Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - Reglamento sobre la gestión de la demolición de viviendas urbanas en la provincia de Shandong después de 2006 (área de Weifang)

Reglamento sobre la gestión de la demolición de viviendas urbanas en la provincia de Shandong después de 2006 (área de Weifang)

Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la provincia de Shandong (borrador revisado)

Capítulo 1 Principios generales

El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la demolición. partes y salvaguardar los proyectos de construcción Para avanzar sin problemas, estos reglamentos se formulan de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Casas Urbanas" del Consejo de Estado y otras leyes y reglamentos, combinados con la situación real de la provincia.

Artículo 2 Si se derriben viviendas en terrenos de propiedad estatal en áreas de planificación urbana de esta provincia y sea necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, se aplicará este reglamento.

Artículo 3 Las partes involucradas en la demolición mencionada en este Reglamento incluyen a los demoledores y a las personas derribadas.

El demoledor se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de la vivienda de conformidad con la ley.

La persona que se derriba se refiere al dueño de la casa a demoler.

Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la construcción de infraestructura urbana, la renovación de áreas antiguas, mejorar el entorno ecológico urbano y las condiciones de vida de los residentes, proteger las características históricas y culturales urbanas y promover la sostenibilidad. desarrollo urbano.

Artículo 5 El demoledor deberá indemnizar y reubicar a las personas derribadas de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento; las personas derribadas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación.

Artículo 6 El departamento administrativo de construcción del Gobierno Popular Provincial supervisará y gestionará los trabajos de demolición de viviendas urbanas en la provincia.

Los departamentos de gestión de demolición de viviendas de los gobiernos populares de las ciudades distritales y los condados (ciudades) supervisarán y gestionarán los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Los departamentos de desarrollo y reforma, planificación, suelo y recursos, seguridad pública, precios, reliquias culturales, administración industrial y comercial y otros departamentos deben coordinar y gestionar la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Artículo 7 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar violaciones de la planificación urbana y los procedimientos de aprobación de demolición, expansión no autorizada de la escala de demolición, abuso de medios coercitivos y demolición brutal.

Después de recibir el informe, la supervisión, la gestión de demolición de viviendas y otros departamentos del gobierno popular a nivel de condado o superior lo investigarán y tratarán de manera oportuna.

Capítulo 2 ¿Gestión de demolición?

Artículo 8 Los gobiernos populares de las ciudades divididas en distritos y condados (ciudades) prepararán planes anuales y de mediano a largo plazo para la demolición de viviendas urbanas basados ​​en la planificación urbana y las condiciones de desarrollo económico y social local, y presentarlos al departamento administrativo de construcción provincial junto con Aprobado por el departamento provincial de desarrollo y reforma.

Una vez revisados ​​y aprobados el plan a largo plazo y el plan anual para la demolición de viviendas urbanas, el gobierno popular de la ciudad dividida en distritos y el condado (ciudad) lo informará al Comité Permanente del Congreso Popular en el mismo nivel y el gobierno popular en el siguiente nivel superior para su presentación.

Si realmente fuera necesario ajustar las partidas del plan de demolición, se volverá a presentar a aprobación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, pero no podrá exceder de la escala anual de demolición aprobada.

Artículo 9 Si las casas incluidas en el plan anual de demolición necesitan ser demolidas, la unidad de construcción que solicita la demolición puede presentar la opinión de selección del sitio de planificación u otros documentos de aprobación relevantes al departamento de gestión de demolición de viviendas para emitir un anuncio y contacto con las Unidades pertinentes o personas físicas comprobar los derechos de propiedad, uso y estado de alquiler de las casas demolidas. Las unidades o individuos pertinentes deben cooperar.

Artículo 10 La unidad de demolición de viviendas sólo puede realizar la demolición después de obtener el permiso de demolición de viviendas.

