Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - Me sobresalté pero me di la vuelta. Me sentí resentido y no tenía a nadie que me salvara. Recogí todas las ramas frías y me negué a vivir en ellas. ¡Hacía tanto frío en el banco de arena solitario! ¿Alguien sabe quién es el autor de este poema?

Me sobresalté pero me di la vuelta. Me sentí resentido y no tenía a nadie que me salvara. Recogí todas las ramas frías y me negué a vivir en ellas. ¡Hacía tanto frío en el banco de arena solitario! ¿Alguien sabe quién es el autor de este poema?

Residencia Bu Suanzi en Dinghui Yuan, Huangzhou

——Su Dongpo

La luna faltante que cuelga de los escasos árboles de tung hace que uno se sienta tranquilo al principio. ¿Quién ve a una persona solitaria caminando sola? Sombra brumosa y solitaria.

Cuando empiezas, miras hacia atrás. No hay nadie que te perdone tu odio. Al arrancar todas las ramas frías y negarse a vivir en ellas, el solitario banco de arena está frío.

Este es un poema sustantivo "Hombre de negocios" de Su Shi. Cada versión actual de las palabras seleccionadas tiene un pequeño prefacio: "Residencia Huangzhou Dinghuiyuan". Según los registros históricos, esta palabra fue escrita en Huangzhou en el sexto año de Shenzong Yuanfeng (1083), y Dinghuiyuan estaba ubicada en Huanggang, provincia de Hubei en la actualidad. En el sureste del condado, Su Shi también escribió "Un viaje al patio Dinghui". De lo anterior se puede ver que este poema fue escrito por Su Shi cuando fue degradado a Huangzhou.

Esta palabra es muy elogiada por las generaciones posteriores. Por ejemplo, "Valley Inscriptions and Postscripts" dice: "El significado es sublime, como si Fei estuviera hablando de comer fuegos artificiales en el mundo". Tiene decenas de miles de libros en su cofre y no hay nada de mal gusto en sus escritos." "No puedo llegar. Sin embargo, precisamente por el carácter mágico de esta palabra, siempre ha sido muy controvertida. Hay uno de los dichos más interesantes, que he resumido para beneficio de todos mis compañeros.

Según "Ci de sesenta escritores famosos de la dinastía Song. Dongpo Ci", este poema también tiene un prefacio, que cuenta una historia hermosa y desolada. Como sigue:

Hay una chica de prisión Wendu en Huizhou que es bastante sexy. A los dieciséis años se negó a casarse. Me alegré mucho cuando escuché que se acercaba la cuesta. Al escuchar el canto sarcástico de Po todas las noches, deambuló debajo de la ventana. Po se despertó y empujó la ventana, y su hija saltó la pared y se fue. Poe la miró y dijo: "Debería llamar a Wang Lang y casarme con su hijo. No mucho después, Po cruzó el mar y la niña murió y fue enterrada en el costado de la playa. Poe regresó con Hui y le dio esta palabra.

Este breve prefacio está escrito con el mismo espíritu etéreo que los poemas de Su Shi.

La primera mitad del poema sería irreal y confusa, si no fuera por la introducción: "Hay un. Chica de prisión Wendu en Huizhou que es bastante sexy. A los dieciséis años se negó a casarse. ", se siente un poco como conocer a un inmortal.

Su Shi vivía en Dinghuiyuan. Cada vez que recitaba poemas a altas horas de la noche, siempre había una mujer hermosa deambulando fuera de la ventana. Cuando abría la ventana Para buscarla, ella ya había trepado el muro. ¿No es esta situación exactamente lo que Su Shi escribió en su poema: "La luna faltante cuelga de los escasos árboles de tung, lo que rompe la tranquilidad inicial". ¿Quién ve a una persona solitaria caminando sola? Sombra brumosa y solitaria. ". Desde este punto de vista, el fantasma en la oración debería referirse a la misteriosa y hermosa mujer, y Shangyu registró este asunto.

En ese momento, Su Shi tenía más de sesenta años y Zhang Xian tenía Todavía en sus setenta años, tomar una concubina, sesenta años no es nada. Me enojó mucho por qué no tomó a esa mujer como concubina, pero buscó al hijo del príncipe para casarse con ella, lo que finalmente la hizo morir en depresión.

Parecía que ella existía para Su Shi. Después de que Su Shi dejó Huizhou, la mujer murió y su cuerpo fue enterrado junto al banco de arena. Cuando Su Shi regresó a Huizhou, solo vio un montón de loess. Puedes imaginar su ira. Y escribió este famoso poema "Bu Suanzi". Se puede ver que la frase final de este poema fue escrita en memoria de la mujer: "Cuando te asustas, miras hacia atrás. No hay nadie". para perdonarte. Al arrancar todas las ramas frías y negarse a vivir en ellas, el solitario banco de arena está frío. ".

Este prefacio, en sólo unas pocas docenas de palabras, cuenta una historia de amor conmovedora y conmovedora. Es realmente maravillosa y sorprendente.

上篇: ¿La escuela Huiyang Peninsula es pública o privada? 下篇:
Artículos populares