Constellation Knowledge Network - Conocimiento de las constelaciones - ¿Qué significa Dae Jang Geum? ¿Qué pasa con Jang Geum? si alguien sabe por favor responda concisamente

¿Qué significa Dae Jang Geum? ¿Qué pasa con Jang Geum? si alguien sabe por favor responda concisamente

En la historia de Corea, hubo una mujer llamada Seo Jang-geum que sirvió en el palacio y era buena en medicina. Sin embargo, los registros históricos son muy breves y es imposible conocer sus verdaderos sentimientos, y mucho menos el origen y significado de su nombre. Aunque hay alguna explicación en la serie de televisión, no está clara. Incluso la explicación es sólo el punto de vista del director y guionista, y puede que no sea la realidad histórica.

Hay muy pocas tramas relacionadas con el nombre de Dae Jang Geum en la serie de televisión. Las principales son:

1. Dae Jang Geum es el único hijo de sus padres.

2. Los padres de Dae Jang Geum no tienen posibilidad de tener un segundo hijo (la trama no dice esto explícitamente, pero lo implica).

3. Aunque no hay un segundo hijo, la serie de televisión no dice que los padres de Dae Jang Geum solo quieren tener un hijo. Según el confucianismo los padres de Dae Jang Geum debieron tener la idea de tener otro hijo, pero luego esto ya no fue posible, pero no significa que los padres de Dae Jang Geum no quisieran tener otro hijo. Por supuesto que esta es mi suposición.

4. Un sacerdote taoísta en la televisión habló sobre el origen de la palabra "Jin", que se deriva de la palabra "Jin".

5. El emperador le dio la palabra "grande".

Entonces, ¿qué significan las tres palabras Dae Jang Geum? ¿Cómo pronunciarlo correctamente?

En chino, hay dos pronunciaciones para la palabra "大". Una es da, que corresponde a "小" y se usa con un elemento de respeto cuando se relaciona con el nombre de una persona. El otro es dai, que suele pronunciarse en posiciones oficiales antiguas, como médico. Por supuesto, a los médicos de hoy también se les llama médicos.

No hay duda de que la palabra "da" en el nombre de Dae Jang Geum significa respeto, por lo que debe pronunciarse da. Esta es la única forma correcta de pronunciarla.

No hace falta decir que sólo hay una pronunciación de la palabra "Jin" en el nombre de Dae Jang Geum. "Jin", como se menciona en la televisión, es la palabra "Jin" separada de la palabra "Jin", que significa "Jin" y "女". Por lo tanto, el significado original de la palabra "Jin" debe entenderse a partir de la palabra Jin. Es un título que solo se puede usar para mujeres casadas, su estatus es relativamente distante, por lo que su estatus no es muy importante. El significado de la palabra "Jin" está más en consonancia con la verdadera identidad y estatus histórico de Da Jang Geum.

Lo más crítico en el nombre de Dae Jang Geum es la pronunciación del carácter largo. ¿Qué se debe pronunciar para este carácter largo? Esto requiere considerar la pronunciación desde la perspectiva del significado de "largo" en Dae. El nombre de Jang Geum. Dado que se trata del significado de un nombre, el nombre de una persona es más importante y no puede ignorarse, y mucho menos llamarse al azar.

La palabra "largo" tiene dos pronunciaciones en chino chino. Una se pronuncia chang, que tiene un sonido regular y corresponde a "corto". Uno es nianzhang, yinzhang, que significa el mayor entre hermanos. Hay muchos otros significados derivados de estos dos significados básicos, que no se incluyen en este artículo porque no están dentro del alcance de este artículo.

Creo que la pronunciación de la palabra "长" en el nombre de Dae Jang Geum en la serie de televisión "Dae Jang Geum" es incorrecta. No debería pronunciarse chang, sino zhang. Debido a que Dae Jang Geum es el hijo mayor de sus padres, es decir, el hijo mayor. Según la costumbre de la cultura confuciana, la pronunciación del nombre en este lugar debe ser zhang, que significa hijo mayor. Este tipo de hábito de nombrar era relativamente común en la antigua China y en países antiguos como Corea del Sur, Corea del Norte y Japón que estaban profundamente influenciados por China. Por lo tanto, es imposible para los padres de Dae Jang Geum romper con los hábitos y la influencia de la gente común. para darle un nombre a "Chang". La palabra recibe un significado diferente, por lo que si se pronuncia "chang" (chang) largo y corto, no hay explicación.