Para solicitar un permiso de demolición de una casa, se deben enviar los siguientes materiales al departamento de gestión de demolición de casas de la ciudad, condado (ciudad) donde se encuentra la casa:

(1) Construcción documento de aprobación del proyecto;

(2) Permiso de planificación de terrenos de construcción, condiciones de planificación y planos;

(3) Documentos de aprobación de derechos de uso de terrenos de propiedad estatal;

(4) Plan de demolición y plan de demolición;

(5) Compensación de demolición y certificado del fondo de reasentamiento emitido por la institución financiera que maneja el negocio de depósito.

Si se trata de un proyecto de promoción inmobiliaria, también se deberá acreditar los derechos de promoción y gestión inmobiliaria.

El plan de demolición debe incluir el alcance de la demolición, el método de demolición, el período de demolición, el tiempo específico para iniciar y completar la demolición, etc. El plan de demolición debe incluir la información básica de las casas demolidas y sus anexos, la estimación de los costos de compensación y reubicación, la disponibilidad y los estándares de las casas de cambio de derechos de propiedad y los documentos de respaldo pertinentes, el plano de las casas demolidas y reubicadas, el método y período de transición temporal, y el área mínima de las casas demolidas Medidas de compensación y reasentamiento para el área mínima de diseño de la casa estipulada en las normas nacionales obligatorias.

Artículo 11 Después de recibir los materiales de la solicitud, el departamento de gestión de demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes sobre licencias administrativas. Después de la revisión, si se cumplen las condiciones, se emitirá un permiso de demolición de la casa; si no se cumplen los requisitos, se tomará una decisión de desaprobación y se explicarán los motivos.

Al revisar los asuntos de la solicitud, el departamento de gestión de demolición de viviendas celebrará audiencias para escuchar las opiniones del solicitante y de las unidades e individuos relevantes dentro del alcance de la solicitud de demolición. Para proyectos comerciales, si más de dos tercios de las viviendas que se van a demoler no están de acuerdo con la demolición, no se emitirá un permiso de demolición de viviendas.

Artículo 12 Al emitir un permiso de demolición de una casa, el departamento de gestión de demolición de una casa publicará la persona de la demolición, el alcance de la demolición, el período de demolición, etc. indicados en el permiso de demolición de la casa en forma de un anuncio de demolición de la casa. ser anunciado.

Después de que el demoledor obtenga el permiso de demolición de la casa, deberá publicar el permiso de demolición de la casa, el proceso de trabajo de demolición, la compensación de demolición y el plan de reasentamiento, la compensación de demolición y los estándares de reasentamiento, el nombre de la unidad de demolición y la lista de personal de demolición en el sitio de demolición y aceptar supervisión.

El departamento de gestión de demolición de viviendas y las unidades pertinentes deben publicar y explicar con prontitud a las personas demolidas y a los arrendatarios.

Artículo 13: Una vez determinado el alcance de la demolición, las unidades y las personas dentro del alcance de la demolición no podrán participar en las siguientes actividades:

(1) Obras recién construidas, renovadas o casas ampliadas;

(2) Cambiar el uso de casas y terrenos;

(3) Establecer una nueva relación de arrendamiento de casas.

La dirección de demolición de viviendas comunicará por escrito a los departamentos correspondientes la suspensión de los procedimientos correspondientes por las materias enumeradas en el párrafo anterior. La notificación escrita de suspensión especificará el período de suspensión. El período máximo de suspensión no excederá de un año; si el demoledor necesita extender el período de suspensión, deberá ser aprobado por el departamento de gestión de demolición de viviendas, pero la extensión del período de suspensión no excederá de un año.

Artículo 14 El demoledor debe realizar la demolición de acuerdo con el alcance y el período de demolición determinados en el permiso de demolición de la casa, y pagar los honorarios de gestión de demolición de acuerdo con la normativa pertinente.

El plazo de demolición no podrá exceder de un año. Si la demolición no se completa dentro del período de demolición y es necesario extender el período de demolición, el demoledor deberá presentar una solicitud por escrito de extensión de la demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas dentro de los quince días anteriores a la expiración del período de demolición; El departamento de gestión deberá, en el plazo de diez días a partir de la fecha de recepción de la solicitud, dar respuesta por escrito. Si se aprueba una prórroga de la demolición, el período de prórroga no excederá de un año. Si la solicitud no se presenta dentro del plazo o no se aprueba, el permiso de demolición de la casa quedará automáticamente inválido.

