Consejos para la denominación de empresas
Consejos sobre naming empresarial
Además de depender del conocimiento, la capacidad, las relaciones sociales, etc., del operador, el desarrollo de una empresa o emprendimiento también tiene mucho que ver con si existe un nombre apropiado y bueno. La razón social está relacionada con si la razón social se ajusta a los principios generales de naming. Los principios generales de naming son:
(1) Identificación
El nombre de una empresa o. La marca es igual que otros nombres. Un logotipo que distingue a una empresa o marca debe ser identificable y original, evitar duplicaciones y permitir que las personas identifiquen de qué empresa o marca se trata cuando ven el nombre.
El motivo por el que una empresa se pone nombre es para facilitar la elección de los consumidores y hacer que su empresa o marca destaque entre productos similares. Por lo tanto, un nombre comercial que cumpla con los requisitos debe evitar ser similar a otros nombres comerciales para evitar confundir la memoria del público y profundizar la impresión que el público tiene de la empresa. La novedad y la singularidad son, sin duda, principios importantes en la denominación comercial. Un nombre novedoso puede despertar el interés de los consumidores, captar rápidamente su atención y atraer su patrocinio. Los nombres comerciales como Goubuli y Olay son muy reconocibles y los consumidores los recordarán y les resultarán familiares. Esta marca genera interés y curiosidad.
(2) Uniformidad
El nombre de la empresa debe ser cualitativamente coherente con otras imágenes de la empresa y no puede contradecirse.
El método de denominación comercial generalmente puede reflejar las características comerciales del operador, o la excelente calidad de la tienda o empresa principal, de modo que los consumidores puedan comprender claramente el alcance de sus operaciones y servicios, y crear un deseo. para comprar. Por ejemplo, "Liubiju" y "Shaguoju" son conocidas como tiendas de alimentos tradicionales, y "Ju" como tienda de alimentos se ha convertido en una marca de identificación convencional. Por lo tanto, tan pronto como la gente vea el letrero de Liubiju u otros letreros con las palabras "XXJU", sabrán que vende comida. Si alguien dirige una editorial, pero le da a su empresa un nombre similar a una barbería, otros pensarán en una barbería cuando escuchen el nombre de la empresa, lo que obviamente no favorece el desarrollo de la editorial. Además, el nombre de la tienda debe considerarse en función de la situación real del mercado de consumo local, como el entorno competitivo, el poder adquisitivo y otros factores.
(3) Comunicación
El nombre de la empresa es conciso, claro, fácil de escribir y fácil de recordar, lo cual es condición necesaria para la comunicación.
Los nombres comerciales no deben ser demasiado complejos, de lo contrario pueden causar efectos secundarios fácilmente. Por ejemplo, a algunas tiendas les gusta utilizar caracteres complicados y difíciles como nombres de tienda, de modo que los clientes no sólo no pueden reconocerlos, sino que tampoco pueden pronunciarlos. Para evitar esta situación, generalmente no se permiten tiendas con nombres tan difíciles de entender. para entrar. Los nombres de tiendas como "Yu Jian" y "Yi Yi Bu She" son claros, concisos y fáciles de difundir. Por lo tanto, al nombrar, trate de que sea fácil de entender y no sea literal. Por ejemplo, algunos jefes creen que están en el negocio de la madera, por lo que añaden la palabra "Mao" a sus nombres comerciales, mientras que otros, para tener buena suerte, escriben deliberadamente los caracteres chinos simplificados de sus nombres en caracteres chinos tradicionales. De esta manera, incluso si obtiene buenos resultados en aspectos como la calidad del servicio, muchos clientes no reconocerán su nombre, lo que afectará en gran medida la difusión del boca a boca entre los consumidores y no será eficaz para otros grupos de clientes potenciales. . Además, aunque el nombre de la empresa debe ser popular, no debe ser demasiado vulgar.
(4) Razonabilidad
La denominación comercial debe respetar la cultura y trascender las restricciones geográficas.
Debido a ciertas diferencias en la historia, cultura, costumbres, valores, etc. de países y regiones de todo el mundo, tienen puntos de vista y entendimientos diferentes o incluso completamente opuestos sobre una misma marca. Por ejemplo: el nombre de una empresa puede parecerle muy bueno a la gente de este país, pero en otro país su significado puede ser completamente opuesto. Tomemos la marca en un nombre comercial, por ejemplo, "bat". En mi país, debido a que "bat" y "bendición" son homofónicos, el nombre "bat" evocará hermosas asociaciones, por eso hay ventiladores eléctricos "bat" en China. En inglés, "Bat" se traduce al inglés como "Bat", pero significa "vampiro", lo que fácilmente puede hacer que la gente se sienta infeliz. La mayoría de las marcas en nuestro país llevan nombres únicamente de caracteres chinos, lo que confunde a los locales cuando viajan al extranjero. Algunas marcas utilizan el Pinyin chino como solución alternativa, lo que ha demostrado ser inviable porque los extranjeros no entienden el significado del Pinyin. representa. Por ejemplo, "Changhong" utiliza el pinyin chino "CHANGHONG" como marca comercial adicional, pero "CHANGHONG" no tiene significado a los ojos de los extranjeros. "Hisense" tiene una visión estratégica global y ha registrado la marca inglesa "HiSense". Proviene de "highsense", que significa "alta sensibilidad y alta definición", lo cual es muy acorde con las características de su producto. Al mismo tiempo, "highsense" también se puede traducir como "alta visión", que refleja los elevados ideales de la marca.
Se puede decir que las marcas se han convertido en un umbral para la globalización de las marcas nacionales. En la denominación internacional de marcas chinas, algunas marcas se han ridiculizado debido a su falta de comprensión de las culturas extranjeras. .
La marca de cosméticos de la marca "Fangfang" en países extranjeros se ha traducido como "FangFang", y la palabra "fang" en inglés se refiere a "dientes de serpiente venenosa". ¿Cuerpo? Es razonable que Fangfang Cosmetics se sienta frustrado.
Por supuesto, además de las marcas nacionales, las marcas internacionales también cometen errores al ingresar a diferentes países y regiones.
Esto muestra lo importante que es que los nombres empresariales respeten la cultura y trasciendan las restricciones geográficas.
(5) Contemporáneo
La elección del nombre comercial debe ser contemporáneo.
Los tiempos cambian constantemente y la cultura producida en una determinada época también cambiará en consecuencia. Para cumplir con las tendencias de desarrollo de la época y satisfacer los gustos estéticos de los consumidores modernos, algunas empresas prestan atención a elegir nombres con connotaciones modernas al nombrar sus empresas o sus productos. Dichos nombres generalmente dan a las personas una sensación de extranjería y pueden hacerlo. Atraer a muchos consumidores que buscan el gusto. Por ejemplo: Capdino, Bosden, Romon, Youngor, Meiqi Peluquería, Triumph, Oris Cosmetics Company, Maxam Cosmetics Co., Ltd., etc. Cabe señalar que cada vez más empresas utilizan nombres que traducen directamente la pronunciación de idiomas extranjeros al chino y buscan sabores extranjeros. Sin embargo, muchos nombres solo se centran en el hermoso significado de la palabra, incluidos algunos con significados modernos. /p>< Está compuesto por las palabras p>. En cuanto al significado del nombre, ya no le prestaremos atención. Este tipo de nombre corporativo eventualmente perderá su connotación cultural y se convertirá en un símbolo.