En los países influenciados por las costumbres tradicionales confucianas, el hijo mayor de una familia, también conocido como el mayor, tiene un estatus muy especial: es el único heredero que hereda la propiedad o la identidad familiar. Los demás no pueden ser transgresores. . Cuando el padre está ausente, el hermano mayor tiene derecho a actuar como su padre, y su esposa también tiene grandes derechos y tiene derecho a administrar la familia. Si la madre se ha ido, es natural que la cuñada mayor sea su madre. Por supuesto, Dae Jang Geum es una niña, pero sus padres solo dieron a luz a un niño como ella, por lo que no es sorprendente que sus padres consideren a Dae Jang Geum como su hijo mayor, por lo que pusieron "长" en su nombre. También es algo completamente normal. Además, no importa si sus padres dan a luz a un niño en el futuro, el niño aún puede ser llamado "mayor", porque los niños de una familia se clasifican por separado por hombres y mujeres, e incluso solo se clasifican los hombres. , no mujeres. Por lo tanto, usar "Jang" para el nombre de Jang Geum no le importará a ningún niño nacido en el futuro.

Más tarde, el emperador le dio a Seo Jang Geum un personaje "grande", y él se convirtió en Dae Jang Geum. Sin embargo, el "gran personaje" no lo dio tanto el emperador sino el director y. guionista. Debido a que no hay registro del origen del nombre de Xu Janggeum en los libros de historia, es imposible tener tal registro. Para las necesidades de la serie de televisión y por respeto a Xu Janggeum, el director y guionista usó la mano del emperador para agregar. la palabra "grande" al nombre de Xu Janggeum. Lo que hacen los directores y guionistas también tiene profundas connotaciones culturales tradicionales. La cultura confuciana defiende que el tabú de los venerables es el tabú de los mayores, por lo que ni los venerables ni los mayores pueden ser llamados directamente por su nombre, sino que se debe dar un nombre sustituto, que se llama tabú. Por supuesto, los tiempos han cambiado y es imposible para los directores y guionistas de dramas de televisión cambiar el nombre de Seo Jang Geum por respeto a Seo Jang Geum, por lo que usaron la palabra "grande" para resolver este problema. De hecho, es difícil explicar el verdadero significado de la palabra "grande" utilizada en el nombre. Sólo se puede entender.

Porque ninguna explicación puede expresar el verdadero significado de la palabra "grande" usada delante del nombre, especialmente el significado de la palabra "grande" delante del nombre de Jang Geum. No se puede decir, esto es como el Zen budista, es un error decirlo.

Dado que la palabra "grande" en el nombre de Dae Jang Geum tiene tal significado, a su vez demuestra que la palabra "长" en el nombre de Dae Jang Geum debería pronunciarse zhang, y nunca debería pronunciarse chang. ! Porque solo pronunciando zhang, el significado del carácter "长" puede ser similar al carácter "大" del nombre. Juntar dos caracteres con significados similares para formar un nombre también es un hábito de denominación en la cultura confuciana. entre sí.

Hablando de eso, ¿no deberíamos saber cuál debería ser la palabra “长” en el nombre de Dae Jang Geum?

Tal vez cuando veas esto te preguntes: ¿Se podría doblar incorrectamente una serie de televisión coreana tan famosa? ¡La respuesta es sí! Porque en la serie de televisión se puede decir que el nombre de la madre de Dae Jang Geum se pronunció incorrectamente. El nombre de la madre de Dae Jang Geum es Park Myung-yi. El apellido único Park de los norcoreanos debería pronunciarse piao, que suena como primicia, pero lo que es inaceptable es que la serie de televisión en realidad lo pronuncie como pu, que suena como sonidos comunes. ¡Esto es sentido común básico! De hecho, en la serie de televisión, todas las personas con el apellido Park se pronuncian incorrectamente.

Por desgracia, el pobre Dae Jang Geum y su esposa pronunciaron mal sus nombres.

¡Somos descendientes del poderoso Imperio Ming! Si Dae Jang Geum tuviera a Zhi bajo tierra, ¿se reiría de los descendientes de la dinastía Ming que ella siempre había admirado?

Materiales de referencia: /article/2005-10-31-4876.html

上篇: Magistrados del condado de Feng Shui en la dinastía Tang 下篇: ¿Cómo ahorrar dinero al visitar Enshi? Horario de viaje de Enshi
Artículos populares