Artículo 15 El demoledor podrá demoler el inmueble por sí mismo o encomendar la demolición a otros.

Si el demoledor encomienda la demolición, deberá expedir una carta de encomienda a la unidad que encomienda la demolición y celebrará un contrato escrito para encomendar la demolición.

El demoledor deberá presentar el contrato de encomienda de demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los quince días siguientes a la fecha de celebración del contrato de encomienda de demolición. La unidad de demolición encomendada no podrá transferir el negocio de demolición.

Las unidades que realicen demolición de vivienda deberán obtener un certificado de calificación de demolición de vivienda urbana. Las medidas de gestión de calificación para las unidades de demolición de viviendas urbanas serán formuladas por el departamento administrativo provincial de construcción.

La dirección de demolición de viviendas no actuará como demoledor ni aceptará el encargo de demolición.

Artículo 16 Durante el período de demolición, las partes involucradas en la demolición deberán, de acuerdo con las disposiciones de este reglamento, determinar el método de compensación de demolición y el monto de la compensación, el lugar de reasentamiento y el área de reasentamiento, el período de reubicación, método de transición de reubicación y período de transición, responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc. Celebrar un acuerdo escrito de compensación de demolición y reasentamiento.

Al demoler casas residenciales de alquiler público, el demoledor deberá firmar un acuerdo escrito de compensación de demolición y reasentamiento con el arrendatario de la casa y la persona que está siendo demolida.

El demoledor deberá presentar el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento al departamento de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los treinta días siguientes a la fecha de la firma del acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento.

El demoledor no exigirá que las personas demolidas o los arrendatarios se reubiquen primero antes de celebrar un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento.

Artículo 17. Después de la firma de un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si una de las partes se arrepiente o se niega a cumplir, la otra parte podrá solicitar al comité de arbitraje el arbitraje de conformidad con la ley o presentar una demanda. ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el litigio, el demoledor podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley.

Artículo 18 Si el demoledor y la persona demolida o el demoledor y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento dentro del período de demolición, dentro de los 15 días posteriores a la expiración del período de demolición, previa solicitud De las partes interesadas, se aprobará la demolición de la casa. El departamento de gestión de demolición llevará a cabo una mediación y, si la mediación fracasa, se dictará sentencia. El departamento de gestión de demolición de viviendas pertenece a las personas que están siendo demolidas y estará mediado por el gobierno popular del mismo nivel. Si la mediación fracasa, se tomará una decisión.

El departamento de gestión de demolición de viviendas o el gobierno popular del mismo nivel tomará una decisión por escrito sobre si acepta la solicitud dentro de los siete días a partir de la fecha de recepción de la solicitud si decide no aceptarla; solicitud, también se expresarán los motivos. Si el número de hogares o el área a demoler excede un tercio que no ha alcanzado un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, el departamento de gestión de demolición de viviendas o el gobierno popular del mismo nivel celebrará una audiencia antes de decidir aceptar la solicitud de resolución. .

Si se decide aceptar el caso, el departamento de gestión de demolición de viviendas o el gobierno popular del mismo nivel tomará una decisión dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la decisión de aceptar el caso. Si las partes no están satisfechas con el fallo, pueden solicitar una reconsideración o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. De conformidad con lo dispuesto en este Reglamento, si el demoledor ha proporcionado una compensación monetaria o ha proporcionado viviendas de reasentamiento o viviendas de renovación a las personas demolidas, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante el período de revisión y litigio, salvo disposición en contrario de las leyes y regulaciones.

Artículo 19 Si la persona derribada o el arrendatario se niega a reubicarse dentro del plazo señalado en la sentencia, se procederá a la demolición forzosa conforme a la ley.

Antes de implementar la demolición forzosa, el demoledor deberá presentar la información relevante sobre la casa demolida a la notaría para la preservación de las pruebas.

