Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - Voy a morir.

Voy a morir.

1. Chino clásico simple, tengo prisa, ven rápido.

El Señor al comienzo del día dijo: "Hay 800 plantas de morera y 15 hectáreas de tierra estéril en Chengdu. Los niños tienen suficiente comida y ropa. En cuanto al ministro que está sirviendo afuera, allí No hay otra manera de arreglar la comida y la ropa con él. Si llega el día en que muera, no quiero ganar más dinero adentro, pero quiero ganar dinero afuera, para traicionar a Su Majestad. , como él dijo.

Traducción

Anteriormente, el propio Zhuge Liang le dejó claro al Primer Maestro: "Hay 800 moreras en Chengdu y 15 hectáreas de tierra fértil. Mis descendientes y hermanos tendrán suficiente comida y ropa. Y soy un funcionario afuera. No hay otros gastos. Vivo del salario público y no hago otros * * negocios para aumentar mis ingresos. Si muero, no habrá seda ni dinero extra para decepcionar. Su Majestad." Cuando murió, era como él. Eso es lo que decía.

Ese carácter se pronuncia Zhang

2. Traducción y anotación Autor: Traducción anónima La muerte sabe que todo está vacío: No sé que la gente está muerta hasta que yo estoy a punto de morir. . Este es un poema de Lu You, un famoso escritor, historiador y poeta patriótico de la dinastía Song del Sur.

Una vez que "Xianzi" murió, supe que todo estaba vacío, pero me entristeció ver a Kyushu. Por lo tanto, cuando llegue el día en que el gran Ejército Song retome las Llanuras Centrales, celebrarás una ceremonia de banquete en casa y ¡no olvides contarme las buenas noticias!

Esta canción es la obra maestra de Lu You. Antes de su muerte, todavía tenía presente el territorio y la gente de las Llanuras Centrales ocupadas por los nobles Jurchen y anhelaba ansiosamente la reunificación de la patria, por lo que escribió este poema como testamento y advirtió seriamente a su hijo.

¡A partir de aquí podemos darnos cuenta de cuán persistente, profundo, apasionado y sincero es el patriotismo del poeta! No es de extrañar que desde la dinastía Song del Sur, todos los que hayan leído este poema se sientan conmovidos por él, especialmente cuando los enemigos extranjeros invaden o la patria se divide, lo que hace que innumerables personas canten sus alabanzas. La primera frase "Todo está vacío después de la muerte".

"Yuan Zhi" ya lo sabe; "Todo está vacío" significa que todo se puede unir después de la muerte. Pero luego el significado de la segunda frase cambió: "Pero no puedo ver al triste Kyushu", pero no puedo dejar de lado una cosa, es decir, la tierra perdida no ha sido recuperada y la reunificación de la patria. No ha sido presenciado con mis propios ojos.

La tercera frase de este poema, "Los amos del rey se reunieron en el norte" muestra que aunque el poeta está profundamente angustiado, no está desesperado. Creía firmemente que algún día el ejército de la dinastía Song podría pacificar las Llanuras Centrales y recuperar el territorio perdido.

Con esta frase, el estado de ánimo del poema cambia del patetismo a la pasión. Cuando llegué a la última frase, "La familia está rota y no hay esperanza", mi estado de ánimo cambió nuevamente, pero no puedo ver el día en que la patria se reunifique mientras estoy vivo, así que tengo que colocar mi esperanza para las generaciones futuras.

Así que le dije afectuosamente a mi hijo que cuando hagamos sacrificios en casa, no olvide contarle las buenas noticias de “Beiding Central Plains”.

上篇: Mi composición de arowana 下篇: ¿Cómo hacer el solitario grupal de WeChat?
Artículos populares