Traducción al chino clásico
Texto original: El que está cerca del costado es hábil, pero el caballo muere sin motivo. Todos estaban preocupados y su padre dijo: "¿Por qué no es esto una bendición?" Después de vivir allí durante unos meses, su caballo regresó a Hu. Todos lo felicitaron y su padre dijo: "¿Por qué no puede ser esto un desastre?" La familia era rica y acomodada y el hijo era fácil de manejar, pero se rompió el estómago.
Todos estaban preocupados, y su padre dijo: "¿Cómo puede no ser esto una bendición?" Después de vivir un año, los bárbaros entraron en la fortaleza y la gente de Dingzhuang lo golpeó con cuerdas. Entre los que estaban cerca del fuerte, los muertos fueron diecinueve. Sólo eso es una tontería, que padre e hijo se protejan mutuamente. Por lo tanto, las bendiciones son desastres y los desastres son bendiciones y no pueden ser extremadamente insondables.
Una persona que es buena adivinando la buena y la mala suerte y dominando trucos vive cerca de la fortaleza fronteriza. Una vez, su caballo corrió hacia la residencia del bárbaro sin motivo alguno. La gente vino a consolarlo por esto. El anciano dijo: "¿Cómo no va a ser esto una bendición?" Unos meses más tarde, el caballo perdido regresó con muchos buenos caballos de manos de los bárbaros. La gente vino a felicitarlo.
El anciano volvió a preguntar: "¿Cómo no va a ser esto un desastre?" La adivina tiene muchos buenos caballos en casa. A su hijo le encantaba montar a caballo, pero se cayó y se rompió una pierna. La gente empezó a simpatizar con él. El anciano dijo: "¿Cómo puede ser que esto no sea algo bueno?"
Después de un año, el pueblo Hu invadió la frontera en grandes cantidades y todos los hombres fuertes fueron reclutados para luchar. Mucha gente murió cerca de la fortaleza fronteriza. Sólo el hijo de Sai Weng se salvó de la batalla debido a su cojera, y tanto el padre como el hijo salvaron la vida juntos.
Datos ampliados:
Es una metáfora que es una bendición disfrazada. Aunque sufres una pérdida temporal, también puedes beneficiarte de ella. Es decir, bajo ciertas condiciones, las cosas buenas y las malas pueden transformarse entre sí, las cosas malas pueden convertirse en buenas y las cosas buenas pueden convertirse en malas. Pase lo que pase, debes ajustar tu mentalidad, mirar más allá del tiempo y el espacio y tener en cuenta los cambios extremos que pueden ocurrir.
Pronunciación: sàI weng shēm.
Uso: sujeto-predicado; como objeto y cláusula usada como palabra de consuelo.
Ejemplo: Capítulo 7 de "Flores en el espejo" escrito por Li Ruzhen en la dinastía Qing: "Es una lástima que la ambición de una virgen no se haya cumplido. Es una bendición disfrazada. ◎"