Artículo 20 Ninguna unidad o individuo podrá cambiar las condiciones de vida básicas originales, como el suministro de agua, el suministro de energía, el suministro de gas, el suministro de calefacción y el transporte. Para quienes no se hayan reubicado, no se demolerán los edificios y estructuras que obstaculicen la seguridad y el uso normal de sus viviendas.

Ninguna unidad o individuo podrá utilizar violencia, coacción, fraude u otros medios para obligar a las personas derribadas y arrendatarios a firmar un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento o a trasladarse.

Artículo 21 El demoledor deberá, dentro de los 30 días posteriores a la demolición de la casa, acudir al departamento administrativo de bienes raíces local con el permiso de demolición de la casa y el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento para tramitar los procedimientos de registro de cancelación de la casa. y devolver la propiedad de la casa original.

Si la demolición implica el cambio de derechos de uso del suelo, los trámites de registro de cambio de propiedad del suelo deberán realizarse de conformidad con la ley.

Artículo 22 La demolición de instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y casas de consulados extranjeros en China se realizará de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

Artículo 23 Los fondos de compensación por demolición y reasentamiento de viviendas de la parte demolidora deben ser íntegros, y todos ellos se utilizarán para compensación por demolición y reasentamiento de viviendas, y no se utilizarán para otros fines. El departamento de gestión de demolición de viviendas, los demoledores y las instituciones financieras deben firmar un acuerdo con * * * para implementar el almacenamiento de cuentas especiales y fondos especiales.

El uso de los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento deberá ser certificado por el departamento de gestión de demolición de viviendas y asignado por instituciones financieras.

Las personas demolidas tienen derecho a solicitar al demoledor o al departamento de gestión de demolición de la vivienda un certificado de depósito de compensación de demolición y fondos de reasentamiento emitido por una institución financiera. Las instituciones financieras que emitan certificados de depósito falsos para compensación de demolición y fondos de reasentamiento serán responsables legalmente de conformidad con la ley.

Artículo 24 El departamento de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la supervisión e inspección de la implementación de la demolición de viviendas y la compensación y el reasentamiento de demolición, y establecerá y mejorará el sistema de gestión de archivos de demolición y el sistema de presentación de informes de datos estadísticos.

El demoledor deberá organizar y conservar adecuadamente los materiales de demolición de manera oportuna y entregarlos al departamento de gestión de demolición de viviendas dentro de los 30 días posteriores a la finalización de la demolición.

Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento

Artículo 25 La compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda.

Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, los derribados podrán optar por el método de compensación por demolición.

Artículo 26 Si se implementa una compensación monetaria por la demolición de casas residenciales, el monto de la compensación monetaria estará compuesto por el precio tasado de la casa a demoler y el precio de subsidio para la mejora de la casa residencial. . El precio de tasación de las casas demolidas será determinado por el precio de tasación del mercado inmobiliario en función de la ubicación, uso y área de construcción de las casas demolidas; el precio del subsidio para la mejora de viviendas residenciales será formulado por el gobierno popular municipal distrital y anunciado; al público. Si las partes de la demolición llegan a un acuerdo mediante negociación, el acuerdo se implementará de acuerdo con el acuerdo.

Si se implementa una compensación monetaria por la demolición de casas no residenciales, el monto de la compensación monetaria se determinará en función de la ubicación, uso, área de construcción y otros factores de las casas demolidas, combinados con el valor real. precio de evaluación del mercado inmobiliario, si las partes de la demolición llegan a un acuerdo mediante negociación, el monto de la compensación monetaria se determinará de acuerdo con la ejecución del acuerdo.

Artículo 27 Si se intercambian los derechos de propiedad de las casas demolidas, el demoledor proporcionará casas de reasentamiento y salas de intercambio de derechos de propiedad para las casas demolidas. Las casas de reasentamiento y las casas demolidas serán evaluadas y determinadas de conformidad con lo dispuesto en este reglamento. Después de que ambas partes resuelvan la diferencia de precio, los derechos de propiedad del reasentamiento pertenecerán a las personas demolidas.

