Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - Remakes y localización de dramas de cine y televisión

Remakes y localización de dramas de cine y televisión

Text/Tu

Guangdong Satellite TV alguna vez tuvo una serie dramática emblemática, que una vez se convirtió en la garantía de audiencia de Guangdong Satellite TV. Los televidentes de Guangdong ciertamente están familiarizados con esto. Lo que quiero decir es "la nuera de un extranjero, un hombre local". Hoy en día todavía está lleno de chistes. Aunque no hablo cantonés, me gusta la cadencia del cantonés.

A principios de año vi decenas de episodios. No fue hasta entonces que descubrí que el actor Liu Tao salió de esa serie de televisión. Esa serie de televisión era muy joven en ese momento. Esta serie de televisión se lanzó a principios de siglo y estableció un récord en la historia de la televisión china por el tiempo de transmisión más largo y la mayor cantidad de episodios. Al principio no me gustaba el cantonés, pero poco a poco me empezó a gustar después de escuchar canciones cantonesas. Simplemente, encontraré un drama cinematográfico y televisivo cantonés para ver. Lo que me viene a la mente es "Hombre local, esposa extranjera", que muestra más fielmente los detalles del cantonés.

La brillantez de este lenguaje a menudo se puede escuchar en el lenguaje de la vida diaria. Por ejemplo, cuando hablo el dialecto Yunmeng, hablo con un acento local auténtico sin ningún elemento mandarín. De esta manera me corrijo y puedo retener muy bien el acento local. El encanto del dialecto es que puede expresar significados que el mandarín no puede explicar y puede ser más preciso y vívido.

Los espectadores de televisión en Hubei aún deben recordar la popular comedia en dialecto "Shi Jing Ren Jia" en Hubei Shi Jing hace más de diez años. Fue una cena televisiva que me acompañó cuando era adolescente y nunca me perdí todos los episodios. No fue hasta más tarde que descubrí que esto era sólo un drama producido por Hunan Satellite TV y doblado por Hubei Satellite TV en dialecto de Wuhan. Pero aún así lo logra sin arruinar la estructura y la risa de toda la serie.

Hunan Satellite TV ha comprado los derechos de autor de la nueva versión de Local Man, a Foreign Wife de Guangdong Satellite TV. Hunan TV lo llamó "La familia avanza" y los personajes, la trama y las líneas son todos iguales. Más tarde, cuando vi Foreign Wife and Local Man, descubrí que el remake de Hunan TV fue realmente exitoso. Este remake es impecable. Cuando la familia Kang de Xiguan, Guangzhou se mudó a Dongtang, Changsha y se convirtió en la familia Yan, no hubo una aclimatación obvia.

Pero en el contexto del cantonés, los chistes que podemos escuchar están más arraigados en la cultura lingnan. A veces no entendemos los chistes de las series de televisión estadounidenses. Sale un chiste de "Friends". Si no entendemos algunos elementos de la cultura estadounidense, no podremos apreciar la genialidad del chiste en absoluto. La versión doblada del dialecto de Wuhan incorpora muchos elementos del dialecto de Wuhan, lo que me hizo pensar erróneamente que era una comedia dialectal arraigada en Hubei.

Vi la nueva versión del drama japonés "Midnight Food Shop" en el verano. Para la escena, lo primero es hacerla sentir incómoda. Un trasplante local es una buena idea, pero la serie plagia escenas, personajes, accesorios e incluso líneas de la obra original. Me imagino en Hankou Wansongyuan en pleno verano, con una olla de gambas estofadas y dos botellas de cerveza. Era como si acabara de llegar tarde a casa después de trabajar horas extras. De repente, cuando la escena cambia, me encuentras comiendo salchichas en un izakaya japonés, pidiendo una botella de cerveza y luego diciéndole a mi amigo al otro lado del teléfono que estoy tomando un refrigerio nocturno en la calle Qingji. Esto es muy incongruente con la escena de los refrigerios nocturnos en Wuhan en pleno verano.

Cuando el restaurante KFC empezó a vender leche de soja, palitos de masa frita y platos preparados de arroz, se trasplantó localmente. Pero todavía no ha cambiado la participación y el estatus de las hamburguesas y el pollo frito, lo que demuestra que su esencia sigue siendo la misma, solo que es un ángulo diferente. Cuando un remake de una película o serie de televisión se centra únicamente en el papel de un portero, sigue siendo la obra original.

上篇: ¿Cuántos días podía durar un Hombre Rata durante la Guerra Fría? ¿Cuánto tiempo tarda un hombre en empezar a tener miedo? 下篇: Nací el 3 de septiembre de 1992 en el calendario gregoriano. ¿Cuál es mi signo del zodíaco?
Artículos populares