Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - Yu Jia Ao necesita urgentemente a Fan Zhongyan

Yu Jia Ao necesita urgentemente a Fan Zhongyan

Título del poema: Fisherman's Proud Autor: Fan Zhongyan Dinastía: Canción Género: Tipo de palabra: Frontera

----------------- ------------------------------------------------- - -----------

Yujiaao

El paisaje es extraño cuando llega el otoño en Saixia, pero los gansos en Hengyang se van sin prestar atención. Los sonidos resonaron por todos lados. A miles de kilómetros de distancia, el humo se pone y el sol se pone, ciudad solitaria cerrada.

Una copa de vino turbio puede conducir a una casa a miles de kilómetros de distancia. Las golondrinas no tienen planes de regresar antes de que las controlen, y las tuberías Qiang están cubiertas de escarcha por todo el suelo. Cuando un hombre no duerme, el cabello del general se vuelve gris y su marido llora.

------------------------------------------- ----- -------------------------------------

Notas

① Esta palabra es una canción popular de la dinastía Song del Norte. Fue vista por primera vez por Yan Shu en la dinastía Song del Norte. Porque hay una línea en la palabra "La canción del inmortal del pescador orgulloso". Los tres personajes "Yujiaao" fueron elegidos como título de la canción. Hay sesenta y dos caracteres en el tono doble, con cuatro oraciones de siete caracteres en las partes superior e inferior y una oración de tres caracteres en cada oración. Cada oración usa rima y tiene un ritmo armonioso.

②Tierra extranjera: tierra fronteriza. Paisaje diferente: se refiere a que el paisaje es diferente al del área de Jiangnan.

③Una inscripción sobre la partida de los gansos de Hengyang. Está el pico Huiyan en el sur del condado de Hengyang, Hunan. Se dice que los gansos ya no vuelan hacia el sur. Véase el volumen 55 de "Yu Di Ji Sheng" de Wang Xiang.

④ Sonidos secundarios: Los sonidos fríos y escalofriantes de las zonas fronterizas, como los relinchos de los caballos y los cuernos del viento. Cuerno: El cuerno del ejército.

⑤嶂: Montañas yuxtapuestas como barreras.

⑥Humo largo: humo en el desierto.

⑦ Yanran: El nombre de la montaña es Montaña Hangai en la actual Mongolia. Le: Tallar piedras para registrar el mérito. Dou Xian de la dinastía Han del Este persiguió a los hunos del norte y viajó más de tres mil millas fuera de la fortaleza. Llegó a la montaña Yanran y talló piedras para registrar sus méritos antes de regresar. Yan Ran no es Le: significa que los problemas fronterizos no se han resuelto y los logros no se han completado.

⑧Qiang Guan: Flauta Qiang. El suelo está cubierto de escarcha: significa que la noche es profunda y fría.

Crítico

Después de que Xixia Hao se convirtiera en emperador en 1038, invadió la dinastía Song en años sucesivos. Debido a la pobreza, la debilidad y las defensas fronterizas vacías, el ejército Song fue derrotado una vez por Yanzhou, luego por Haoshuichuan y tres veces por la aldea de Dingchuan. En 1040, Fan Zhongyan fue nombrado enviado económico adjunto de Shaanxi desde Yuezhou y también conocía Yanzhou (hoy Yan'an, Shaanxi). Yanzhou fue el punto clave de entrada y salida de Xixia. Después de la guerra, todas las murallas de la ciudad fueron quemadas y saqueadas, y las tropas de la guarnición se dispersaron por toda la ciudad sin barreras. Es posible que esta palabra se haya escrito cuando se conocía Yanzhou. Hay varios poemas originales, todos los cuales comienzan con "El otoño llega bajo la barrera", que Ouyang Xiu una vez llamó "poemas fuera de la barrera" (Volumen 11 de las "Notas Dongxuan" escritas por Wei Tai en la dinastía Song). Pero esta palabra es la única que se ha transmitido hasta el día de hoy. La primera parte del poema se centra en el paisaje, pero hay emoción en el paisaje; la segunda parte se centra en el lirismo, y hay paisaje en la emoción. Esto es exactamente como "Su Muzhe". Pero su tema y estilo son diferentes a los de "Su Muzhe". La primera frase, "El paisaje del pueblo es diferente cuando llega el otoño", señala la región, la estación y los sentimientos únicos del autor sobre el paisaje fronterizo. En la segunda frase, "Los gansos salvajes de Hengyang se van sin darse cuenta", el camino de los gansos salvajes que regresan al sur va sin dejar atrás, lo que refleja la desolación de la zona fronteriza. Luego, las tres frases "Sonidos de todos lados" utilizan pinceladas realistas para mostrar específicamente el paisaje fuera de la Gran Muralla y se centran en exagerar la atmósfera escalofriante durante tiempos de guerra. La imagen de "Long Smoke and Sunset" no pierde su majestuosidad, pero la escena cambia repentinamente con las palabras "Lonely City Closed", lo que implica la situación desfavorable de un enemigo fuerte y un enemigo débil. Después de la película, hay dos frases, "Un vaso de vino sucio", sobre los soldados en la frontera que beben para ahogar sus penas, pero ¿cómo puede un vaso de vino sucio resistir la añoranza de un país a miles de kilómetros de distancia? Atrapados en una ciudad aislada durante mucho tiempo, hace tiempo que desean regresar a casa. Sin embargo, los problemas fronterizos no se han resuelto y sus logros no se han completado. ¿Cómo pueden empezar a hablar de regresar a casa? La frase "Qiang Guan Youyou" representa la escena nocturna y la nostalgia integrada en ella se vuelve cada vez más intensa. Las dos frases "la gente no puede dormir" expresan directamente los sentimientos de los generales y soldados, y señalan que es este sentimentalismo el que los deja sin dormir toda la noche, el pelo de las sienes manchado de escarcha y sus lágrimas como lluvia que cae. No hace falta decir que este poema expresa la desolación y frialdad de las zonas fronterizas y el arduo trabajo de los soldados, y revela el resentimiento de los maestros y maestros que no han logrado el éxito y están lejos de casa. diferente de los poemas sobre fortalezas fronterizas de la dinastía Tang que lograron logros en tierras extranjeras y persiguieron hacia el norte. Sin embargo, después de que Fan Zhongyan llegó a Yanzhou, seleccionó generales y entrenó soldados, reclutó exiliados, construyó castillos adicionales y se puso en contacto con varias personas Qiang. Xixia lo temía profundamente y dijo que "el pequeño Fan tiene decenas de miles de soldados en su vientre. ". Esta palabra es generosa y triste, y también expresa sus sentimientos heroicos de resistir la invasión extranjera y servir al país.

Lo que merece más atención es que Fan Zhongyan fue pionero en la poesía de la fortaleza fronteriza basándose en su experiencia real de proteger la frontera, barriendo el estilo de poesía suave y deshuesado de la Escuela Huajian y allanando el camino para el audaz director de poesía de Su Xin.

上篇: 下篇: ¿Cómo eliminar las ojeras y las bolsas de los ojos? Un método eficaz para quienes tienen bolsas en los ojos especialmente profundas.
Artículos populares