El demoledor intercambiará derechos de propiedad con el demolido según el área de la casa demolida o el área estipulada en el acuerdo de compensación y reasentamiento de demolición. Sin el consentimiento del demoledor, éste no ampliará ni reducirá el área de intercambio de derechos de propiedad sin autorización.

Cuando se derriben los anexos de una casa de bienestar público sin fines de lucro, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria.

Artículo 28 Si la casa a demoler es una casa residencial y es inferior al área mínima de diseño de la casa estipulada en las normas nacionales obligatorias, la parte de demolición deberá seguir los estándares mínimos de área de diseño de la casa estipulados en las normas nacionales obligatorias. normas obligatorias. Las personas derribadas recibirán una compensación monetaria o casas de reasentamiento para el intercambio de derechos de propiedad. El costo de aumentar el área dentro del área mínima de diseño de la casa estipulada en las normas nacionales obligatorias correrá a cargo de los residentes.

Artículo 29 El área de las casas de demolición y reasentamiento se calcula con base en el área de construcción.

El área de construcción de la casa demolida será el área de construcción indicada en el certificado de propiedad de la casa o el área de construcción indicada en el cronograma de alquiler. Para casas con procedimientos de construcción legales pero sin certificado de propiedad ni medidor de alquiler, o casas con solo un área utilizable especificada por el medidor de alquiler, el área de construcción se basará en el área de construcción estipulada en los documentos de construcción aprobados o en el área de construcción real. medido por la agencia de topografía y cartografía inmobiliaria.

Artículo 30 La casa de reasentamiento proporcionada por el demoledor deberá cumplir con los siguientes requisitos:

(1) Cumplir con los estándares de calidad y seguridad estipulados por el estado y la provincia;

(2) Cumplir con las especificaciones y estándares técnicos de diseño arquitectónico nacionales y provinciales;

(3) Derechos de propiedad claros.

Las casas de reasentamiento proporcionadas por los residentes deben ser casas de nueva construcción; si se proporcionan otras casas, se debe obtener el consentimiento del demoledor.

Artículo 31 La permuta de derechos de propiedad de las casas derribadas se determinará según las exigencias del planeamiento urbanístico sobre el alcance de la demolición y la naturaleza del proyecto de construcción.

Las casas residenciales deben ser demolidas. El alcance de la demolición es para la construcción de casas residenciales. Las personas demolidas requieren que los derechos de propiedad de la casa se intercambien y se reubiquen en el sitio. El plan de construcción aprobado puede cumplirse. los requisitos del intercambio de derechos de propiedad de la vivienda y el reasentamiento de las personas demolidas. Sí, las personas demolidas deben ser reasentadas en el lugar.

Si se van a demoler casas residenciales y el alcance de la demolición son proyectos de bienestar social o proyectos de construcción de infraestructura urbana, se reubicarán en otros lugares.

Artículo 32 Si se derriba una casa de bienestar público sin fines de lucro, el demoledor deberá reconstruirla de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o proporcionar una compensación monetaria.

Artículo 33 Si se derriba una casa de alquiler y se rescinde la relación de arrendamiento entre la persona derribada y el arrendatario de la casa, o la persona derribada reasienta al arrendatario de la casa, el demoledor deberá proporcionar compensación o reasentamiento a la persona derribada. .

Si el derribado y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, el derribado deberá intercambiar los derechos de propiedad del derribado. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original. Sin embargo, salvo pacto en contrario en el contrato original de alquiler de la casa.

Artículo 34 Si se derriba una casa con patio, el monto de la compensación monetaria o el área de reasentamiento se incrementará adecuadamente de acuerdo con el tamaño del área del patio de la casa y los requisitos del urbanismo. Coeficiente de relación de superficie de planificación.

Los estándares específicos son determinados por los gobiernos populares de las ciudades y condados (ciudades) de los distritos y anunciados al público.

Artículo 35 Si se van a demoler casas no residenciales y la columna de propósito del certificado de propiedad de la casa indica "negocio", serán compensadas o reubicadas como casas comerciales.

