Idilio de las cuatro estaciones (todas)
Dinastía: Dinastía Song del Sur Autor: Fan Chengda
Es duro durante el día y durante la noche, y los niños de la aldea están encargado.
Aunque los niños no araron los campos ni tejieron telas, también aprendieron una especie de melón bajo la sombra de las moreras.
Traducción vernácula: Ir al campo a cortar hierba durante el día y volver a torcer la cuerda de cáñamo por la noche. Los hombres y mujeres de la granja llevan la carga de la familia. Los niños no saben cultivar, por lo que también aprenden de los adultos a plantar melones debajo de las moreras.
2. Estaciones mixtas (Parte 2)
Dinastía: Dinastía Song del Sur Autor: Fan Chengda
Las ciruelas son doradas, los albaricoques son gordos, las flores del trigo son blancas y las coliflores son finas.
Nadie cruza nunca la valla, pero las libélulas y las mariposas pueden volar.
Traducción vernácula: Un ciruelo se vuelve dorado, los albaricoques crecen cada vez más; las flores de trigo sarraceno son blancas y las flores de colza son escasas. A medida que el día se alarga, la sombra de la valla se hace cada vez más corta a medida que sale el sol, y nadie pasa, sólo libélulas y mariposas vuelan alrededor de la valla;
3. Mix de Four Seasons (Temporada 3)
Dinastía: Dinastía Song del Sur Autor: Fan Chengda
Los mirlos van al bosque, hay pocos turistas , y el humo de la montaña delantera desaparece y la leña se va volando.
El niño chapoteó como hojas, tejiendo una formación de pato y regresó solo.
Traducción vernácula: El escudo púrpura tiene una leve fragancia de hojas de loto y sus cogollos de apio parecidos al jade son tan largos como la hierba. Elija algunas verduras silvestres junto al arroyo para cenar. En la última frase, los aleros bajos se dejan en Hengtang, que tiene una sensación de "una vida de niebla y lluvia" tanto en la rima como en la imagen.
Datos ampliados:
Apreciación del Paisaje Pastoral de las Cuatro Estaciones (1):
"Las Notas Misceláneas Pastorales de las Cuatro Estaciones" es un conjunto de poemas familiares de gran formato escritos por el poeta tras retirarse a su ciudad natal. Describe el paisaje rural y la vida de los agricultores en primavera, verano, otoño e invierno, y también refleja la explotación sufrida por los agricultores y las dificultades de la vida. Éste es uno de ellos, que describe una escena de la vida estival en el campo.
La primera frase dice: Desyerbar los campos durante el día y enrollar cordel durante la noche. "Arar" significa desmalezar. A principios del verano, es necesario desmalezar las plántulas. Esto es lo que deberían hacer los hombres. "Prostituta de caballos" se refiere a las mujeres que, después de terminar otros trabajos durante el día, amasan cordeles y tejen telas con ellos por la noche.
Esta frase describe directamente el escenario laboral. La segunda frase, "Los niños de la aldea se ocupan de sus propios asuntos", se refiere a hombres y mujeres. Todo el poema está escrito en el tono de un viejo granjero y "niños" se refiere a los jóvenes. "Estar a cargo" significa que ni a hombres ni a mujeres se les permite estar ociosos y que cada uno es responsable de su propio negocio.
La tercera frase "los hijos y nietos no están preparados para cultivar ni tejer", "hijos y nietos" se refiere a aquellos niños que no saben cultivar ni tejer, pero que no están ociosos. Han estado expuestos y amado el trabajo desde que eran jóvenes, por lo que "aprendieron a cultivar melones bajo la sombra de las moreras", es decir, aprendieron a cultivar melones bajo las frondosas moreras.
Este es un fenómeno común en las zonas rurales, pero es bastante único. La conclusión muestra el inocente interés de los niños rurales. El poeta utiliza un estilo de escritura fresco para describir de una manera más detallada la intensa atmósfera de trabajo en el campo a principios del verano, lo cual es muy interesante de leer.