Constellation Knowledge Network - Preguntas y respuestas sobre la interpretación de los sueños - La leyenda de Xu Dun

La leyenda de Xu Dun

Martes soleado

Hay un montículo en el suelo en la aldea de Linshuang, ciudad de Yuantan, ciudad de Qianshan, rodeado por descendientes de la familia Xu en Shahe que se mudaron desde Xujiadian, por lo que este montículo también se llama Xudun. Este muelle tiene forma de cuenca invertida. La forma de la maceta no cambiará con el tiempo. La leyenda sobre la forma de esta cuenca añade un poco de misterio a Xu Dun.

Según la leyenda, el inmortal Ding Mengchang montó en burro desde el paso de Tongcheng hasta Huangmei, Hubei, pasando por el río Lutan en Yuantanpu. El burro estaba cansado y vio a una anciana de unos sesenta años cortando semillas de sésamo al borde del camino. El señor Ding preguntó a la anciana: ¿Hay algún té en casa para calmar mi sed? La anciana asintió: Sí, sí. El señor Ding entró en la cabaña con techo de paja. ¿Dónde está el té? La anciana dijo: Señor, siéntese, el agua pronto hervirá. Ding Mengchang salió a buscar agua al burro y entró en la habitación. La anciana puso el té preparado en un recipiente con agua fría y esperó a su marido.

Un año después, el maestro inmortal Wu Jinyang fue desde Huangmei, Hubei, a buscar al dragón, y pasó por el río Rutan durante el Festival del Barco Dragón. No quedaba mucha comida seca, por lo que quería usar moneda extranjera para comprarle unos fideos fritos a una anciana. La anciana asintió: Sí, sí. Cuando Wu Jinyang entró a la casa, solo vio dos delgados paneles de puerta cubiertos con hojas de sicomoro y había grumos de polvo en cada hoja. ¿A dónde se fueron los fideos fritos? La anciana le entregó a su marido un cuenco de agua y le pidió que esperara un rato. Cocinó al vapor tres ollas de tortas de trigo seguidas, le entregó tres piezas a su marido para que las comiera y puso el resto en la billetera de Wuyang. El señor Wang contó unos cuantos dólares, pero la anciana se negó a aceptar nada y dijo: "¡Quién asumirá la culpa cuando salgas!". ¿Todavía te importa cuánto pastel come tu marido cuando eres buena?

Unos años más tarde, el primer ministro de Tongcheng, Zhang, invitó a dos inmortales, Ding Mengchang y Wu Jinyang, a inspeccionar el feng shui de Yangzhai. Cuando nos reunimos y hablamos sobre asuntos mundanos, todos dijeron que había una suegra de buen corazón junto al río Rutan en el oeste. Después de que se resolvió el asunto del primer ministro Zhang, los dos fueron a la casa de Chen en Zhang Fashan, Anhui. Por la mañana, partieron de la montaña Longmian, intercambiando sentimientos amorosos a lo largo del camino. Cuando llegamos al río Rutan, nubes rojas fluían sobre las montañas occidentales y llegamos a la calle Yuantan Pu en unos pocos pasos. Me encontré con la anciana junto al río. La anciana vio que se habían conocido antes y no pudo recordarlo por un momento, pero los dos dioses recordaron claramente: La anciana vino a tu casa para provocar problemas hace unos años. Ah, no lo recuerdo. Después de preguntar, mi suegra se enteró que iban a vivir en la calle, entonces dijo: "Mi casa es grande y estrecha. Si no te importa, ven y haz un poco de ruido en mi casa". Los dos entraron felices a la casa con su suegra. Sólo quedaba un litro de arroz integral con anís estrellado en la tinaja de arroz de casa de mi suegra. Midió un litro y dos jiao de arroz y cocinó media olla de arroz. Sacó el arroz fino y los camarones rojos del tubo de bambú y cocinó un plato de sopa con dos huevos. Se saltearon rodajas de pimiento rojo y jengibre con pequeños pescados variados del río Lutan, medio plato de carne de conejo a medio cocer del año pasado, dos platos de rábano rallado de Shazhou y una taza de salsa picante. Sintieron mucha hambre mientras caminaban y sintieron que esta comida era mucho más deliciosa que la comida en la casa del Primer Ministro Zhang ayer.

Después de cenar, la suegra hirvió agua caliente y les lavó la cara y los pies. El hombre que sólo conoció a su suegra después de criar a su familia todavía estaba en el suelo después de estar enfermo durante cinco años. Cuando se le preguntó el motivo, la suegra dijo con amargura que los viejos túmulos estaban llenos y que no había lugar para enterrar a los miembros de la familia. Los dos inmortales se miraron y Wu Jinyang le dijo a la anciana: Puedes enterrar un ataúd debajo del árbol en el montículo de tierra que fue removido por la casa. Parece que el sitio no llamará la atención. Por favor, pídalo a su señoría y creo que así se hará.

Por la noche, la suegra, su hijo, su nuera y su nieto se acurrucaban en la tabla de la puerta y dejaban que los dos invitados durmieran en la cama con dosel. Al amanecer del día siguiente, mi suegra se levantó a cocinar y vio que la cama con dosel estaba vacía. Resultó que los dos dioses se habían ido hace mucho tiempo. Se dibujó un círculo con carboncillo en el panel de la puerta y se escribieron unas líneas de palabras: "Atrapa las montañas y llena el mar con cuencas doradas para evitar que las hormigas de agua invadan; las hojas de sicomoro son parciales y las ramas de sauce están erguidas. .

Más tarde, la anciana pidiendo un vaso de agua al dueño en el muelle. Cuando llegó el momento de cavar el pozo, el agua del pozo se había acabado y todo lo que se excavó fue un pequeño loess. Con la ayuda de los aldeanos, bajamos 13 escaleras de madera para cavar un pozo para recolectar tierra y pavimentamos el borde del pozo con tiras de granito. Según las instrucciones del maestro inmortal, el montículo tenía forma de palangana y el ataúd fue enterrado en el fondo de la palangana para que las hormigas no pudieran atacar y el agua no pudiera invadir.

Debido a que el muelle se convirtió en una cuenca, la leyenda de Xu Dun permaneció.

上篇: 下篇: Mi memoria(65)
Artículos populares