Si un edificio residencial se derriba y se utiliza como edificio comercial y cumple con las siguientes condiciones, se deben otorgar los subsidios comerciales adecuados:

(1) Obtener una licencia comercial y un certificado de registro fiscal. y registros fiscales;

(2) La ubicación comercial indicada en el certificado de propiedad de la vivienda, la licencia comercial y el certificado de registro fiscal son consistentes.

Artículo 36 No se dará indemnización por la demolición de edificaciones ilegales y construcciones temporales que hayan excedido el plazo aprobado, y los interesados ​​deberán demolerlas por sí mismos dentro del plazo si no se realiza la demolición; dentro del plazo, el asunto se presentará al departamento administrativo de planificación urbana o al departamento integral de aplicación de la ley de la ciudad. El departamento lo investigará y lo tratará de acuerdo con la ley.

Para la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, excepto que no se proporcionará ninguna compensación cuando se aprueben los edificios temporales, se puede proporcionar una compensación adecuada en función del costo del proyecto.

Artículo 37: Las controversias sobre derechos de propiedad y derechos de acreedor de viviendas demolidas se resolverán mediante negociación entre las partes interesadas; si no se resuelven dentro del plazo de demolición, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y enviarlo al departamento de gestión de demolición de viviendas local para su aprobación. Puede ser demolido. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler. Una vez resuelta la disputa, el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria o intercambiar los derechos de propiedad de la casa de acuerdo con las disposiciones de este reglamento.

Artículo 38: Para las casas cuyos derechos de propiedad no están claros, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará al departamento local de gestión de demolición de casas para su revisión y aprobación antes de que se pueda llevar a cabo la demolición. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler.

Artículo 39 La demolición de las casas hipotecadas se realizará de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.

Artículo 40 La parte demolidora pagará subsidios de reubicación a las personas derribadas o a los arrendatarios de viviendas.

Artículo 41 Si la parte demolidora o el arrendatario de la casa opta por una compensación monetaria y encuentra una vivienda de reasentamiento por su cuenta, la parte demolidora deberá pagar subsidios de reasentamiento temporal.

Durante el período de transición, si la persona demolida o el arrendatario opta por intercambiar derechos de propiedad y organizar su propia residencia, la persona demolida pagará el subsidio de reasentamiento temporal, si el demoledor proporciona una casa móvil, no habrá reasentamiento temporal; se pagará el subsidio.

Artículo 42 El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización, y los usuarios de las casas rotadas deberán desalojar las casas rotadas a tiempo.

Si el período transitorio se prorroga por responsabilidad del demoledor, el subsidio de reasentamiento temporal del demoledor o del arrendatario que disponga su propia residencia se incrementará a partir del mes vencido del usuario de la vivienda rotada; deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal a partir del mes vencido.

Artículo 43 Si la demolición de viviendas no residenciales provoca que el derribador o el arrendatario de la vivienda suspendan la producción y el negocio, el demoledor pagará subvenciones de funcionamiento.

Artículo 44 Las normas específicas para los subsidios de reubicación, los subsidios de reasentamiento temporal y los subsidios operativos serán formuladas por el gobierno popular del municipio distrital sobre la base de las condiciones locales reales y anunciadas al público.

Capítulo 4 Evaluación de Demolición

Artículo 45 Si las casas demolidas y las casas de reasentamiento necesitan ser evaluadas, éstas serán realizadas por una agencia de evaluación con calificaciones de evaluación inmobiliaria. No debe haber afiliación u otra relación de interés entre la agencia evaluadora y las agencias administrativas u otras agencias estatales.

Artículo 46 El departamento de gestión de demolición de viviendas publicará al público la lista de agencias de evaluación de demolición cada año para que las partes de la demolición elijan.

Artículo 47 Las partes involucradas en la demolición negociarán para seleccionar una agencia de evaluación de demolición; si la negociación fracasa, el departamento de gestión de demolición de viviendas en la ubicación de la casa a demoler organizará un sorteo para determinar el número; si las partes de la demolición renuncian a la lotería, el departamento de gestión de demolición de la casa lo especificará.

