Xin Qiji enfatizó que es posible alcanzar el cielo a través de una ardua escalada. Esta es una anti-alusión clásica. Hay dos tipos de uso de diccionarios y de cita de poemas anteriores. Las alusiones se utilizan para expresar los pensamientos y sentimientos del autor a través de historias históricas, incluida la postura y actitud del autor hacia ciertos temas de la vida real, sentimientos y deseos personales, etc. , pertenece a expresar sentimientos a través del pasado. El propósito de citar o utilizar poemas anteriores es profundizar la concepción artística del poema y animar a las personas a asociarse con él y encontrar significado más allá de las palabras. .