Constellation Knowledge Network -
Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - Ayúdame a encontrar algunas canciones infantiles de Shanxi. Rimas infantiles de Shanxi, niños, niños, no sean codiciosos, es el año después de Laba; después de beber gachas de Laba durante unos días, son veintitrés años, limpie la casa; el veinticuatro, veinticinco, tofu congelado; veintiséis, ve a comprar carne; veintisiete, sacrifica el gallo; veintiocho, da cara; veintinueve, quédate despierto durante 30 noches; ); llena las calles el primer día y el segundo día Caminata. Se ofrecen melones dulces a la estufa (zao), el Año Nuevo está aquí; las niñas quieren flores, los niños quieren armas; el anciano necesita un sombrero de fieltro nuevo y la anciana necesita una chaqueta acolchada de algodón nueva. El día veintitrés del duodécimo mes lunar, el Señor de la Estufa fue enviado al cielo; el día veinticuatro, limpió la casa con veinticinco panecillos al vapor; -séptimo, mató un pollo; el día veintiocho compró una cera grande; el día veintinueve, hizo vino; el día treinta y tres. Sólo se puede recuperar un episodio cada año; Sostuve mi cola y me incliné casualmente. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *, ¿recogiendo flores? ¿Vendiste el dinero? ¿Cortaste la carne? ¿El gato se comió al gato? ¿Subiste a un árbol? ¿Inundado? ¿El dragón bebió al dragón? Ay dios mío. DIOS MÍO. El colapso asustó a la joven y ella salió corriendo * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Las dos semillas de melón eran tan grandes como mi hermana. Me casé con mi hermana y me casé con ella fuera de las puertas de la ciudad. Mi hermana monta un caballo gong dorado. Estoy montando en un árbol. Mi hermana está sentada en la silla de manos. Me senté en el sedán de Lan Fu. Green Gudrun tatuó un par de gansos en el vestido de flores de su cuñada. Un nido de conejos zarpó del río Amarillo, lo que asustó a la cuñada hasta el punto de orinar (chou), por lo que expulsó a los conejos y los espolvoreó sobre el fuego del caramelo de sésamo. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * No vengas al negocio de mi cuñado en Henan. Mi tía regañó a Sanniang por regañarme por fracasar en el segundo año. Yo tampoco vine. No quiero venir. Me llevaron en una silla de manos. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Xiao Baicai, gritó Tian Kai mientras enviaba a su hija a la silla de manos. La madre también lloró y llamó a su yerno para que viniera y le aconsejó que no llorara más por su hija. Cuando llegó a mi casa estaba llorando sin ningún dolor, con las manos apoyadas en la pared. Se ató los pies al armario y se secó las lágrimas con una toalla para el sudor.