Las partes involucradas en la demolición celebrarán un contrato de encomienda de evaluación de demolición con la agencia de evaluación de demolición seleccionada y lo informarán al departamento local de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los quince días posteriores a la firma del contrato. Los gastos de tasación correrán a cargo de la parte derribadora, salvo que ésta los encomiende por su propia cuenta o se estipule lo contrario en este Reglamento.

La agencia de evaluación de demolición no transferirá ni transferirá el negocio de evaluación encomendado de forma encubierta. El informe de valoración deberá estar firmado por dos o más tasadores inmobiliarios registrados a tiempo completo.

Artículo 48 El método de evaluación para la demolición de viviendas se seleccionará mediante consulta entre las partes de la demolición y la agencia de evaluación. Si la negociación fracasa, se utilizará el método de comparación de mercados; si no existe un método de comparación de mercados, se podrán utilizar otros métodos de evaluación, pero las razones deberán indicarse en el informe de evaluación.

Artículo 49: La evaluación de la demolición seguirá los principios de independencia, objetividad, equidad y legalidad. La agencia de evaluación de demolición emitirá el informe de evaluación con sinceridad y no coludirá con una de las partes involucradas en la demolición para dañar los derechos e intereses legítimos de la otra parte, ni obtendrá el negocio de evaluación de demolición por medios indebidos, como dar sobornos. El informe de valoración deberá estar firmado por dos o más tasadores inmobiliarios registrados a tiempo completo.

Ninguna unidad o individuo puede interferir ilegalmente con las actividades de evaluación y los resultados de la evaluación.

Si la agencia de evaluación de demolición y los evaluadores tienen un interés en las partes de la demolición o son partes de la demolición, deben recusarse.

Artículo 50 El organismo evaluador anunciará los resultados de la evaluación preliminar a las personas derribadas por un período no inferior a siete días, realizará explicaciones in situ y escuchará opiniones.

Después de la expiración del período de publicidad, la agencia de evaluación deberá proporcionar el informe de evaluación general y el informe de evaluación del hogar a las partes de la demolición. El informe de valoración del hogar deberá entregarse a las personas derribadas dentro de los cinco días siguientes al vencimiento del plazo de publicidad.

Artículo 51 Si las partes de la demolición tienen objeciones a los resultados de la evaluación, las resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, la parte disidente podrá solicitar la revisión de la agencia de evaluación original o confiar un inmueble; agencia de evaluación para reevaluar.

Si la diferencia entre el resultado de la reevaluación y el resultado de la evaluación original está dentro del rango de error permitido, el resultado de la evaluación original será válido y los costos de la reevaluación correrán a cargo de la parte de demolición que planteó la objeción. Si excede el rango de error permitido, será resuelto por las partes involucradas en la demolición mediante negociación, si la negociación fracasa y la parte involucrada en la demolición plantea objeciones, podrán solicitar tasación técnica a la demolición de viviendas de la ciudad provincial o distrital; comité de expertos en evaluación. El Comité de Expertos en Evaluación de Demolición de Casas creará un grupo de expertos para realizar la evaluación, y su conclusión será la decisión final. Los costes de la reevaluación y peritaje correrán a cargo del organismo evaluador que no adopte los resultados de la evaluación.

El comité de expertos en evaluación de demoliciones es seleccionado por los departamentos de gestión de demoliciones de viviendas provinciales y distritales entre tasadores inmobiliarios registrados y expertos en bienes raíces, planificación urbana, derecho, etc., y se anuncia públicamente. Los miembros del equipo de expertos se seleccionan aleatoriamente del comité de expertos y no serán menos de cinco.

El rango de error lo determina el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas junto con el departamento de precios y lo anuncia al público.

Capítulo 5 ¿Responsabilidad Legal?

Artículo 52 Quien viole las disposiciones de este reglamento y cometa cualquiera de los siguientes actos será sancionado por el departamento de gestión de demolición de viviendas de conformidad con lo dispuesto en el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" del Estado. Consejo:

(1) Demolición sin obtener un permiso de demolición de la casa; (2) El demoledor obtiene un permiso de demolición de la casa por medios engañosos (3) Incumplimiento de los requisitos del permiso de demolición de la casa; demolición dentro del alcance de demolición determinado en el certificado;

(4) Encomendar a unidades sin calificaciones de demolición la realización de la demolición;

(5) Cambiar o extender el período de demolición sin autorización;

p>

(6) La unidad de demolición encargada transmite el negocio de demolición.

Artículo 53 Si la parte demoledora viola lo dispuesto en el primer párrafo del artículo 20 de este Reglamento durante el período de demolición, el departamento de gestión de demolición de la casa le ordenará detener la demolición y restaurarla a su estado original. Si las pérdidas son causadas por otros, las personas derribadas deberán indemnizar conforme a la ley; si se constituye delito, la responsabilidad penal será investigada conforme a la ley;

Artículo 54 Si un demoledor viola las disposiciones de este reglamento y comete cualquiera de los siguientes actos, la dirección de demolición de viviendas le dará una advertencia y le ordenará que haga las correcciones dentro de un plazo; haga correcciones dentro del plazo, se le impondrá una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes. Se impondrá una multa de menos de 10.000 RMB:

(1) Malversación de los fondos de compensación de demolición y reasentamiento. para otros fines;

(2) No proporcionar compensación o reasentamiento de acuerdo con el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, y no proporcionar compensación legal a las personas demolidas que causen daños a los derechos e intereses.

Artículo 55: Las agencias de evaluación de demolición de viviendas y el personal de evaluación de demoliciones de viviendas violan los reglamentos y normas pertinentes sobre la evaluación de demoliciones de viviendas, emiten informes de evaluación falsos y se confabulan con una de las partes en la demolición para dañar los derechos e intereses legítimos de la otra parte, o proporcionar sobornos. Cualquiera que obtenga negocios de evaluación de demolición por medios inadecuados será sancionado por el departamento administrativo de bienes raíces de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, si causa pérdidas a las partes de la demolición, serán responsables de la compensación de acuerdo con la ley;

Artículo 56 Si los gobiernos populares de las ciudades distritales, los condados (ciudades), los departamentos de gestión de demolición de viviendas y otros departamentos pertinentes violan las disposiciones de este reglamento y se encuentran en cualquiera de las siguientes circunstancias, la persona directamente responsable deberá serán sancionados y los demás directamente responsables recibirán sanciones administrativas conforme a la ley: si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley:

(1) Falta de preparación y presentación para la aprobación de la planificación a largo plazo y los planes anuales para la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con las regulaciones;

(2) Violar las regulaciones para revisar y emitir documentos de aprobación, como permisos de demolición de viviendas;

( 3) Después de emitir permisos de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación, no cumplir con las funciones de supervisión y gestión o no investigar y abordar las violaciones de conformidad con la ley.

(4) Después de determinar el alcance de la demolición, los asuntos que deben suspenderse se manejan en violación de las regulaciones

(5) El departamento de gestión de demolición de viviendas acepta el encargo de demolición o actúa como demoledor Implementación de la demolición;

(6) Incumplimiento aceptar y tomar decisiones sobre disputas de demolición de viviendas de acuerdo con la ley;

(7) Organizar e implementar la demolición obligatoria de viviendas en violación de las regulaciones;

(8) La demolición de viviendas el departamento de gestión designa directamente una agencia de evaluación de demolición de viviendas sin consulta ni sorteo por parte de las partes involucradas en la demolición (9) Otros casos de negligencia en el deber, abuso de poder, negligencia para beneficio personal, etc., que causan consecuencias graves.

Capítulo 6 ¿Disposiciones complementarias?

Artículo 57 Si se derriben viviendas en terrenos de propiedad estatal fuera del área de planificación urbana y sea necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, se podrán seguir estas normas.

Artículo 58 El presente Reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Antes de la implementación de este Reglamento, la demolición de la casa anunciada por el departamento de gestión de demolición de la casa se implementará de acuerdo con el reglamento original.

上篇: ¿Cómo quiero escribir el título de mi ensayo? 下篇: El nombre de la chica que me gusta es Lanlan. ¿Se te ocurre un poema para ella? se mas romantico
Artículos populares